mirror of
https://github.com/KDE/kdeconnect-android
synced 2025-08-22 01:51:47 +00:00
445 lines
51 KiB
XML
445 lines
51 KiB
XML
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
|
||
<resources>
|
||
<string name="kde_connect">KDE Connect</string>
|
||
<string name="manifest_label_share">Надіслати на пристрій</string>
|
||
<string name="foreground_notification_no_devices">Не з\'єднано із жодним пристроєм</string>
|
||
<string name="foreground_notification_devices">З\'єднано з %s</string>
|
||
<string name="foreground_notification_send_clipboard">Надіслати вміст буфера</string>
|
||
<string name="pref_plugin_telephony">Телефонний сповіщувач</string>
|
||
<string name="pref_plugin_telephony_desc">Надсилати сповіщення щодо вхідних дзвінків</string>
|
||
<string name="pref_plugin_battery">Звіт щодо заряду</string>
|
||
<string name="pref_plugin_battery_desc">Періодична інформація щодо стану акумулятора</string>
|
||
<string name="pref_plugin_connectivity_report">Звіт щодо з\'єднання</string>
|
||
<string name="pref_plugin_connectivity_report_desc">Повідомити про потужність сигналу мережі та її стан</string>
|
||
<string name="pref_plugin_sftp">Показ файлової системи</string>
|
||
<string name="pref_plugin_sftp_desc">Надає змогу віддалено переглядати файлову систему цього пристрою</string>
|
||
<string name="pref_plugin_clipboard">Синхронізація буфера</string>
|
||
<string name="pref_plugin_clipboard_desc">Спільне використання буфера обміну даними</string>
|
||
<string name="pref_plugin_clipboard_sent">Вміст буфера надіслано</string>
|
||
<string name="pref_plugin_mousepad">Дистанційне введення</string>
|
||
<string name="pref_plugin_mousepad_desc">Скористайтеся телефоном або планшетом як замінником сенсорної панелі і клавіатури</string>
|
||
<string name="pref_plugin_presenter">Керування презентацією</string>
|
||
<string name="pref_plugin_presenter_desc">Скористайтеся вашим пристроєм для того, щоб змінювати слайди у презентації</string>
|
||
<string name="pref_plugin_remotekeyboard">Отримувати віддалені натискання клавіш</string>
|
||
<string name="pref_plugin_remotekeyboard_desc">Отримувати події натискання клавіш з віддаленого пристрою</string>
|
||
<string name="pref_plugin_mpris">Керування відтворенням</string>
|
||
<string name="pref_plugin_mpris_desc">Надає можливість віддаленого керування вашим мультимедійним програвачем</string>
|
||
<string name="pref_plugin_runcommand">Виконати команду</string>
|
||
<string name="pref_plugin_runcommand_desc">Віддалені команди з вашого телефону або планшета</string>
|
||
<string name="pref_plugin_contacts">Засіб синхронізації контактів</string>
|
||
<string name="pref_plugin_contacts_desc">Уможливлює синхронізацію записів контактів на пристрої</string>
|
||
<string name="pref_plugin_ping">Підтримання зв’язку</string>
|
||
<string name="pref_plugin_ping_desc">Надсилання і отримання сигналів підтримання зв’язку</string>
|
||
<string name="pref_plugin_notifications">Синхронізація сповіщень</string>
|
||
<string name="pref_plugin_notifications_desc">Доступ до ваших сповіщень з інших пристроїв</string>
|
||
<string name="pref_plugin_receive_notifications">Отримати сповіщення</string>
|
||
<string name="pref_plugin_receive_notifications_desc">Отримання сповіщень з іншого пристрою і показ їх у Android</string>
|
||
<string name="pref_plugin_sharereceiver">Надання і отримання</string>
|
||
<string name="pref_plugin_sharereceiver_desc">Спільне використання файлів і адрес між пристроями</string>
|
||
<string name="device_list_empty">Немає пристроїв</string>
|
||
<string name="ok">Гаразд</string>
|
||
<string name="sad_ok">Гаразд :(</string>
|
||
<string name="cancel">Скасувати</string>
|
||
<string name="open_settings">Відкрити вікно параметрів</string>
|
||
<string name="no_permissions">Вам слід надати доступ до сповіщень</string>
|
||
<string name="no_permission_mprisreceiver">Щоб мати змогу керувати вашими програвачами мультимедійних даних, вам слід надати доступ до сповіщень.</string>
|
||
<string name="no_permissions_remotekeyboard">Щоб отримувати повідомлення щодо натискання клавіш, вам слід активувати віддалену клавіатуру KDE Connect</string>
|
||
<string name="send_ping">Надіслати сигнал підтримання зв’язку</string>
|
||
<string name="open_mpris_controls">Керування відтворенням</string>
|
||
<string name="remotekeyboard_editing_only_title">Обробляти віддалені клавіші лише під час редагування</string>
|
||
<string name="remotekeyboard_not_connected">Немає активних з’єднань із віддаленою клавіатурою. Встановіть таке з’єднання у kdeconnect.</string>
|
||
<string name="remotekeyboard_connected">З’єднання з віддаленою клавіатурою є активним</string>
|
||
<string name="remotekeyboard_multiple_connections">Існує декілька з’єднань із віддаленою клавіатурою. Виберіть пристрій для налаштовування.</string>
|
||
<string name="open_mousepad">Дистанційне введення</string>
