2
0
mirror of https://github.com/sudo-project/sudo.git synced 2025-08-22 09:57:41 +00:00

Updated translations from translationproject.org

This commit is contained in:
Todd C. Miller 2021-05-04 12:26:07 -06:00
parent e6f1adcb2c
commit 0e9a5e4f90
26 changed files with 7415 additions and 5363 deletions

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
po/ca.mo

Binary file not shown.

869
po/ca.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
po/it.mo

Binary file not shown.

335
po/it.po
View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Italian translations for sudo package
# This file is put in the public domain.
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sudo-1.9.3b1\n"
"Project-Id-Version: sudo-1.9.6b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-12 08:28-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-28 09:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-09 12:59-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-15 17:58+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: lib/util/aix.c:89 lib/util/aix.c:169
msgid "unable to open userdb"
@ -32,8 +32,8 @@ msgid "unable to restore registry"
msgstr "impossibile ripristinare il registro"
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/gidlist.c:76
#: lib/util/json.c:54 lib/util/json.c:180 lib/util/sudo_conf.c:186
#: lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349 lib/util/sudo_conf.c:575
#: lib/util/json.c:54 lib/util/json.c:183 lib/util/sudo_conf.c:198
#: lib/util/sudo_conf.c:284 lib/util/sudo_conf.c:361 lib/util/sudo_conf.c:647
#: src/conversation.c:80 src/exec_common.c:106 src/exec_common.c:122
#: src/exec_common.c:131 src/exec_monitor.c:206 src/exec_monitor.c:455
#: src/exec_monitor.c:461 src/exec_monitor.c:469 src/exec_monitor.c:477
@ -44,31 +44,33 @@ msgstr "impossibile ripristinare il registro"
#: src/exec_nopty.c:249 src/exec_nopty.c:256 src/exec_nopty.c:263
#: src/exec_nopty.c:270 src/exec_nopty.c:277 src/exec_nopty.c:284
#: src/exec_nopty.c:291 src/exec_nopty.c:299 src/exec_nopty.c:473
#: src/exec_pty.c:827 src/exec_pty.c:836 src/exec_pty.c:893
#: src/exec_pty.c:1046 src/exec_pty.c:1218 src/exec_pty.c:1227
#: src/exec_pty.c:1234 src/exec_pty.c:1241 src/exec_pty.c:1248
#: src/exec_pty.c:1255 src/exec_pty.c:1262 src/exec_pty.c:1269
#: src/exec_pty.c:1276 src/exec_pty.c:1283 src/exec_pty.c:1290
#: src/exec_pty.c:1298 src/exec_pty.c:1740 src/load_plugins.c:52
#: src/exec_pty.c:834 src/exec_pty.c:843 src/exec_pty.c:900
#: src/exec_pty.c:1053 src/exec_pty.c:1225 src/exec_pty.c:1234
#: src/exec_pty.c:1241 src/exec_pty.c:1248 src/exec_pty.c:1255
#: src/exec_pty.c:1262 src/exec_pty.c:1269 src/exec_pty.c:1276
#: src/exec_pty.c:1283 src/exec_pty.c:1290 src/exec_pty.c:1297
#: src/exec_pty.c:1305 src/exec_pty.c:1747 src/load_plugins.c:52
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:163 src/load_plugins.c:188
#: src/load_plugins.c:223 src/load_plugins.c:463 src/load_plugins.c:469
#: src/load_plugins.c:223 src/load_plugins.c:455 src/load_plugins.c:461
#: src/parse_args.c:181 src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:275
#: src/parse_args.c:616 src/parse_args.c:638 src/parse_args.c:663
#: src/preserve_fds.c:46 src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:90
#: src/selinux.c:360 src/selinux.c:489 src/selinux.c:498 src/sesh.c:115
#: src/sudo.c:632 src/sudo.c:701 src/sudo.c:711 src/sudo.c:732 src/sudo.c:751
#: src/sudo.c:760 src/sudo.c:769 src/sudo.c:786 src/sudo.c:828 src/sudo.c:838
#: src/sudo.c:867 src/sudo.c:1053 src/sudo.c:1075 src/sudo.c:1373
#: src/sudo.c:1546 src/sudo.c:1740 src/sudo.c:2084 src/sudo_edit.c:263
#: src/sudo_edit.c:770 src/sudo_edit.c:854 src/sudo_edit.c:976
#: src/sudo_edit.c:996
#: src/selinux.c:360 src/selinux.c:489 src/selinux.c:498 src/sesh.c:110
#: src/sesh.c:143 src/sesh.c:149 src/sesh.c:156 src/sesh.c:162 src/sesh.c:407
#: src/sudo.c:632 src/sudo.c:702 src/sudo.c:712 src/sudo.c:733 src/sudo.c:752
#: src/sudo.c:761 src/sudo.c:770 src/sudo.c:787 src/sudo.c:829 src/sudo.c:839
#: src/sudo.c:868 src/sudo.c:1054 src/sudo.c:1076 src/sudo.c:1378
#: src/sudo.c:1551 src/sudo.c:1776 src/sudo.c:2120 src/sudo_edit.c:89
#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:431 src/sudo_edit.c:440
#: src/sudo_edit.c:539 src/sudo_edit.c:546 src/sudo_edit.c:682
#: src/sudo_edit.c:702
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/json.c:55
#: lib/util/json.c:181 lib/util/sudo_conf.c:187 lib/util/sudo_conf.c:272
#: lib/util/sudo_conf.c:349 lib/util/sudo_conf.c:575 src/conversation.c:81
#: lib/util/json.c:184 lib/util/sudo_conf.c:199 lib/util/sudo_conf.c:284
#: lib/util/sudo_conf.c:361 lib/util/sudo_conf.c:647 src/conversation.c:81
#: src/exec_common.c:106 src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132
#: src/exec_monitor.c:455 src/exec_monitor.c:461 src/exec_monitor.c:469
#: src/exec_monitor.c:477 src/exec_monitor.c:484 src/exec_monitor.c:491
@ -78,26 +80,27 @@ msgstr "%s: %s"
#: src/exec_nopty.c:242 src/exec_nopty.c:249 src/exec_nopty.c:256
#: src/exec_nopty.c:263 src/exec_nopty.c:270 src/exec_nopty.c:277
#: src/exec_nopty.c:284 src/exec_nopty.c:291 src/exec_nopty.c:299
#: src/exec_pty.c:827 src/exec_pty.c:836 src/exec_pty.c:893
#: src/exec_pty.c:1218 src/exec_pty.c:1227 src/exec_pty.c:1234
#: src/exec_pty.c:1241 src/exec_pty.c:1248 src/exec_pty.c:1255
#: src/exec_pty.c:1262 src/exec_pty.c:1269 src/exec_pty.c:1276
#: src/exec_pty.c:1283 src/exec_pty.c:1290 src/exec_pty.c:1298
#: src/exec_pty.c:1740 src/load_plugins.c:163 src/load_plugins.c:188
#: src/load_plugins.c:223 src/load_plugins.c:463 src/load_plugins.c:469
#: src/exec_pty.c:834 src/exec_pty.c:843 src/exec_pty.c:900
#: src/exec_pty.c:1225 src/exec_pty.c:1234 src/exec_pty.c:1241
#: src/exec_pty.c:1248 src/exec_pty.c:1255 src/exec_pty.c:1262
#: src/exec_pty.c:1269 src/exec_pty.c:1276 src/exec_pty.c:1283
#: src/exec_pty.c:1290 src/exec_pty.c:1297 src/exec_pty.c:1305
#: src/exec_pty.c:1747 src/load_plugins.c:163 src/load_plugins.c:188
#: src/load_plugins.c:223 src/load_plugins.c:455 src/load_plugins.c:461
#: src/parse_args.c:181 src/parse_args.c:203 src/parse_args.c:275
#: src/parse_args.c:616 src/parse_args.c:638 src/parse_args.c:663
#: src/preserve_fds.c:46 src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:90
#: src/selinux.c:360 src/selinux.c:489 src/selinux.c:498 src/sesh.c:115
#: src/sudo.c:235 src/sudo.c:632 src/sudo.c:867 src/sudo.c:1053
#: src/sudo.c:1075 src/sudo.c:1373 src/sudo.c:1546 src/sudo.c:1740
#: src/sudo.c:2084 src/sudo_edit.c:263 src/sudo_edit.c:770 src/sudo_edit.c:854
#: src/sudo_edit.c:976 src/sudo_edit.c:996
#: src/selinux.c:360 src/selinux.c:489 src/selinux.c:498 src/sesh.c:110
