2
0
mirror of https://github.com/KDE/kdeconnect-android synced 2025-08-30 13:47:41 +00:00

GIT_SILENT made messages (after extraction)

This commit is contained in:
l10n daemon script 2024-07-06 01:47:59 +00:00
parent 73fdd4b47e
commit 8b33ce64a4

View File

@ -366,7 +366,7 @@
<item>Clar</item> <item>Clar</item>
<item>Fosc</item> <item>Fosc</item>
</string-array> </string-array>
<string name="report_bug">Informa d\'un error</string> <string name="report_bug">Informeu d\'un error</string>
<string name="donate">Donació de diners</string> <string name="donate">Donació de diners</string>
<string name="source_code">Codi font</string> <string name="source_code">Codi font</string>
<string name="licenses">Llicències</string> <string name="licenses">Llicències</string>
@ -390,7 +390,7 @@
<string name="compose_send_title">Títol de l\'enviament</string> <string name="compose_send_title">Títol de l\'enviament</string>
<string name="open_compose_send">Redacta text</string> <string name="open_compose_send">Redacta text</string>
<string name="about_kde_about">&lt;h1&gt;Quant al&lt;/h1&gt; &lt;p&gt;El KDE és una comunitat mundial d\'enginyers, artistes, escriptors, traductors i creadors de programari compromesos amb el desenvolupament de &lt;a href=https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html&gt;programari lliure&lt;/a&gt;. El KDE produeix l\'entorn d\'escriptori Plasma, centenars d\'aplicacions i moltes biblioteques de programari que els donen suport.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;El KDE és una empresa en cooperativa: cap entitat controla la seva direcció o els productes. En el seu lloc, treballem junts per a aconseguir l\'objectiu comú de construir el millor programari lliure del món. Tothom hi és benvingut a &lt;a href=https://community.kde.org/Get_Involved&gt;unir-se i contribuir&lt;/a&gt; al KDE, inclosos vosaltres.&lt;/p&gt; Visiteu &lt;a href=https://www.kde.org/ca/&gt;https://www.kde.org/ca/&lt;/a&gt; per a obtenir més informació sobre la comunitat KDE i el programari que produïm.</string> <string name="about_kde_about">&lt;h1&gt;Quant al&lt;/h1&gt; &lt;p&gt;El KDE és una comunitat mundial d\'enginyers, artistes, escriptors, traductors i creadors de programari compromesos amb el desenvolupament de &lt;a href=https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html&gt;programari lliure&lt;/a&gt;. El KDE produeix l\'entorn d\'escriptori Plasma, centenars d\'aplicacions i moltes biblioteques de programari que els donen suport.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;El KDE és una empresa en cooperativa: cap entitat controla la seva direcció o els productes. En el seu lloc, treballem junts per a aconseguir l\'objectiu comú de construir el millor programari lliure del món. Tothom hi és benvingut a &lt;a href=https://community.kde.org/Get_Involved&gt;unir-se i contribuir&lt;/a&gt; al KDE, inclosos vosaltres.&lt;/p&gt; Visiteu &lt;a href=https://www.kde.org/ca/&gt;https://www.kde.org/ca/&lt;/a&gt; per a obtenir més informació sobre la comunitat KDE i el programari que produïm.</string>
<string name="about_kde_report_bugs_or_wishes">&lt;h1&gt;Informeu dels errors o desitjos&lt;/h1&gt; &lt;p&gt;El programari sempre es pot millorar, i l\'equip del KDE està a punt per a fer-ho. No obstant això, l\'usuari, ha de dir-nos quan alguna cosa no funciona com s\'esperava o si podria fer-se millor.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;El KDE té un sistema de seguiment d\'errors. Per a informar-ne d\'un, visiteu &lt;a href=https://bugs.kde.org/&gt;https://bugs.kde.org/&lt;/a&gt; o useu el botó \"Informa d\'un error\" des de la pantalla Quant al.&lt;/p&gt; Si teniu un suggeriment de millora, podeu usar el sistema de seguiment d\'errors per a enregistrar el vostre desig. Assegureu-vos d\'usar la severitat anomenada \"Llista de desitjos\" (Wishlist).</string> <string name="about_kde_report_bugs_or_wishes">&lt;h1&gt;Informeu dels errors o desitjos&lt;/h1&gt; &lt;p&gt;El programari sempre es pot millorar, i l\'equip del KDE està a punt per a fer-ho. No obstant això, l\'usuari, ha de dir-nos quan alguna cosa no funciona com s\'esperava o si podria fer-se millor.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;El KDE té un sistema de seguiment d\'errors. Per a informar-ne d\'un, visiteu &lt;a href=https://bugs.kde.org/&gt;https://bugs.kde.org/&lt;/a&gt; o useu el botó «Informeu d\'un error» des de la pantalla Quant al.&lt;/p&gt; Si teniu un suggeriment de millora, podeu usar el sistema de seguiment d\'errors per a enregistrar el vostre desig. Assegureu-vos d\'usar la severitat anomenada «Llista de desitjos» (Wishlist).</string>