|
||
<string name="mousepad_info">Проведіть по екрану пальцем, щоб пересунути вказівник миші. Дотик одним пальцем означатиме клацання, дотиком двома або трьома пальцями можна імітувати праву і середню кнопки. Гортання відбувається за допомогою двох пальців. Для перетягування зі скиданням скористайтеся тривалим натисканням. Можливості гіроскопічного керування вказівником миші можна увімкнути у налаштуваннях додатка.</string>
|
||
<string name="mousepad_info_no_gestures">Пересувайте палець екраном, щоб пересунути вказівник миші; торкніться екрана для клацання.</string>
|
||
<string name="mousepad_keyboard_input_not_supported">Підтримки введення з клавіатури на пов\'язаному пристрої не передбачено</string>
|
||
<string name="mousepad_single_tap_settings_title">Встановлення дії для торкання одним пальцем</string>
|
||
<string name="mousepad_double_tap_settings_title">Встановлення дії для торкання двома пальцями</string>
|
||
<string name="mousepad_triple_tap_settings_title">Встановлення дії для торкання трьома пальцями</string>
|
||
<string name="mousepad_sensitivity_settings_title">Встановити чутливість сенсорної панелі</string>
|
||
<string name="mousepad_mouse_buttons_title">Показати кнопки миші</string>
|
||
<string name="mousepad_acceleration_profile_settings_title">Встановити прискорення вказівника</string>
|
||
<string name="mousepad_scroll_direction_title">Зворотний напрямок гортання</string>
|
||
<string name="mousepad_scroll_sensitivity_title">Чутливість до гортання</string>
|
||
<string name="gyro_mouse_enabled_title">Увімкнути гіроскопічну мишу</string>
|
||
<string name="gyro_mouse_sensitivity_title">Чутливість гіроскопа</string>
|
||
<string-array name="mousepad_tap_entries">
|
||
<item>Клацання лівою</item>
|
||
<item>Клацання правою</item>
|
||
<item>Клацання середньою</item>
|
||
<item>Нічого</item>
|
||
</string-array>
|
||
<string-array name="mousepad_sensitivity_entries">
|
||
<item>Найповільніший</item>
|
||
<item>Швидший за найповільніший</item>
|
||
<item>Типовий</item>
|
||
<item>Швидший за типовий</item>
|
||
<item>Найшвидший</item>
|
||
</string-array>
|
||
<string-array name="mousepad_acceleration_profile_entries">
|
||
<item>Немає прискорення</item>
|
||
<item>Найслабше</item>
|
||
<item>Слабке</item>
|
||
<item>Середнє</item>
|
||
<item>Сильне</item>
|
||
<item>Найсильніше</item>
|
||
</string-array>
|
||
<string name="sendkeystrokes_send_to">Надіслати натискання клавіш на</string>
|
||
<string name="sendkeystrokes_textbox_hint">Надіслати натискання клавіш на вузол</string>
|
||
<string name="sendkeystrokes_disabled_toast">Надсилання натискань клавіш вимкнено — увімкніть його у параметрах програми</string>
|
||
<string name="sendkeystrokes_wrong_data">Некоректний тип MIME — типом має бути «text/x-keystrokes»</string>
|
||
<string name="sendkeystrokes_sent_text">%1$s надіслано на пристрій %2$s</string>
|
||
<string name="sendkeystrokes_pref_category_summary">За допомогою цього модуля інші програми можуть спільно використовувати фрагменти тексту як натискання клавіш, які буде надіслано до з\'єднаного вузла мережі</string>
|
||
<string name="sendkeystrokes_pref_category_title">Надсилання натискань клавіш</string>
|
||
<string name="sendkeystrokes_pref_enabled">Увімкнути надсилання натискань клавіш</string>
|
||
<string name="sendkeystrokes_pref_enabled_summary">Очікувати на дані з типом MIME «text/x-keystrokes»</string>
|
||
<string name="sendkeystrokes_safe_text_enabled">Надсилати безпечний текст негайно</string>
|
||
<string name="sendkeystrokes_safe_text_enabled_summary">Надсилати короткі рядки з цифр без підтвердження</string>
|
||
<string name="pref_plugin_mousepad_send_keystrokes">Надсилати як натискання клавіш</string>
|
||
<string name="mouse_receiver_plugin_description">Отримувати віддалені рухи мишею</string>
|
||
<string name="mouse_receiver_plugin_name">Отримання даних миші</string>
|
||
<string name="mouse_receiver_no_permissions">Щоб отримувати сигнали про торкання віддалено, вам слід надати засобам доступності дозвіл на повне керування вашим пристроєм</string>
|
||
<string name="view_status_title">Стан</string>
|
||
<string name="battery_status_format">Акумулятор: %d%%</string>
|
||
<string name="battery_status_low_format">Акумулятор: %d%%, низький заряд</string>
|
||
<string name="battery_status_charging_format">Акумулятор: %d%% (заряджається)</string>
|
||
<string name="category_connected_devices">З’єднані пристрої</string>
|
||
<string name="category_not_paired_devices">Доступні пристрої</string>
|
||
<string name="category_remembered_devices">Відомі пристрої</string>
|
||
<string name="device_menu_plugins">Параметри додатків</string>
|
||
<string name="device_menu_unpair">Скасувати пов’язування</string>
|
||
<string name="pair_new_device">Пов’язати новий пристрій</string>
|
||
<string name="cancel_pairing">Скасувати пов\'язування</string>
|
||