#: src/sesh.c:408 src/sudo.c:236 src/sudo.c:632 src/sudo.c:868 src/sudo.c:1054
#: src/sudo.c:1076 src/sudo.c:1378 src/sudo.c:1551 src/sudo.c:1776
#: src/sudo.c:2120 src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:431
#: src/sudo_edit.c:440 src/sudo_edit.c:539 src/sudo_edit.c:546
#: src/sudo_edit.c:682 src/sudo_edit.c:702
msgid "unable to allocate memory"
msgstr "impossibile allocare memoria"
#: lib/util/mkdir_parents.c:69 lib/util/sudo_conf.c:614 src/selinux.c:234
#: src/selinux.c:264 src/sudo.c:369
#: lib/util/mkdir_parents.c:69 lib/util/sudo_conf.c:686 src/selinux.c:234
#: src/selinux.c:264 src/sudo.c:367 src/sudo_edit.c:496 src/sudo_edit.c:559
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "impossibile aprire %s"
@ -107,7 +110,7 @@ msgstr "impossibile aprire %s"
msgid "unable to mkdir %s"
msgstr "impossibile creare la directory %s"
#: lib/util/mkdir_parents.c:93 lib/util/sudo_conf.c:591
#: lib/util/mkdir_parents.c:93 lib/util/sudo_conf.c:663 src/copy_file.c:150
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "impossibile eseguire stat su %s"
@ -122,7 +125,7 @@ msgid "Unknown signal"
msgstr "Segnale sconosciuto"
#: lib/util/strtoid.c:87 lib/util/strtomode.c:52 lib/util/strtonum.c:148
#: lib/util/strtonum.c:187
#: lib/util/strtonum.c:187 src/sesh.c:143 src/sesh.c:156
msgid "invalid value"
msgstr "valore non valido"
@ -134,66 +137,80 @@ msgstr "valore troppo grande"
msgid "value too small"
msgstr "valore troppo piccolo"
#: lib/util/sudo_conf.c:205
#: lib/util/sudo_conf.c:217
#, c-format
msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u"
msgstr "valore percorso \"%s\" non valido in %s, riga %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:371 lib/util/sudo_conf.c:387 lib/util/sudo_conf.c:440
#: lib/util/sudo_conf.c:383 lib/util/sudo_conf.c:399 lib/util/sudo_conf.c:452
#, c-format
msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u"
msgstr "valore %s \"%s\" non valido in %s, riga %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:408
#: lib/util/sudo_conf.c:420
#, c-format
msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u"
msgstr "gruppo sorgente \"%s\" non supportato in %s, riga %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:424
#: lib/util/sudo_conf.c:436
#, c-format
msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u"
msgstr "gruppi massimi \"%s\" non validi in %s, riga %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:594
#: lib/util/sudo_conf.c:666
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s non è un file regolare"
#: lib/util/sudo_conf.c:597
#: lib/util/sudo_conf.c:669 src/copy_file.c:162
#, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "%s è di proprietà dello uid %u, dovrebbe essere di %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:601
#: lib/util/sudo_conf.c:673
#, c-format
msgid "%s is world writable"
msgstr "%s è scrivibile da tutti"
#: lib/util/sudo_conf.c:604
#: lib/util/sudo_conf.c:676
#, c-format
msgid "%s is group writable"
msgstr "%s è scrivibile dal gruppo"
#: src/copy_file.c:91
#: src/copy_file.c:93
#, c-format
msgid "%s: truncate %s to zero bytes? (y/n) [n] "
msgstr "%s: troncare %s a zero byte? (s/n) [n]"
#: src/copy_file.c:95
#: src/copy_file.c:97
#, c-format
msgid "not overwriting %s"
msgstr "%s non viene sovrascritto"
#: src/copy_file.c:117
#: src/copy_file.c:119
#, c-format
msgid "unable to read from %s"
msgstr "impossibile leggere da %s"
#: src/copy_file.c:134 src/sudo_edit.c:695
#: src/copy_file.c:136 src/sudo_edit.c:322
#, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr "impossibile scrivere su %s"
#: src/copy_file.c:154 src/sesh.c:215 src/sudo_edit.c:199
#, c-format
msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: non è un file regolare"
#: src/copy_file.c:158
#, c-format
msgid "%s: bad file mode: 0%o"
msgstr "%s: modalità file errata: 0%o"
#: src/edit_open.c:265
msgid "unable to restore current working directory"
msgstr "impossibile ripristinare la directory di lavoro attuale"
#: src/exec.c:128
#, c-format
msgid "unknown login class %s"
@ -228,8 +245,8 @@ msgid "starting from %s"
msgstr "inizio da %s"
#: src/exec.c:300 src/exec_monitor.c:564 src/exec_monitor.c:566
#: src/exec_nopty.c:531 src/exec_pty.c:568 src/exec_pty.c:1386
#: src/exec_pty.c:1388 src/signal.c:139 src/signal.c:153
#: src/exec_nopty.c:531 src/exec_pty.c:575 src/exec_pty.c:1393
#: src/exec_pty.c:1395 src/signal.c:139 src/signal.c:153
#, c-format
msgid "unable to set handler for signal %d"
msgstr "impossibile impostare il gestore per il segnale %d"
@ -254,14 +271,14 @@ msgstr "tipologia di risposta inattesa sul backchannel: %d"
#: src/exec_nopty.c:230 src/exec_nopty.c:237 src/exec_nopty.c:244
#: src/exec_nopty.c:251 src/exec_nopty.c:258 src/exec_nopty.c:265
#: src/exec_nopty.c:272 src/exec_nopty.c:279 src/exec_nopty.c:286
#: src/exec_nopty.c:293 src/exec_nopty.c:301 src/exec_pty.c:693
#: src/exec_pty.c:698 src/exec_pty.c:795 src/exec_pty.c:802 src/exec_pty.c:899
#: src/exec_pty.c:1220 src/exec_pty.c:1229 src/exec_pty.c:1236
#: src/exec_pty.c:1243 src/exec_pty.c:1250 src/exec_pty.c:1257
#: src/exec_pty.c:1264 src/exec_pty.c:1271 src/exec_pty.c:1278
#: src/exec_pty.c:1285 src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1693
#: src/exec_pty.c:1703 src/exec_pty.c:1748 src/exec_pty.c:1755
#: src/exec_pty.c:1782
#: src/exec_nopty.c:293 src/exec_nopty.c:301 src/exec_pty.c:700
#: src/exec_pty.c:705 src/exec_pty.c:802 src/exec_pty.c:809 src/exec_pty.c:906
#: src/exec_pty.c:1227 src/exec_pty.c:1236 src/exec_pty.c:1243
#: src/exec_pty.c:1250 src/exec_pty.c:1257 src/exec_pty.c:1264
#: src/exec_pty.c:1271 src/exec_pty.c:1278 src/exec_pty.c:1285
#: src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1299 src/exec_pty.c:1700
#: src/exec_pty.c:1710 src/exec_pty.c:1755 src/exec_pty.c:1762
#: src/exec_pty.c:1789
msgid "unable to add event to queue"
msgstr "impossibile aggiungere l'evento alla coda"
@ -269,8 +286,8 @@ msgstr "impossibile aggiungere l'evento alla coda"
msgid "unable to set controlling tty"
msgstr "impossibile impostare il tty di controllo"
#: src/exec_monitor.c:590 src/exec_nopty.c:358 src/exec_pty.c:1465
#: src/exec_pty.c:1486 src/exec_pty.c:1506 src/tgetpass.c:306
#: src/exec_monitor.c:590 src/exec_nopty.c:358 src/exec_pty.c:1472
#: src/exec_pty.c:1493 src/exec_pty.c:1513 src/tgetpass.c:306
msgid "unable to create pipe"
msgstr "impossibile creare una pipe"
@ -278,8 +295,8 @@ msgstr "impossibile creare una pipe"
msgid "unable to receive message from parent"
msgstr "impossibile ricevere il messaggio dal genitore"
#: src/exec_monitor.c:612 src/exec_nopty.c:387 src/exec_pty.c:1544
#: src/sudo_edit.c:735 src/tgetpass.c:310