<string name="about_kde_join_kde">&lt;h1&gt;Uniu-vos al KDE&lt;/h1&gt; &lt;p&gt;No cal ser un desenvolupador de programari per a ser membre de l\'equip KDE. Podeu unir-vos als equips d\'idiomes que tradueixen la interfície dels programes. Podeu proporcionar gràfics, temes, sons i documentació millorada. Vosaltres decidiu!&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Visiteu &lt;a href=https://community.kde.org/Get_Involved&gt;https://community.kde.org/Get_Involved&lt;/a&gt; per a obtenir informació sobre alguns projectes en què podeu participar-hi.&lt;/p&gt; Si us cal més informació o documentació, una visita a &lt;a href=https://techbase.kde.org/&gt;https://techbase.kde.org/&lt;/a&gt; us proporcionarà el que necessiteu.</string> <string name="about_kde_join_kde">&lt;h1&gt;Uniu-vos al KDE&lt;/h1&gt; &lt;p&gt;No cal ser un desenvolupador de programari per a ser membre de l\'equip KDE. Podeu unir-vos als equips d\'idiomes que tradueixen la interfície dels programes. Podeu proporcionar gràfics, temes, sons i documentació millorada. Vosaltres decidiu!&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Visiteu &lt;a href=https://community.kde.org/Get_Involved&gt;https://community.kde.org/Get_Involved&lt;/a&gt; per a obtenir informació sobre alguns projectes en què podeu participar-hi.&lt;/p&gt; Si us cal més informació o documentació, una visita a &lt;a href=https://techbase.kde.org/&gt;https://techbase.kde.org/&lt;/a&gt; us proporcionarà el que necessiteu.</string>
<string name="about_kde_support_kde">&lt;h1&gt;Contribució al KDE&lt;/h1&gt; &lt;p&gt;El programari KDE està i sempre estarà disponible de forma gratuïta, però la creació no està lliure de càrrecs.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Per a donar suport al desenvolupament, la comunitat KDE ha format la KDE e.V., una organització sense ànim de lucre legalment fundada a Alemanya. La KDE e.V. representa a la comunitat KDE en els assumptes legals i financers. Per a obtenir informació sobre la KDE e.V., vegeu &lt;a href=https://ev.kde.org/&gt;https://ev.kde.org/&lt;/a&gt;.El KDE es beneficia de molts tipus de contribucions, inclosa la financera. Usem els fons per a reemborsar als membres i altra gent per les despeses que incorren col·laborant-hi. S\'usen més fons per al suport legal i l\'organització de les conferències i reunions.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Us animem a ajudar al KDE mitjançant donacions monetàries, usant un dels mitjans descrits a &lt;a href=https://kde.org/ca/community/donations/&gt;https://kde.org/ca/community/donations/&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;. Moltes gràcies per endavant per la vostra ajuda.</string> <string name="about_kde_support_kde">&lt;h1&gt;Contribució al KDE&lt;/h1&gt; &lt;p&gt;El programari KDE està i sempre estarà disponible de forma gratuïta, però la creació no està lliure de càrrecs.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Per a donar suport al desenvolupament, la comunitat KDE ha format la KDE e.V., una organització sense ànim de lucre legalment fundada a Alemanya. La KDE e.V. representa a la comunitat KDE en els assumptes legals i financers. Per a obtenir informació sobre la KDE e.V., vegeu &lt;a href=https://ev.kde.org/&gt;https://ev.kde.org/&lt;/a&gt;.El KDE es beneficia de molts tipus de contribucions, inclosa la financera. Usem els fons per a reemborsar als membres i altra gent per les despeses que incorren col·laborant-hi. S\'usen més fons per al suport legal i l\'organització de les conferències i reunions.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Us animem a ajudar al KDE mitjançant donacions monetàries, usant un dels mitjans descrits a &lt;a href=https://kde.org/ca/community/donations/&gt;https://kde.org/ca/community/donations/&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;. Moltes gràcies per endavant per la vostra ajuda.</string>
<string name="maintainer_and_developer">Mantenidor i desenvolupador</string> <string name="maintainer_and_developer">Mantenidor i desenvolupador</string>