<string name="unknown_device">Невідомий пристрій</string>
|
||
<string name="error_not_reachable">Немає доступу до пристрою</string>
|
||
<string name="error_already_paired">Пристрій вже пов’язано</string>
|
||
<string name="error_timed_out">Час очікування вичерпано</string>
|
||
<string name="error_canceled_by_user">Скасовано користувачем</string>
|
||
<string name="error_canceled_by_other_peer">Скасовано з іншого вузла пов’язування</string>
|
||
<string name="encryption_info_title">Дані щодо шифрування</string>
|
||
<string name="my_device_fingerprint">Відбиток SHA256 сертифіката пристрою:</string>
|
||
<string name="remote_device_fingerprint">Відбиток SHA256 сертифіката віддаленого пристрою:</string>
|
||
<string name="pair_requested">Запит щодо пов’язування</string>
|
||
<string name="pair_succeeded">Успішне пов’язування</string>
|
||
<string name="pairing_request_from">Запит щодо пов’язування від «%1s»</string>
|
||
<plurals name="incoming_file_title">
|
||
<item quantity="one">Отримуємо %1$d файл з %2$s</item>
|
||
<item quantity="few">Отримуємо %1$d файли з %2$s</item>
|
||
<item quantity="many">Отримуємо %1$d файлів з %2$s</item>
|
||
<item quantity="other">Отримуємо %1$d файл з %2$s</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="incoming_files_text">
|
||
<item quantity="one">(Файл %2$d з %3$d): %1$s</item>
|
||
<item quantity="few">(Файл %2$d з %3$d): %1$s</item>
|
||
<item quantity="many">(Файл %2$d з %3$d): %1$s</item>
|
||
<item quantity="other">Файл: %1$s</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="outgoing_file_title">
|
||
<item quantity="one">Надсилаємо %1$d файл до %2$s</item>
|
||
<item quantity="few">Надсилаємо %1$d файли до %2$s</item>
|
||
<item quantity="many">Надсилаємо %1$d файлів до %2$s</item>
|
||
<item quantity="other">Надсилаємо %1$d файл до %2$s</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="outgoing_files_text">
|
||
<item quantity="one">(Файл %2$d з %3$d) : %1$s</item>
|
||
<item quantity="few">(Файл %2$d з %3$d) : %1$s</item>
|
||
<item quantity="many">(Файл %2$d з %3$d) : %1$s</item>
|
||
<item quantity="other">Файл: %1$s</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="received_files_title">
|
||
<item quantity="one">Отримано %2$d файл з %1$s</item>
|
||
<item quantity="few">Отримано %2$d файли з %1$s</item>
|
||
<item quantity="many">Отримано %2$d файлів з %1$s</item>
|
||
<item quantity="other">Отримано один файл з %1$s</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="received_files_fail_title">
|
||
<item quantity="one">Не вдалося отримати %2$d з %3$d файла з %1$s</item>
|
||
<item quantity="few">Не вдалося отримати %2$d з %3$d файлів з %1$s</item>
|
||
<item quantity="many">Не вдалося отримати %2$d з %3$d файлів з %1$s</item>
|
||
<item quantity="other">Не вдалося отримати файл з %1$s</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="sent_files_title">
|
||
<item quantity="one">До %1$s надіслано %2$d файл</item>
|
||
<item quantity="few">До %1$s надіслано %2$d файли</item>
|
||
<item quantity="many">До %1$s надіслано %2$d файлів</item>
|
||
<item quantity="other">Файл надіслано до %1s</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="send_files_fail_title">
|
||
<item quantity="one">Не вдалося надіслати %2$d з %3$d файлів до %1$s</item>
|
||
<item quantity="few">Не вдалося надіслати %2$d з %3$d файлів до %1$s</item>
|
||
<item quantity="many">Не вдалося надіслати %2$d з %3$d файлів до %1$s</item>
|
||
<item quantity="other">Не вдалося надіслати файл до %1$s</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="tap_to_open">Натисніть, щоб відкрити</string>
|
||
<string name="received_file_text">Натисніть, щоб відкрити «%1s»</string>
|
||
<string name="cannot_create_file">Не вдалося створити файл %s</string>
|
||
<string name="tap_to_answer">Натисніть, щоб відповісти</string>
|
||
<string name="left_click">Надіслати клацання лівою кнопкою</string>
|
||
<string name="right_click">Надіслати клацання правою кнопкою</string>
|
||
<string name="middle_click">Надіслати клацання лівою кнопкою</string>
|
||
<string name="show_keyboard">Показати клавіатуру</string>
|
||
<string name="device_not_paired">Пристрій не пов’язано</string>
|
||
<string name="request_pairing">Надіслати запит щодо пов’язування</string>
|
||
<string name="pairing_accept">Прийняти</string>
|
||
<string name="pairing_reject">Відмовити</string>
|
||
<string name="settings">Параметри</string>
|
||
<string name="mpris_play">Пуск</string>
|
||
<string name="mpris_pause">Пауза</string>
|
||
<string name="mpris_previous">Назад</string>
|
||
<string name="mpris_rew">Повний назад</string>
|
||
<string name="mpris_ff">Повний вперед</string>
|
||
<string name="mpris_next">Далі</string>
|
||
<string name="mpris_loop">Зациклити</string>
|
||
<string name="mpris_shuffle">Перемішати</string>
|
||
<string name="mpris_volume">Гучність</string>
|
||