#: src/exec_monitor.c:612 src/exec_nopty.c:387 src/exec_pty.c:1551
#: src/sudo_edit.c:363 src/tgetpass.c:310
msgid "unable to fork"
msgstr "impossibile eseguire fork"
@ -287,20 +304,20 @@ msgstr "impossibile eseguire fork"
msgid "unable to restore tty label"
msgstr "impossibile ripristinare l'etichetta tty"
#: src/exec_monitor.c:632 src/sesh.c:125 src/sudo.c:1131
#: src/exec_monitor.c:632 src/sesh.c:120 src/sudo.c:1132
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "impossibile eseguire %s"
#: src/exec_nopty.c:352 src/exec_pty.c:1395
#: src/exec_nopty.c:352 src/exec_pty.c:1402
msgid "policy plugin failed session initialization"
msgstr "inizializzazione della sessione non riuscita da parte del plugin della politica"
#: src/exec_nopty.c:429 src/exec_pty.c:1632
#: src/exec_nopty.c:429 src/exec_pty.c:1639
msgid "error in event loop"
msgstr "errore nel ciclo dell'evento"
#: src/exec_nopty.c:539 src/exec_pty.c:606 src/signal.c:101
#: src/exec_nopty.c:539 src/exec_pty.c:613 src/signal.c:101
#, c-format
msgid "unable to restore handler for signal %d"
msgstr "impossibile ripristinare il gestore per il segnale %d"
@ -309,36 +326,36 @@ msgstr "impossibile ripristinare il gestore per il segnale %d"
msgid "unable to allocate pty"
msgstr "impossibile allocare pty"
#: src/exec_pty.c:216 src/exec_pty.c:255 src/exec_pty.c:294 src/exec_pty.c:344
#: src/exec_pty.c:394
#: src/exec_pty.c:216 src/exec_pty.c:256 src/exec_pty.c:296 src/exec_pty.c:347
#: src/exec_pty.c:398
msgid "I/O plugin error"
msgstr "errore del plugin I/O"
#: src/exec_pty.c:219 src/exec_pty.c:258 src/exec_pty.c:297 src/exec_pty.c:347
#: src/exec_pty.c:397
#: src/exec_pty.c:220 src/exec_pty.c:260 src/exec_pty.c:300 src/exec_pty.c:351
#: src/exec_pty.c:402
msgid "command rejected by I/O plugin"
msgstr "comando rifiutato dal plugin I/O"
#: src/exec_pty.c:444
#: src/exec_pty.c:449
msgid "error logging suspend"
msgstr "sospensione della registrazione degli errori"
#: src/exec_pty.c:477
#: src/exec_pty.c:483
msgid "error changing window size"
msgstr "errore nel modificare le dimensioni della finestra"
#: src/exec_pty.c:1375
#: src/exec_pty.c:1382
msgid "unable to create sockets"
msgstr "impossibile creare socket"
#: src/exec_pty.c:1587
#: src/exec_pty.c:1594
msgid "unable to send message to monitor process"
msgstr "impossibile inviare il messaggio per controllare il processo"
#: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:85
#: src/load_plugins.c:115 src/load_plugins.c:129 src/load_plugins.c:135
#: src/load_plugins.c:287 src/load_plugins.c:297 src/load_plugins.c:307
#: src/load_plugins.c:354
#: src/load_plugins.c:283 src/load_plugins.c:293 src/load_plugins.c:303
#: src/load_plugins.c:350
#, c-format
msgid "error in %s, line %d while loading plugin \"%s\""
msgstr "errore in %s, riga %d, durante il caricamento del plugin \"%s\""
@ -358,46 +375,47 @@ msgstr "%s deve essere di proprietà dello uid %d"
msgid "%s must be only be writable by owner"
msgstr "%s deve essere scrivibile solo dal proprietario"
#: src/load_plugins.c:247 src/load_plugins.c:322
#: src/load_plugins.c:247 src/load_plugins.c:318
#, c-format
msgid "ignoring duplicate plugin \"%s\" in %s, line %d"
msgstr "viene ignorato il plugin duplicato \"%s\" in %s, riga %d"
#: src/load_plugins.c:289
#: src/load_plugins.c:285
#, c-format
msgid "unable to load %s: %s"
msgstr "impossibile caricare %s: %s"
#: src/load_plugins.c:299
#: src/load_plugins.c:295
#, c-format
msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s"
msgstr "impossibile trovare il simbolo \"%s\" in %s"
#: src/load_plugins.c:309
#: src/load_plugins.c:305
#, c-format
msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s"
msgstr "numero principale di versione del plugin %d non compatibile (atteso %d) trovato in %s"
#: src/load_plugins.c:327
#: src/load_plugins.c:323
#, c-format
msgid "ignoring policy plugin \"%s\" in %s, line %d"
msgstr "viene ignorato il plugin di politica \"%s\" in %s, riga %d"
#: src/load_plugins.c:330
#: src/load_plugins.c:326
msgid "only a single policy plugin may be specified"
msgstr "solo un plugin di politica può essere specificato"
#: src/load_plugins.c:356
#: src/load_plugins.c:352
#, c-format
msgid "unknown plugin type %d found in %s"
msgstr "tipo di plugin %d sconosciuto trovato in %s"
#: src/load_plugins.c:552
#: src/load_plugins.c:535
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "il plugin di politica %s non include un metodo check_policy"
#: src/net_ifs.c:178 src/net_ifs.c:195 src/net_ifs.c:340 src/sudo.c:479
#: src/net_ifs.c:179 src/net_ifs.c:197 src/net_ifs.c:343 src/sudo.c:479
#: src/sudo_edit.c:400 src/sudo_edit.c:408
#, c-format
msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "errore interno, overflow di %s"
@ -698,20 +716,40 @@ msgstr "impossibile impostare il contesto exec a %s"
msgid "unable to set key creation context to %s"
msgstr "impossibile impostare il contesto di creazione della chiave a %s"
#: src/sesh.c:77
#: src/sesh.c:72
msgid "requires at least one argument"
msgstr "richiede almeno un argomento"
#: src/sesh.c:106
#: src/sesh.c:101
#, c-format
msgid "invalid file descriptor number: %s"
msgstr "numero descrittore file non valido: %s"
#: src/sesh.c:120
#: src/sesh.c:115
#, c-format
msgid "unable to run %s as a login shell"
msgstr "impossibile eseguire %s come shell di login"
#: src/sesh.c:197 src/sesh.c:297 src/sudo_edit.c:206
#, c-format
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
msgstr "%s: la modifica di collegamenti simbolici non è consentita"
#: src/sesh.c:200 src/sesh.c:300 src/sudo_edit.c:209
#, c-format
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
msgstr "%s: la modifica di file in una directory con accesso in scrittura non è consentita"
#: src/sesh.c:284 src/sesh.c:305 src/sesh.c:314 src/sesh.c:322
#: src/sudo_edit.c:333
#, c-format
msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "contenuto della sessione di modifica lasciato in %s"
#: src/sesh.c:412 src/sudo_edit.c:93
msgid "unable to get group list"
msgstr "Impossibile ottenere l'elenco dei gruppi"
#: src/signal.c:79
#, c-format
msgid "unable to save handler for signal %d"
@ -760,25 +798,25 @@ msgstr "setproject per il progetto \"%s\" non riuscita"
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
msgstr "attenzione, assegnazione della risorsa di controllo per il progetto \"%s\" non riuscita"
#: src/sudo.c:220
#: src/sudo.c:222
#, c-format
msgid "Sudo version %s\n"
msgstr "Versione di sudo: %s\n"
#: src/sudo.c:222
#: src/sudo.c:224
#, c-format
msgid "Configure options: %s\n"
msgstr "Opzioni di configurazione: %s\n"
#: src/sudo.c:231
#: src/sudo.c:232
msgid "fatal error, unable to load plugins"
msgstr "errore irreversibile, impossibile caricare i plugin"
#: src/sudo.c:277
#: src/sudo.c:278
msgid "plugin did not return a command to execute"
msgstr "il plug-in non ha restituito un comando da eseguire"
#: src/sudo.c:312
#: src/sudo.c:310
#, c-format
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "modalità 0x%x di sudo non attesa"
@ -792,168 +830,163 @@ msgstr "l'utente attuale non esiste nel database %s"
msgid "unable to determine tty"
msgstr "impossibile impostare il tty"
#: src/sudo.c:913
#: src/sudo.c:914
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s deve essere di proprietà dello uid %d e avere il bit setuid impostato"
#: src/sudo.c:916
#: src/sudo.c:917
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "lo uid effettivo non è %d. %s si trova su un file system con l'opzione \"nosuid\" impostata o su un file system NFS senza privilegi di root?"
#: src/sudo.c:922
#: src/sudo.c:923
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "lo uid effettivo non è %d. Il programma sudo è installato con setuid root?"
#: src/sudo.c:938
#: src/sudo.c:939
msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "impossibile impostare ID di gruppo supplementari"
#: src/sudo.c:945
#: src/sudo.c:946
#, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "impossibile impostare il gid effettivo per eseguire come %u"
#: src/sudo.c:951
#: src/sudo.c:952
#, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "impossibile impostare il gid per eseguire come gid %u"
#: src/sudo.c:994
#: src/sudo.c:995
#, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "condizione di uscita del figlio inattesa: %d"
#: src/sudo.c:1103
#: src/sudo.c:1104
msgid "unable to initialize policy plugin"
msgstr "impossibile inizializzare il plugin delle politiche"
#: src/sudo.c:1166
#: src/sudo.c:1167
#, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the \"check_policy\" method"
msgstr "il plugin di politica %s non include il metodo \"check_policy\""
#: src/sudo.c:1181 src/sudo.c:1234 src/sudo.c:1278
#: src/sudo.c:1182 src/sudo.c:1235 src/sudo.c:1279
msgid "command rejected by policy"
msgstr "comando rifiutato dalla politica"
#: src/sudo.c:1186 src/sudo.c:1239 src/sudo.c:1283
#: src/sudo.c:1187 src/sudo.c:1240 src/sudo.c:1284 src/sudo.c:1358
msgid "policy plugin error"
msgstr "errore plugin di politica"
#: src/sudo.c:1220
#: src/sudo.c:1221
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "il plugin di politica %s non supporta l'elencazione dei privilegi"
#: src/sudo.c:1264
#: src/sudo.c:1265
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "il plugin di politica %s non supporta l'opzione -v"
#: src/sudo.c:1302
#: src/sudo.c:1303
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "il plugin di politica %s non supporta le opzioni -k/-K"
#: src/sudo.c:1431
#: src/sudo.c:1436
#, c-format
msgid "error initializing I/O plugin %s"
msgstr "errore nell'inizializzare il plugin di I/O %s"
#: src/sudo.c:1585
#: src/sudo.c:1590
#, c-format
msgid "error initializing audit plugin %s"
msgstr "errore nell'inizializzare il plugin di audit %s"
#: src/sudo.c:1763
#: src/sudo.c:1668
#, c-format
msgid "%s: unable to log error event%s%s"
msgstr "%s: impossibile registrare l'evento error%s%s"
#: src/sudo.c:1703
#, c-format
msgid "%s: unable to log accept event%s%s"
msgstr "%s: impossibile registrare l'evento accept%s%s"
#: src/sudo.c:1708 src/sudo.c:1746
msgid "audit plugin error"
msgstr "errore plugin di controllo"
#: src/sudo.c:1741
#, c-format
msgid "%s: unable to log reject event%s%s"
msgstr "%s: impossibile registrare l'evento reject%s%s"
#: src/sudo.c:1799
#, c-format
msgid "error initializing approval plugin %s"
msgstr "errore nell'inizializzare il plugin di approvazione %s"
#: src/sudo.c:1839
#: src/sudo.c:1875
msgid "command rejected by approver"
msgstr "comando rifiutato dall'approvatore"
#: src/sudo.c:1848
#: src/sudo.c:1884
msgid "approval plugin error"
msgstr "errore plugin di approvazione"
#: src/sudo_edit.c:226
#: src/sudo_edit.c:112
msgid "no writable temporary directory found"
msgstr "nessuna directory temporanea scrivibile trovata"
#: src/sudo_edit.c:351
msgid "unable to restore current working directory"
msgstr "impossibile ripristinare la directory di lavoro attuale"
#: src/sudo_edit.c:566 src/sudo_edit.c:666
#, c-format
msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: non è un file regolare"
#: src/sudo_edit.c:573
#, c-format
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
msgstr "%s: la modifica di collegamenti simbolici non è consentita"
#: src/sudo_edit.c:576
#, c-format
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
msgstr "%s: la modifica di file in una directory con accesso in scrittura non è consentita"
#: src/sudo_edit.c:667
#: src/sudo_edit.c:293
#, c-format
msgid "%s left unmodified"
msgstr "%s lasciato non modificato"
#: src/sudo_edit.c:680 src/sudo_edit.c:871
#: src/sudo_edit.c:306 src/sudo_edit.c:571
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s non modificato"
#: src/sudo_edit.c:706 src/sudo_edit.c:909
#, c-format
msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "contenuto della sessione di modifica lasciato in %s"
#: src/sudo_edit.c:814
#: src/sudo_edit.c:483
msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
msgstr "sesh: errore interno: strano numero numero di percorsi"
#: src/sudo_edit.c:816
#: src/sudo_edit.c:485
msgid "sesh: unable to create temporary files"
msgstr "sesh: impossibile creare file temporanei"
#: src/sudo_edit.c:818 src/sudo_edit.c:902
#: src/sudo_edit.c:487 src/sudo_edit.c:605
msgid "sesh: killed by a signal"
msgstr "sesh: ucciso da un segnale"
#: src/sudo_edit.c:820 src/sudo_edit.c:905
#: src/sudo_edit.c:489 src/sudo_edit.c:608
#, c-format
msgid "sesh: unknown error %d"
msgstr "sesh: errore %d sconosciuto"
#: src/sudo_edit.c:895
#: src/sudo_edit.c:598
msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
msgstr "impossibile copiare i file temporanei nella loro posizione originale"
#: src/sudo_edit.c:899
#: src/sudo_edit.c:602
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
msgstr "impossibile copiare alcuni dei file temporanei nella loro posizione originale"
#: src/sudo_edit.c:943
#: src/sudo_edit.c:645
#, c-format
msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "impossibile modificare lo uid a root (%u)"
#: src/sudo_edit.c:960
#: src/sudo_edit.c:666
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "errore di plugin: elenco file mancante per sudoedit"
#: src/sudo_edit.c:1011 src/sudo_edit.c:1024
#: src/sudo_edit.c:717 src/sudo_edit.c:725
msgid "unable to read the clock"
msgstr "impossibile leggere l'orologio"

BIN
po/sr.mo

Binary file not shown.