<string name="mpris_time_settings_title">Кнопки «Вперед/Назад»</string>
|
||
<string name="mpris_time_settings_summary">Скоригувати час швидкого гортання вперед або назад при натисканні</string>
|
||
<string-array name="mpris_time_entries">
|
||
<item>10 секунд</item>
|
||
<item>20 секунд</item>
|
||
<item>30 секунд</item>
|
||
<item>1 хвилина</item>
|
||
<item>2 хвилини</item>
|
||
</string-array>
|
||
<string name="mpris_notifications_explanation">Для показу віддалених носіїв даних на панелі сповіщень потрібні права доступу до сповіщень</string>
|
||
<string name="mpris_notification_settings_title">Показувати сповіщення щодо керування відтворенням</string>
|
||
<string name="mpris_notification_settings_summary">Уможливлює керування відтворенням мультимедійних даних без відкриття KDE Connect</string>
|
||
<string name="share_to">Оприлюднити на…</string>
|
||
<string name="unreachable_device">%s (недоступний)</string>
|
||
<string name="unreachable_device_url_share_text">Адреси, які оприлюднено на недоступному пристрої, буде надіслано, щойно пристрій стане доступним.\n\n</string>
|
||
<string name="protocol_version_newer">На цьому пристрої використовується новіша версія протоколу</string>
|
||
<string name="plugin_settings_with_name">Параметри %s</string>
|
||
<string name="invalid_device_name">Некоректна назва пристрою</string>
|
||
<string name="shareplugin_text_saved">Отримано текст, збережено до буфера обміну даними</string>
|
||
<string name="custom_devices_settings">Список нетипових пристроїв</string>
|
||
<string name="custom_device_list">Додати пристрої за IP</string>
|
||
<string name="custom_device_deleted">Нетиповий пристрій вилучено</string>
|
||
<string name="custom_device_list_help">Якщо ваш пристрій не було виявлено автоматично, ви можете додати його IP-адресу або назву вузла, натиснувши рухому кнопку дій.</string>
|
||
<string name="custom_device_fab_hint">Додати пристрій</string>
|
||
<string name="undo">Скасувати</string>
|
||
<string name="share_notification_preference">Звукові сповіщення</string>
|
||
<string name="share_notification_preference_summary">Вібрація і відтворення звуку у відповідь на отримання файла</string>
|
||
<string name="share_destination_customize">Налаштування каталогу призначення</string>
|
||
<string name="share_destination_customize_summary_disabled">Отримані файли зберігатимуться до каталогу «Завантаження»</string>
|
||
<string name="share_destination_customize_summary_enabled">Файли зберігатимуться у вказаному нижче каталозі</string>
|
||
<string name="share_destination_folder_preference">Каталог призначення</string>
|
||
<string name="share">Оприлюднити</string>
|
||
<string name="share_received_file">Оприлюднити «%s»</string>
|
||
<string name="title_activity_notification_filter">Фільтр сповіщень</string>
|
||
<string name="filter_apps_info">Сповіщення буде синхронізовано для позначених програм.</string>
|
||
<string name="show_notification_if_screen_off">Надсилати сповіщення, лише якщо екран вимкнено</string>
|
||
<string name="add_device_dialog_title">Додавання пристрою</string>
|
||
<string name="add_device_hint">Назва або IP-адреса вузла</string>
|
||
<string name="sftp_preference_configured_storage_locations">Налаштовані розташування сховищ</string>
|
||
<string name="sftp_preference_add_storage_location_title">Додати розташування сховища</string>
|
||
<string name="sftp_preference_edit_storage_location">Редагувати розташування сховища</string>
|
||
<string name="sftp_storage_preference_storage_location">Розташування сховища</string>
|
||
<string name="sftp_storage_preference_storage_location_already_configured">Це розташування вже налаштовано</string>
|
||
<string name="sftp_storage_preference_click_to_select">клацання для позначення</string>
|
||
<string name="sftp_storage_preference_display_name">Назва дисплея</string>
|
||
<string name="sftp_storage_preference_display_name_already_used">Цю назву дисплея вже використано</string>
|
||
<string name="sftp_storage_preference_display_name_cannot_be_empty">Назва дисплея не може бути порожньою</string>
|
||
<string name="sftp_action_mode_menu_delete">Вилучити</string>
|
||
<string name="sftp_no_storage_locations_configured">Не налаштовано розташувань сховищ</string>
|
||
<string name="sftp_saf_permission_explanation">Щоб отримувати віддалений доступ до файлів, вам слід налаштувати розташування сховищ</string>
|
||
<string name="sftp_manage_storage_permission_explanation">Щоб уможливити віддалений доступу до файлів на цьому пристрої, вам слід дозволити KDE Connect керувати сховищем даних.</string>
|
||
<string name="no_players_connected">Не знайдено програвачів</string>
|
||
<string name="send_files">Надіслати файли</string>
|
||
<string name="block_notification_contents">Блокувати вміст сповіщення</string>
|
||
<string name="block_notification_images">Блокувати зображення сповіщення</string>
|
||