336
po/sr.po
View File

@ -1,12 +1,12 @@
# Serbian translations for sudo package.
# This file is put in the public domain.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2020.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sudo-1.9.3b1\n"
"Project-Id-Version: sudo-1.9.6b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-12 08:28-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-11 07:41+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-09 12:59-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-28 18:51+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
@ -30,8 +30,8 @@ msgid "unable to restore registry"
msgstr "не могу да повратим регистар"
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/gidlist.c:76
#: lib/util/json.c:54 lib/util/json.c:180 lib/util/sudo_conf.c:186
#: lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349 lib/util/sudo_conf.c:575
#: lib/util/json.c:54 lib/util/json.c:183 lib/util/sudo_conf.c:198
#: lib/util/sudo_conf.c:284 lib/util/sudo_conf.c:361 lib/util/sudo_conf.c:647
#: src/conversation.c:80 src/exec_common.c:106 src/exec_common.c:122
#: src/exec_common.c:131 src/exec_monitor.c:206 src/exec_monitor.c:455
#: src/exec_monitor.c:461 src/exec_monitor.c:469 src/exec_monitor.c:477
@ -42,31 +42,33 @@ msgstr "не могу да повратим регистар"
#: src/exec_nopty.c:249 src/exec_nopty.c:256 src/exec_nopty.c:263
#: src/exec_nopty.c:270 src/exec_nopty.c:277 src/exec_nopty.c:284
#: src/exec_nopty.c:291 src/exec_nopty.c:299 src/exec_nopty.c:473
#: src/exec_pty.c:827 src/exec_pty.c:836 src/exec_pty.c:893
#: src/exec_pty.c:1046 src/exec_pty.c:1218 src/exec_pty.c:1227
#: src/exec_pty.c:1234 src/exec_pty.c:1241 src/exec_pty.c:1248
#: src/exec_pty.c:1255 src/exec_pty.c:1262 src/exec_pty.c:1269
#: src/exec_pty.c:1276 src/exec_pty.c:1283 src/exec_pty.c:1290
#: src/exec_pty.c:1298 src/exec_pty.c:1740 src/load_plugins.c:52
#: src/exec_pty.c:834 src/exec_pty.c:843 src/exec_pty.c:900
#: src/exec_pty.c:1053 src/exec_pty.c:1225 src/exec_pty.c:1234
#: src/exec_pty.c:1241 src/exec_pty.c:1248 src/exec_pty.c:1255
#: src/exec_pty.c:1262 src/exec_pty.c:1269 src/exec_pty.c:1276
#: src/exec_pty.c:1283 src/exec_pty.c:1290 src/exec_pty.c:1297
#: src/exec_pty.c:1305 src/exec_pty.c:1747 src/load_plugins.c:52
#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:163 src/load_plugins.c:188
#: src/load_plugins.c:223 src/load_plugins.c:463 src/load_plugins.c:469
#: src/load_plugins.c:223 src/load_plugins.c:455 src/load_plugins.c:461
#: src/parse_args.c:181 src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:275
#: src/parse_args.c:616 src/parse_args.c:638 src/parse_args.c:663
#: src/preserve_fds.c:46 src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:90
#: src/selinux.c:360 src/selinux.c:489 src/selinux.c:498 src/sesh.c:115
#: src/sudo.c:632 src/sudo.c:701 src/sudo.c:711 src/sudo.c:732 src/sudo.c:751
#: src/sudo.c:760 src/sudo.c:769 src/sudo.c:786 src/sudo.c:828 src/sudo.c:838
#: src/sudo.c:867 src/sudo.c:1053 src/sudo.c:1075 src/sudo.c:1373
#: src/sudo.c:1546 src/sudo.c:1740 src/sudo.c:2084 src/sudo_edit.c:263
#: src/sudo_edit.c:770 src/sudo_edit.c:854 src/sudo_edit.c:976
#: src/sudo_edit.c:996
#: src/selinux.c:360 src/selinux.c:489 src/selinux.c:498 src/sesh.c:110
#: src/sesh.c:143 src/sesh.c:149 src/sesh.c:156 src/sesh.c:162 src/sesh.c:407
#: src/sudo.c:632 src/sudo.c:702 src/sudo.c:712 src/sudo.c:733 src/sudo.c:752
#: src/sudo.c:761 src/sudo.c:770 src/sudo.c:787 src/sudo.c:829 src/sudo.c:839
#: src/sudo.c:868 src/sudo.c:1054 src/sudo.c:1076 src/sudo.c:1378
#: src/sudo.c:1551 src/sudo.c:1776 src/sudo.c:2120 src/sudo_edit.c:89
#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:431 src/sudo_edit.c:440
#: src/sudo_edit.c:539 src/sudo_edit.c:546 src/sudo_edit.c:682
#: src/sudo_edit.c:702
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/json.c:55
#: lib/util/json.c:181 lib/util/sudo_conf.c:187 lib/util/sudo_conf.c:272
#: lib/util/sudo_conf.c:349 lib/util/sudo_conf.c:575 src/conversation.c:81
#: lib/util/json.c:184 lib/util/sudo_conf.c:199 lib/util/sudo_conf.c:284
#: lib/util/sudo_conf.c:361 lib/util/sudo_conf.c:647 src/conversation.c:81
#: src/exec_common.c:106 src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132
#: src/exec_monitor.c:455 src/exec_monitor.c:461 src/exec_monitor.c:469
#: src/exec_monitor.c:477 src/exec_monitor.c:484 src/exec_monitor.c:491
@ -76,26 +78,27 @@ msgstr "%s: %s"
#: src/exec_nopty.c:242 src/exec_nopty.c:249 src/exec_nopty.c:256
#: src/exec_nopty.c:263 src/exec_nopty.c:270 src/exec_nopty.c:277
#: src/exec_nopty.c:284 src/exec_nopty.c:291 src/exec_nopty.c:299
#: src/exec_pty.c:827 src/exec_pty.c:836 src/exec_pty.c:893
#: src/exec_pty.c:1218 src/exec_pty.c:1227 src/exec_pty.c:1234
#: src/exec_pty.c:1241 src/exec_pty.c:1248 src/exec_pty.c:1255
#: src/exec_pty.c:1262 src/exec_pty.c:1269 src/exec_pty.c:1276
#: src/exec_pty.c:1283 src/exec_pty.c:1290 src/exec_pty.c:1298
#: src/exec_pty.c:1740 src/load_plugins.c:163 src/load_plugins.c:188
#: src/load_plugins.c:223 src/load_plugins.c:463 src/load_plugins.c:469
#: src/exec_pty.c:834 src/exec_pty.c:843 src/exec_pty.c:900
#: src/exec_pty.c:1225 src/exec_pty.c:1234 src/exec_pty.c:1241
#: src/exec_pty.c:1248 src/exec_pty.c:1255 src/exec_pty.c:1262
#: src/exec_pty.c:1269 src/exec_pty.c:1276 src/exec_pty.c:1283
#: src/exec_pty.c:1290 src/exec_pty.c:1297 src/exec_pty.c:1305
#: src/exec_pty.c:1747 src/load_plugins.c:163 src/load_plugins.c:188
#: src/load_plugins.c:223 src/load_plugins.c:455 src/load_plugins.c:461
#: src/parse_args.c:181 src/parse_args.c:203 src/parse_args.c:275
#: src/parse_args.c:616 src/parse_args.c:638 src/parse_args.c:663
#: src/preserve_fds.c:46 src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:90
#: src/selinux.c:360 src/selinux.c:489 src/selinux.c:498 src/sesh.c:115
#: src/sudo.c:235 src/sudo.c:632 src/sudo.c:867 src/sudo.c:1053
#: src/sudo.c:1075 src/sudo.c:1373 src/sudo.c:1546 src/sudo.c:1740
#: src/sudo.c:2084 src/sudo_edit.c:263 src/sudo_edit.c:770 src/sudo_edit.c:854
#: src/sudo_edit.c:976 src/sudo_edit.c:996
#: src/selinux.c:360 src/selinux.c:489 src/selinux.c:498 src/sesh.c:110
#: src/sesh.c:408 src/sudo.c:236 src/sudo.c:632 src/sudo.c:868 src/sudo.c:1054
#: src/sudo.c:1076 src/sudo.c:1378 src/sudo.c:1551 src/sudo.c:1776
#: src/sudo.c:2120 src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:431
#: src/sudo_edit.c:440 src/sudo_edit.c:539 src/sudo_edit.c:546
#: src/sudo_edit.c:682 src/sudo_edit.c:702
msgid "unable to allocate memory"
msgstr "не могу да доделим меморију"
#: lib/util/mkdir_parents.c:69 lib/util/sudo_conf.c:614 src/selinux.c:234
#: src/selinux.c:264 src/sudo.c:369
#: lib/util/mkdir_parents.c:69 lib/util/sudo_conf.c:686 src/selinux.c:234
#: src/selinux.c:264 src/sudo.c:367 src/sudo_edit.c:496 src/sudo_edit.c:559
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "не могу да отворим %s"
@ -105,7 +108,7 @@ msgstr "не могу да отворим %s"
msgid "unable to mkdir %s"
msgstr "не могу да направим директоријум „%s“"
#: lib/util/mkdir_parents.c:93 lib/util/sudo_conf.c:591
#: lib/util/mkdir_parents.c:93 lib/util/sudo_conf.c:663 src/copy_file.c:150
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "не могу да добијем податке о „%s“"
@ -120,7 +123,7 @@ msgid "Unknown signal"
msgstr "Непознати сигнал"
#: lib/util/strtoid.c:87 lib/util/strtomode.c:52 lib/util/strtonum.c:148
#: lib/util/strtonum.c:187
#: lib/util/strtonum.c:187 src/sesh.c:143 src/sesh.c:156
msgid "invalid value"
msgstr "неисправна вредност"
@ -132,66 +135,80 @@ msgstr "вредност је превелика"
msgid "value too small"
msgstr "вредност је премала"
#: lib/util/sudo_conf.c:205
#: lib/util/sudo_conf.c:217
#, c-format
msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u"
msgstr "неисправна вредност путање „%s“ у „%s“, %u. ред"
#: lib/util/sudo_conf.c:371 lib/util/sudo_conf.c:387 lib/util/sudo_conf.c:440
#: lib/util/sudo_conf.c:383 lib/util/sudo_conf.c:399 lib/util/sudo_conf.c:452
#, c-format
msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u"
msgstr "неисправна вредност за %s „%s“ у „%s“, %u. ред"
#: lib/util/sudo_conf.c:408
#: lib/util/sudo_conf.c:420
#, c-format
msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u"
msgstr "неподржани извор групе „%s“ у „%s“, %u. ред"
#: lib/util/sudo_conf.c:424
#: lib/util/sudo_conf.c:436
#, c-format
msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u"
msgstr "неисправне највеће групе „%s“ у „%s“, %u. ред"
#: lib/util/sudo_conf.c:594
#: lib/util/sudo_conf.c:666
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "„%s“ није обична датотека"
#: lib/util/sudo_conf.c:597
#: lib/util/sudo_conf.c:669 src/copy_file.c:162
#, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "%s је у власништву уиб-а %u, а треба бити %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:601
#: lib/util/sudo_conf.c:673
#, c-format
msgid "%s is world writable"
msgstr "%s је светски уписив"
#: lib/util/sudo_conf.c:604
#: lib/util/sudo_conf.c:676
#, c-format
msgid "%s is group writable"
msgstr "%s је групно уписив"
#: src/copy_file.c:91
#: src/copy_file.c:93
#, c-format
msgid "%s: truncate %s to zero bytes? (y/n) [n] "
msgstr "%s: да скратим „%s“ на нула бајта? (y/n) [n] "
#: src/copy_file.c:95
#: src/copy_file.c:97
#, c-format
msgid "not overwriting %s"
msgstr "не преписујем „%s“"
#: src/copy_file.c:117
#: src/copy_file.c:119
#, c-format
msgid "unable to read from %s"
msgstr "не могу да читам из „%s“"
#: src/copy_file.c:134 src/sudo_edit.c:695
#: src/copy_file.c:136 src/sudo_edit.c:322
#, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr "не могу да упишем у %s"
#: src/copy_file.c:154 src/sesh.c:215 src/sudo_edit.c:199
#, c-format
msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: није обична датотека"
#: src/copy_file.c:158
#, c-format
msgid "%s: bad file mode: 0%o"
msgstr "%s: лош режим датотеке: 0%o"
#: src/edit_open.c:265
msgid "unable to restore current working directory"
msgstr "не могу да повратим текући радни директоријум"
#: src/exec.c:128
#, c-format
msgid "unknown login class %s"
@ -226,8 +243,8 @@ msgid "starting from %s"
msgstr "почевши од „%s“"
#: src/exec.c:300 src/exec_monitor.c:564 src/exec_monitor.c:566
#: src/exec_nopty.c:531 src/exec_pty.c:568 src/exec_pty.c:1386
#: src/exec_pty.c:1388 src/signal.c:139 src/signal.c:153
#: src/exec_nopty.c:531 src/exec_pty.c:575 src/exec_pty.c:1393
#: src/exec_pty.c:1395 src/signal.c:139 src/signal.c:153
#, c-format
msgid "unable to set handler for signal %d"
msgstr "не могу да подесим руковаоца за сигнал „%d“"
@ -252,14 +269,14 @@ msgstr "неочекивана врста одговора на повратно
#: src/exec_nopty.c:230 src/exec_nopty.c:237 src/exec_nopty.c:244
#: src/exec_nopty.c:251 src/exec_nopty.c:258 src/exec_nopty.c:265
#: src/exec_nopty.c:272 src/exec_nopty.c:279 src/exec_nopty.c:286
#: src/exec_nopty.c:293 src/exec_nopty.c:301 src/exec_pty.c:693
#: src/exec_pty.c:698 src/exec_pty.c:795 src/exec_pty.c:802 src/exec_pty.c:899
#: src/exec_pty.c:1220 src/exec_pty.c:1229 src/exec_pty.c:1236
#: src/exec_pty.c:1243 src/exec_pty.c:1250 src/exec_pty.c:1257
#: src/exec_pty.c:1264 src/exec_pty.c:1271 src/exec_pty.c:1278
#: src/exec_pty.c:1285 src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1693
#: src/exec_pty.c:1703 src/exec_pty.c:1748 src/exec_pty.c:1755
#: src/exec_pty.c:1782
#: src/exec_nopty.c:293 src/exec_nopty.c:301 src/exec_pty.c:700
#: src/exec_pty.c:705 src/exec_pty.c:802 src/exec_pty.c:809 src/exec_pty.c:906
#: src/exec_pty.c:1227 src/exec_pty.c:1236 src/exec_pty.c:1243
#: src/exec_pty.c:1250 src/exec_pty.c:1257 src/exec_pty.c:1264
#: src/exec_pty.c:1271 src/exec_pty.c:1278 src/exec_pty.c:1285
#: src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1299 src/exec_pty.c:1700
#: src/exec_pty.c:1710 src/exec_pty.c:1755 src/exec_pty.c:1762
#: src/exec_pty.c:1789
msgid "unable to add event to queue"
msgstr "не могу да додам догађај у ред"
@ -267,8 +284,8 @@ msgstr "не могу да додам догађај у ред"
msgid "unable to set controlling tty"