<string name="pairing_title">Пристрої KDE Connect</string>
|
||
<string name="pairing_description">Тут має бути показано інші пристрої у вашій мережі, де запущено KDE Connect.</string>
|
||
<string name="device_rename_title">Перейменувати пристрій</string>
|
||
<string name="device_rename_confirm">Перейменувати</string>
|
||
<string name="refresh">Оновити</string>
|
||
<string name="unreachable_description">Цей пов’язаний пристрій недоступний. Переконайтеся, що його з’єднано з вашою мережею.</string>
|
||
<string name="no_wifi">Ваш комп\'ютер не з\'єднано із мережею Wi-Fi, отже перегляд пристроїв у мережі неможливий. Натисніть тут, щоб увімкнути Wi-Fi.</string>
|
||
<string name="on_non_trusted_message">Не є надійною мережею: автовиявлення вимкнено.</string>
|
||
<string name="no_file_browser">Програм для навігації файловою системою не встановлено.</string>
|
||
<string name="pref_plugin_telepathy">Надіслати SMS</string>
|
||
<string name="pref_plugin_telepathy_desc">Надсилати текстові повідомлення з вашої робочої станції</string>
|
||
<string name="pref_plugin_telepathy_mms">Надіслати MMS</string>
|
||
<string name="pref_plugin_telepathy_mms_desc">Щоб мати змогу надсилати MMS з KDE Connect, вам слід встановити цю програму як типову програму для роботи з SMS.</string>
|
||
<string name="findmyphone_title">Знайти телефон</string>
|
||
<string name="findmyphone_title_tablet">Знайти планшет</string>
|
||
<string name="findmyphone_title_tv">Знайти мій телевізор</string>
|
||
<string name="findmyphone_description">Відтворити дзвінок, щоб цей пристрій було простіше знайти</string>
|
||
<string name="findmyphone_found">Знайдено</string>
|
||
<string name="open">Відкрити</string>
|
||
<string name="close">Закрити</string>
|
||
<string name="plugins_need_permission">Для роботи деяких додатків потрібні додаткові права доступу (натисніть, щоб дізнатися більше):</string>
|
||
<string name="permission_explanation">Для роботи цього додатка потрібні додаткові права доступу</string>
|
||
<string name="all_permissions_granted">Надано усі права доступу 🎉</string>
|
||
<string name="optional_permission_explanation">Щоб уможливити використання усіх функцій, вам слід надати програмі додаткові права доступу</string>
|
||
<string name="plugins_need_optional_permission">Можливості деяких додатків вимкнено, оскільки програмі не вистачає прав доступу (натисніть, щоб дізнатися більше):</string>
|
||
<string name="share_optional_permission_explanation">Для отримання файлів вам слід дозволити доступ до сховища даних</string>
|
||
<string name="share_notifications_explanation">Для перегляду поступу надсилання та отримання файлів вам слід уможливити показ сповіщень</string>
|
||
<string name="telepathy_permission_explanation">Щоб читати і писати SMS з вашого робочого комп’ютера, вам слід надати програмі доступ до SMS</string>
|
||
<string name="telephony_permission_explanation">Щоб переглядати дзвінки з робочого комп’ютера, вам слід надати програмі доступ до журналу дзвінків та стану телефону</string>
|
||
<string name="telephony_optional_permission_explanation">Щоб бачити ім’я контакту замість номеру телефону, вам слід надати програмі доступ до записів контактів на телефоні</string>
|
||
<string name="contacts_permission_explanation">Щоб мати змогу спільно використовувати ваші записи контактів на пристрої і на комп\'ютері, вам слід надати програмі доступ до контактів</string>
|
||
<string name="contacts_per_device_confirmation">Записи контактів з вашого телефону буде скопійовано на цей пристрій, щоб ними можна було користуватися у програмі для надсилання SMS KDE Connect та інших програмах.</string>
|
||
<string name="select_ringtone">Виберіть мелодію дзвінка</string>
|
||
<string name="telephony_pref_blocked_title">Заблоковані номери</string>
|
||
<string name="telephony_pref_blocked_dialog_desc">Не показувати виклики та SMS з цих номерів. Будь ласка, вказуйте кожен із номерів у окремому рядку.</string>
|
||
<string name="mpris_coverart_description">Зображення обкладинки відтворюваних даних</string>
|
||
<string name="settings_icon_description">Піктограма параметрів</string>
|
||
<string name="presenter_fullscreen">На увесь екран</string>
|
||
<string name="presenter_exit">Вийти з презентації</string>
|
||
<string name="presenter_lock_tip">Ви можете заблокувати ваш пристрій так, щоб користуватися кнопками зміни гучності як кнопками зміни слайдів «Назад»/«Далі».</string>
|
||
<string name="add_command">Додати команду</string>
|
||
<string name="addcommand_explanation">Жодних команд не зареєстровано</string>
|
||
<string name="addcommand_explanation2">Ви можете додавати нові команди за допомогою Системних параметрів KDE Connect</string>
|
||
<string name="add_command_description">Ви можете додавати команди на комп\'ютері</string>
|
||
<string name="pref_plugin_mprisreceiver">Керування відтворенням</string>
|
||
<string name="pref_plugin_mprisreceiver_desc">Керування вашими програвачами на телефоні з іншого пристрою</string>
|
||
<string name="notification_channel_default">Інші сповіщення</string>
|
||
<string name="notification_channel_persistent">Постійний індикатор</string>
|
||
<string name="notification_channel_media_control">Керування відтворенням</string>
|
||
<string name="notification_channel_filetransfer">Вхідне перенесення файла</string>
|
||
<string name="notification_channel_filetransfer_upload">Вихідне перенесення файла</string>
|
||
<string name="notification_channel_filetransfer_error">Помилка передавання файлів</string>
|
||
<string name="notification_channel_high_priority">Високий пріоритет</string>
|
||
<string name="mpris_stop">Зупинити відтворення у поточному програвачі</string>
|
||
<string name="copy_url_to_clipboard">Скопіювати адресу до буфера</string>
|
||
<string name="clipboard_toast">Скопійовано до буфера</string>
|
||
<string name="runcommand_notreachable">Немає доступу до пристрою</string>
|
||
<string name="runcommand_notpaired">Пристрій не пов’язано</string>
|
||
<string name="runcommand_nosuchdevice">Такого пристрою не існує</string>
|
||
<string name="runcommand_noruncommandplugin">Для цього пристрою не увімкнено додаток виконання команд</string>
|
||
<string name="runcommand_category_device_controls_title">Керування пристроєм</string>
|
||
<string name="runcommand_device_controls_summary">Якщо на вашому пристрої передбачено підтримку засобів керування пристроєм, тут буде показано налаштовані вами команди.</string>
|
||
<string name="set_runcommand_name_as_title">set_runcommand_name_as_title</string>
|
||
<string name="runcommand_name_as_title_title">Показувати назву як заголовок</string>
|
||
<string name="pref_plugin_findremotedevice">Знайти віддалений пристрій</string>
|
||
<string name="pref_plugin_findremotedevice_desc">Дзвінок на вашому віддаленому пристрої</string>
|
||
<string name="ring">Дзвінок</string>
|
||
<string name="pref_plugin_systemvolume">Системний том</string>
|
||
<string name="pref_plugin_systemvolume_desc">Керування системним томом на віддаленому пристрої</string>
|
||
<string name="mute">Вимкнути звук</string>
|
||
<string name="all">Усі</string>
|
||
<string name="devices">Пристрої</string>
|
||
<string name="settings_rename">Назва пристрою</string>
|
||
<string name="settings_dark_mode">Темна тема</string>
|
||
<string name="settings_more_settings_title">Додаткові параметри</string>
|
||
<string name="settings_more_settings_text">Окремі параметри пристроїв наведено на сторінці «Параметри додатків» сторінки пристрою.</string>
|
||
<string name="setting_persistent_notification">Показувати постійне сповіщення</string>
|
||
<string name="setting_persistent_notification_oreo">Постійне сповіщення</string>
|
||
<string name="setting_persistent_notification_description">Торкніться, щоб увімкнути або вимкнути сповіщення</string>
|
||
<string name="extra_options">Додаткові параметри</string>
|
||
<string name="privacy_options">Параметри конфіденційності</string>
|
||
<string name="set_privacy_options">Вкажіть ваші параметри конфіденційності</string>
|
||
<string name="block_contents">Блокувати вміст сповіщень</string>
|
||
<string name="block_images">Блокувати зображення у сповіщеннях</string>
|
||
<string name="notification_channel_receivenotification">Сповіщення з інших пристроїв</string>
|
||
<string name="no_app_for_opening">Не знайдено відповідної програми для відкриття цього файла</string>
|
||
<string name="remote_keyboard_service">Віддалена клавіатура KDE Connect</string>
|
||
<string name="presenter_pointer">Указка</string>
|
||
<string name="trusted_networks">Надійні мережі</string>
|
||
<string name="trusted_networks_desc">Обмежити автовиявлення відомими мережами</string>
|
||
<string name="add_trusted_network">Додати %1s</string>
|
||
<string name="empty_trusted_networks_list_text">Вами ще не додано надійних мереж</string>
|
||
<string name="allow_all_networks_text">Дозволити всі</string>
|
||
<string name="location_permission_needed_title">Потрібні права доступу</string>
|
||
<string name="bluetooth_permission_needed_desc">KDE Connect потрібні права доступу до з\'єднання із сусідніми пристроями, щоб зробити пов\'язування пристроїв за допомогою Bluetooth доступним у KDE Connect.</string>
|
||
<string name="location_permission_needed_desc">KDE Connect потрібні права на визначення місця перебування у фоновому режимі для роботи з мережею WiFi, з якою встановлено з\'єднання, навіть якщо програма працює у фоновому режимі. Причина полягає у тому, що назви сусідніх мереж WiFi може бути використано для визначення місця перебування, навіть якщо це не робить сама KDE Connect.</string>
|
||
<string name="clipboard_android_x_incompat">У Android 10 вилучено доступ до буфера даних для усіх програм. Цей додаток буде вимкнено.</string>
|
||