msgstr "не могу да подесим контролисање tty"
#: src/exec_monitor.c:590 src/exec_nopty.c:358 src/exec_pty.c:1465
#: src/exec_pty.c:1486 src/exec_pty.c:1506 src/tgetpass.c:306
#: src/exec_monitor.c:590 src/exec_nopty.c:358 src/exec_pty.c:1472
#: src/exec_pty.c:1493 src/exec_pty.c:1513 src/tgetpass.c:306
msgid "unable to create pipe"
msgstr "не могу да направим спојку"
@ -276,8 +293,8 @@ msgstr "не могу да направим спојку"
msgid "unable to receive message from parent"
msgstr "не могу да примим поруку од родитеља"
#: src/exec_monitor.c:612 src/exec_nopty.c:387 src/exec_pty.c:1544
#: src/sudo_edit.c:735 src/tgetpass.c:310
#: src/exec_monitor.c:612 src/exec_nopty.c:387 src/exec_pty.c:1551
#: src/sudo_edit.c:363 src/tgetpass.c:310
msgid "unable to fork"
msgstr "не могу да поделим"
@ -285,20 +302,20 @@ msgstr "не могу да поделим"
msgid "unable to restore tty label"
msgstr "не могу да повратим tty натпис"
#: src/exec_monitor.c:632 src/sesh.c:125 src/sudo.c:1131
#: src/exec_monitor.c:632 src/sesh.c:120 src/sudo.c:1132
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "не могу да извршим %s"
#: src/exec_nopty.c:352 src/exec_pty.c:1395
#: src/exec_nopty.c:352 src/exec_pty.c:1402
msgid "policy plugin failed session initialization"
msgstr "није успело покретање сесије прикључка политике"
#: src/exec_nopty.c:429 src/exec_pty.c:1632
#: src/exec_nopty.c:429 src/exec_pty.c:1639
msgid "error in event loop"
msgstr "грешка у петљи догађаја"
#: src/exec_nopty.c:539 src/exec_pty.c:606 src/signal.c:101
#: src/exec_nopty.c:539 src/exec_pty.c:613 src/signal.c:101
#, c-format
msgid "unable to restore handler for signal %d"
msgstr "не могу да повратим руковаоца за сигнал „%d“"
@ -307,36 +324,36 @@ msgstr "не могу да повратим руковаоца за сигнал
msgid "unable to allocate pty"
msgstr "не могу да доделим pty"
#: src/exec_pty.c:216 src/exec_pty.c:255 src/exec_pty.c:294 src/exec_pty.c:344
#: src/exec_pty.c:394
#: src/exec_pty.c:216 src/exec_pty.c:256 src/exec_pty.c:296 src/exec_pty.c:347
#: src/exec_pty.c:398
msgid "I/O plugin error"
msgstr "грешка У/И прикључка"
#: src/exec_pty.c:219 src/exec_pty.c:258 src/exec_pty.c:297 src/exec_pty.c:347
#: src/exec_pty.c:397
#: src/exec_pty.c:220 src/exec_pty.c:260 src/exec_pty.c:300 src/exec_pty.c:351
#: src/exec_pty.c:402
msgid "command rejected by I/O plugin"
msgstr "наредбу је одбацио У/И прикључак"
#: src/exec_pty.c:444
#: src/exec_pty.c:449
msgid "error logging suspend"
msgstr "грешка обуставе писања дневника"
#: src/exec_pty.c:477
#: src/exec_pty.c:483
msgid "error changing window size"
msgstr "грешка промене величине прозора"
#: src/exec_pty.c:1375
#: src/exec_pty.c:1382
msgid "unable to create sockets"
msgstr "не могу да направим утичнице"
#: src/exec_pty.c:1587
#: src/exec_pty.c:1594
msgid "unable to send message to monitor process"
msgstr "не могу да пошаљем поруку процесу праћења"
#: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:85
#: src/load_plugins.c:115 src/load_plugins.c:129 src/load_plugins.c:135
#: src/load_plugins.c:287 src/load_plugins.c:297 src/load_plugins.c:307
#: src/load_plugins.c:354
#: src/load_plugins.c:283 src/load_plugins.c:293 src/load_plugins.c:303
#: src/load_plugins.c:350
#, c-format
msgid "error in %s, line %d while loading plugin \"%s\""
msgstr "грешка у „%s“, %d. ред приликом учитавања прикључка „%s“"
@ -356,46 +373,47 @@ msgstr "%s мора бити у власништву уида %d"
msgid "%s must be only be writable by owner"
msgstr "%s мора бити уписив само од стране власника"
#: src/load_plugins.c:247 src/load_plugins.c:322
#: src/load_plugins.c:247 src/load_plugins.c:318
#, c-format
msgid "ignoring duplicate plugin \"%s\" in %s, line %d"
msgstr "занемарујем удвостручени „%s“ прикључак у %s, %d. ред"
#: src/load_plugins.c:289
#: src/load_plugins.c:285
#, c-format
msgid "unable to load %s: %s"
msgstr "не могу да учитам %s: %s"
#: src/load_plugins.c:299
#: src/load_plugins.c:295
#, c-format
msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s"
msgstr "не могу да пронађем симбол „%s“ у %s"
#: src/load_plugins.c:309
#: src/load_plugins.c:305
#, c-format
msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s"
msgstr "пронађено је несагласно главно издање прикључка %d (очекивано је %d) у „%s“"
#: src/load_plugins.c:327
#: src/load_plugins.c:323
#, c-format
msgid "ignoring policy plugin \"%s\" in %s, line %d"
msgstr "занемарујем прикључак сигурности „%s“ у %s, %d. ред"
#: src/load_plugins.c:330
#: src/load_plugins.c:326
msgid "only a single policy plugin may be specified"
msgstr "може бити наведен само један прикључак сигурности"
#: src/load_plugins.c:356
#: src/load_plugins.c:352
#, c-format
msgid "unknown plugin type %d found in %s"
msgstr "нађох непознату врсту прикључка %d у „%s“"
#: src/load_plugins.c:552
#: src/load_plugins.c:535
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "прикључак сигурности %s не садржи метод провере_сигурности"
#: src/net_ifs.c:178 src/net_ifs.c:195 src/net_ifs.c:340 src/sudo.c:479
#: src/net_ifs.c:179 src/net_ifs.c:197 src/net_ifs.c:343 src/sudo.c:479
#: src/sudo_edit.c:400 src/sudo_edit.c:408
#, c-format
msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "унутрашња грешка, прекорачење функције „%s“"
@ -696,20 +714,40 @@ msgstr "не могу да подесим извршни контекст за %
msgid "unable to set key creation context to %s"
msgstr "не могу да подесим контекст стварања кључа за %s"
#: src/sesh.c:77
#: src/sesh.c:72
msgid "requires at least one argument"
msgstr "захтева барем један аргумент"
#: src/sesh.c:106
#: src/sesh.c:101
#, c-format
msgid "invalid file descriptor number: %s"
msgstr "неисправан број описника датотеке: %s"
#: src/sesh.c:120
#: src/sesh.c:115
#, c-format
msgid "unable to run %s as a login shell"
msgstr "не могу да покренем „%s“ као шкољку пријављивања"
#: src/sesh.c:197 src/sesh.c:297 src/sudo_edit.c:206
#, c-format
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
msgstr "%s: уређивање симболичких веза није допуштено"
#: src/sesh.c:200 src/sesh.c:300 src/sudo_edit.c:209
#, c-format