<string name="mpris_open_url">Продовжити відтворення тут</string>
|
||
<string name="cant_open_url">Не вдалося відкрити адресу для продовження відтворення</string>
|
||
<string name="bigscreen_home">Домівка</string>
|
||
<string name="bigscreen_up">Вгору</string>
|
||
<string name="bigscreen_left">Ліворуч</string>
|
||
<string name="bigscreen_select">Вибрати</string>
|
||
<string name="bigscreen_right">Праворуч</string>
|
||
<string name="bigscreen_down">Вниз</string>
|
||
<string name="bigscreen_mic">Мікрофон</string>
|
||
<string name="pref_plugin_bigscreen">Керування великим екраном</string>
|
||
<string name="pref_plugin_bigscreen_desc">Скористайтеся вашим пристроєм як дистанційним керуванням для великого екрана Плазми</string>
|
||
<string name="bigscreen_optional_permission_explanation">Щоб оприлюднити вхідні дані з мікрофона вашого телефону, вам слід надати програми доступ до вхідного звукового каналу телефону</string>
|
||
<string name="bigscreen_speech_extra_prompt">Озвучення</string>
|
||
<string name="message_reply_label">ВІДПОВІСТИ</string>
|
||
<string name="mark_as_read_label">ПОЗНАЧИТИ ЯК ПРОЧИТАНЕ</string>
|
||
<string name="user_display_name">Ви</string>
|
||
<string name="set_default_sms_app_title">Надіслати MMS</string>
|
||
<string name="set_group_message_as_mms_title">Надіслати групове MMS</string>
|
||
<string name="set_long_text_as_mms_title">Надіслати довгий текст як MMS</string>
|
||
<string name="convert_to_mms_after_title">Перетворити на MMS</string>
|
||
<string-array name="convert_to_mms_after_entries">
|
||
<item>Після одного повідомлення</item>
|
||
<item>Після двох повідомлень</item>
|
||
<item>Після трьох повідомлень</item>
|
||
<item>Після чотирьох повідомлень</item>
|
||
<item>Після п\'яти повідомлень</item>
|
||
</string-array>
|
||
<string name="theme_dialog_title">Вибір теми</string>
|
||
<string-array name="theme_list">
|
||
<item>Встановлена зберігачем акумулятора</item>
|
||
<item>Світла</item>
|
||
<item>Темна</item>
|
||
</string-array>
|
||
<string-array name="theme_list_v28">
|
||
<item>Типова для системи</item>
|
||
<item>Світла</item>
|
||
<item>Темна</item>
|
||
</string-array>
|
||
<string name="report_bug">Повідомити про ваду</string>
|
||
<string name="donate">Підтримати фінансово</string>
|
||
<string name="source_code">Початковий код</string>
|
||
<string name="licenses">Ліцензування</string>
|
||
<string name="website">Сайт</string>
|
||
<string name="about">Про програму</string>
|
||
<string name="authors">Автори</string>
|
||
<string name="thanks_to">Подяки</string>
|
||
<string name="easter_egg">Великоднє яйце</string>
|
||
<string name="email_contributor">Написати учаснику розробки\n%s</string>
|
||
<string name="visit_contributors_homepage">Відвідати домашню сторінку учасника розробки\n%s</string>
|
||
<string name="version">Версія %s</string>
|
||
<string name="about_kde">Про KDE</string>
|
||
<string name="kde_be_free">KDE — почувайтеся вільно!</string>
|
||
<string name="kde">KDE</string>
|
||
<string name="konqi">Konqi</string>
|
||
<string name="rise_up">Підняти</string>
|
||
<string name="rise_down">Опустити</string>
|
||
<string name="click_here_to_type">Торкніться тут, щоб почати введення</string>
|
||
<string name="clear_compose">Спорожнити</string>
|
||
<string name="send_compose">Надіслати</string>
|
||
<string name="compose_send_title">Надсилання редагованого</string>
|
||
<string name="open_compose_send">Редагувати текст</string>
|
||
<string name="double_tap_to_drag">Подвійне торкання для перетягування</string>
|
||
<string name="hold_to_drag">Утримування для перетягування</string>
|
||
<string name="about_kde_about"><h1>Інформація</h1> <p>KDE — це всесвітня спільнота програмістів, художників, авторів текстів, перекладачів та фахівців з полегшення користування програмами, які роблять свій внесок до розвитку <a href=https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html>вільного програмного забезпечення</a>. KDE створено стільничне середовище Плазма, сотні вільних програм і багато бібліотек, які є їхньою основою.</p> <p>Розробка KDE є спільною працею, у якій жоден з учасників не має переважного контролю над зусиллями або результатами роботи інших розробників KDE. Ми працюємо разом заради спільної мети — створення найкращого вільного програмного забезпечення. Кожен може <a href=https://community.kde.org/Get_Involved>долучитися і зробити свій внесок</a>, зокрема це можете зробити ви.</p> Відвідайте сайт <a href=https://www.kde.org/>https://www.kde.org/</a>, щоб дізнатися більше про спільноту KDE та створене нею програмне забезпечення.</string>
|
||
<string name="about_kde_report_bugs_or_wishes"><h1>Повідомляйте про вади і ваші побажання</h1> <p>Програмне забезпечення завжди потребує вдосконалення, і команда KDE готова це робити. Проте, вам (користувачеві) варто повідомити нам, якщо щось не працює, як слід, або щось можна покращити.</p> <p>KDE має систему стеження за вадами. Завітайте на сторінку <a href=https://bugs.kde.org/>https://bugs.kde.org/</a> , щоб повідомити розробників про ваду у програмі.</p>Якщо у вас є пропозиція щодо вдосконалення, за допомогою цієї системи можна зареєструвати ваше побажання. Переконайтеся, що поле «Важливість» встановлено у значення «Список побажань» («Wishlist»).</string>
|
||
<string name="about_kde_join_kde"><h1>Долучайтеся до KDE</h1> <p>Не обов\'язково бути програмістом, щоб належати до Команди KDE. Можете приєднатися до команд, що перекладають інтерфейс програм. Можете забезпечувати користувачів графікою, темами, звуками та вдосконаленою документацію. Вам вирішувати!</p> <p>Завітайте на сторінку <a href=https://community.kde.org/Get_Involved>https://community.kde.org/Get_Involved</a> щодо інформації про деякі проєкти, у яких можна взяти участь.</p>Якщо ви потребуєте більше інформації або документації, відвідайте <a href=https://techbase.kde.org/>https://techbase.kde.org/</a>, щоб ознайомитися з нею.</string>
|
||
<string name="about_kde_support_kde">"<h1>Підтримка KDE</h1> <p>Програмне забезпечення KDE є і завжди буде доступним безкоштовно. Втім, його створення все ж чогось коштує.</p> <p>Для підтримки розвитку команда KDE створила Спілку KDE (KDE e.V.) — неприбуткову організацію, яку юридично зареєстровано у Тюбінгені, Німеччина. Спілка KDE юридично та фінансово представляє спільноту KDE. Дивіться <a href=https://ev.kde.org/>https://ev.kde.org/</a>, щоб дізнатися більше про Спілку KDE.</p> <p>Команда KDE потребує допомоги у багатьох аспектах, зокрема фінансових. В основному кошти витрачаються на відшкодування витрат людям, які працюють над розробкою KDE. Інші кошти буде витрачено на підтримку та організацію конференцій та зустрічей.</p> <p>Якщо ви бажаєте підтримати KDE фінансово, скористайтесь одним зі способів, описаних за адресою <a href=https://www.kde.org/community/donations/>https://www.kde.org/community/donations/</a>.</p> Заздалегідь вдячні вам за допомогу."</string>
|
||
<string name="maintainer_and_developer">Супровідник і розробник</string>
|
||
<string name="developer">Розробник</string>
|
||
<string name="apple_support">Підтримка macOS. Робота над підтримкою iOS</string>
|
||
<string name="bug_fixes_and_general_improvements">Налагодження і загальні вдосконалення</string>
|
||
<string name="samoilenko_yuri_task">Реалізація SFTP, виправлення вад і загальні удосконалення</string>
|
||
<string name="aniket_kumar_task">Удосконалення додатка SMS</string>
|
||
<string name="alex_fiestas_task">Удосконалення додатка контактів</string>
|
||
<string name="maxim_leshchenko_task">Удосконалення інтерфейсу та ця інформаційна сторінка</string>
|
||
<string name="holger_kaelberer_task">Додаток бездротової клавіатури та виправлення вад</string>
|
||
<string name="saikrishna_arcot_task">Підтримка використання клавіатури у додатку віддаленого введення, виправлення вад і загальні удосконалення</string>
|
||
<string name="shellwen_chen_task">Удосконалення захисту SFTP, удосконалення можливості супроводу проєкту, виправлення вад і загальні удосконалення</string>
|
||
<string name="everyone_else">Усім іншим, хто робив внесок до KDE Connect протягом років розробки</string>
|
||
<string name="send_clipboard">Надіслати вміст буфера</string>
|
||
<string name="tap_to_execute">Торкніться, щоб виконати</string>
|
||
<string name="plugin_stats">Статистика щодо додатків</string>
|
||
<string name="enable_udp_broadcast">Увімкнути виявлення пристроїв UDP</string>
|
||
<string name="enable_bluetooth">Увімкнути Bluetooth (тест)</string>
|
||
<string name="receive_notifications_permission_explanation">Для отримання сповіщень з інших пристроїв має бути уможливлено показ сповіщень</string>
|
||
<string name="findmyphone_notifications_explanation">Для уможливлення дзвінків, коли програма перебуває у фоновому режимі, потрібні права доступу до сповіщень</string>
|
||
<string name="no_notifications">Показ сповіщень вимкнено, ви не отримуватимете сповіщень щодо вхідних запитів на пов\'язування пристроїв.</string>
|
||
<string name="mpris_keepwatching">Продовжити відтворення</string>
|
||
<string name="mpris_keepwatching_settings_title">Продовжити відтворення</string>
|
||
<string name="mpris_keepwatching_settings_summary">Показати беззвучне сповіщення для продовження відтворення на цьому пристрої після закриття носія</string>
|
||
<string name="notification_channel_keepwatching">Продовжити відтворення</string>
|
||
<string name="ping_result">Виконано зондування за %1$d мілісекунд</string>
|
||
<string name="ping_failed">Не вдалося зондувати пристрій</string>
|
||
<string name="ping_in_progress">Зондування…</string>
|
||
<string name="device_host_invalid">Вузол є некоректним. Скористайтеся коректною назвою вузла, IPv4 або IPv6</string>
|
||
<string name="device_host_duplicate">Запис вузла вже є у списку</string>
|
||
</resources>
|