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
msgstr "%s: уређивање датотека у уписивом директоријуму није допуштено"
#: src/sesh.c:284 src/sesh.c:305 src/sesh.c:314 src/sesh.c:322
#: src/sudo_edit.c:333
#, c-format
msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "садржај сесије уређивања је остао у %s"
#: src/sesh.c:412 src/sudo_edit.c:93
msgid "unable to get group list"
msgstr "не могу да добавим списак групе"
#: src/signal.c:79
#, c-format
msgid "unable to save handler for signal %d"
@ -758,25 +796,25 @@ msgstr "подешавање пројекта није успело за про
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
msgstr "упозорење, није успело додељивање контроле ресурса за пројекат „%s“"
#: src/sudo.c:220
#: src/sudo.c:222
#, c-format
msgid "Sudo version %s\n"
msgstr "Судо издање %s\n"
#: src/sudo.c:222
#: src/sudo.c:224
#, c-format
msgid "Configure options: %s\n"
msgstr "Опције подешавања: %s\n"
#: src/sudo.c:231
#: src/sudo.c:232
msgid "fatal error, unable to load plugins"
msgstr "кобна грешка, не могу да учитам прикључке"
#: src/sudo.c:277
#: src/sudo.c:278
msgid "plugin did not return a command to execute"
msgstr "прикључак није вратио наредбу за извршавање"
#: src/sudo.c:312
#: src/sudo.c:310
#, c-format
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "неочекивани судо режим 0x%x"
@ -790,168 +828,163 @@ msgstr "не постојите у „%s“ бази података"
msgid "unable to determine tty"
msgstr "не могу да одредим конзолу"
#: src/sudo.c:913
#: src/sudo.c:914
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s мора бити власништвo уида %d и треба да има подешен бит „setuid“"
#: src/sudo.c:916
#: src/sudo.c:917
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "стварни уид није %d, већ %s на систему датотека са подешеном опцијом „nosuid“ или је НФС систем датотека без администраторских привилегија?"
#: src/sudo.c:922
#: src/sudo.c:923
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "стварни уид није %d, већ сетуид администратор инсталиран судоом?"
#: src/sudo.c:938
#: src/sudo.c:939
msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "не могу да подесим додатне ИБ-ове групе"
#: src/sudo.c:945
#: src/sudo.c:946
#, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "не могу да подесим ефективан гид да се покренеао гид %u"
#: src/sudo.c:951
#: src/sudo.c:952
#, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "не могу да подесим гид да се покрене као гид %u"
#: src/sudo.c:994
#: src/sudo.c:995
#, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "неочекивани услов завршетка потпроцеса: %d"
#: src/sudo.c:1103
#: src/sudo.c:1104
msgid "unable to initialize policy plugin"
msgstr "не могу да започнем прикључак сигурности"
#: src/sudo.c:1166
#: src/sudo.c:1167
#, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the \"check_policy\" method"
msgstr "прикључак сигурности %s не садржи метод „check_policy“"
#: src/sudo.c:1181 src/sudo.c:1234 src/sudo.c:1278
#: src/sudo.c:1182 src/sudo.c:1235 src/sudo.c:1279
msgid "command rejected by policy"
msgstr "наредба је одбачена политиком"
#: src/sudo.c:1186 src/sudo.c:1239 src/sudo.c:1283
#: src/sudo.c:1187 src/sudo.c:1240 src/sudo.c:1284 src/sudo.c:1358
msgid "policy plugin error"
msgstr "грешка прикључка политике"
#: src/sudo.c:1220
#: src/sudo.c:1221
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "прикључак сигурности %s не подржава привилегије исписивања"
#: src/sudo.c:1264
#: src/sudo.c:1265
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "прикључак сигурности %s не подржава опцију -v"
#: src/sudo.c:1302
#: src/sudo.c:1303
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "прикључак сигурности %s не подржава опције -k/-K"
#: src/sudo.c:1431
#: src/sudo.c:1436
#, c-format
msgid "error initializing I/O plugin %s"
msgstr "грешка приликом покретања У/И прикључка %s"
#: src/sudo.c:1585
#: src/sudo.c:1590
#, c-format
msgid "error initializing audit plugin %s"
msgstr "грешка покретања аудит прикључка „%s“"
#: src/sudo.c:1763
#: src/sudo.c:1668
#, c-format
msgid "%s: unable to log error event%s%s"
msgstr "%s: не могу да забележим догађај грешке%s%s"
#: src/sudo.c:1703
#, c-format
msgid "%s: unable to log accept event%s%s"
msgstr "%s: не могу да забележим догађај прихватања%s%s"
#: src/sudo.c:1708 src/sudo.c:1746
msgid "audit plugin error"
msgstr "грешка аудит прикључка"
#: src/sudo.c:1741
#, c-format
msgid "%s: unable to log reject event%s%s"
msgstr "%s: не могу да забележим догађај одбијања%s%s"
#: src/sudo.c:1799
#, c-format
msgid "error initializing approval plugin %s"
msgstr "грешка покретања прикључка одобравања „%s“"
#: src/sudo.c:1839
#: src/sudo.c:1875
msgid "command rejected by approver"
msgstr "наредбу је одбацио одобравач"
#: src/sudo.c:1848
#: src/sudo.c:1884
msgid "approval plugin error"
msgstr "грешка прикључка одобравања"
#: src/sudo_edit.c:226
#: src/sudo_edit.c:112
msgid "no writable temporary directory found"
msgstr "нисам нашао уписиви привремени директоријум"
#: src/sudo_edit.c:351
msgid "unable to restore current working directory"
msgstr "не могу да повратим текући радни директоријум"
#: src/sudo_edit.c:566 src/sudo_edit.c:666
#, c-format
msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: није обична датотека"
#: src/sudo_edit.c:573
#, c-format
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
msgstr "%s: уређивање симболичких веза није допуштено"
#: src/sudo_edit.c:576
#, c-format
msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
msgstr "%s: уређивање датотека у уписивом директоријуму није допуштено"
#: src/sudo_edit.c:667
#: src/sudo_edit.c:293
#, c-format
msgid "%s left unmodified"
msgstr "%s је остао неизмењен"
#: src/sudo_edit.c:680 src/sudo_edit.c:871
#: src/sudo_edit.c:306 src/sudo_edit.c:571
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s је непромењен"
#: src/sudo_edit.c:706 src/sudo_edit.c:909
#, c-format
msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "садржај сесије уређивања је остао у %s"
#: src/sudo_edit.c:814
#: src/sudo_edit.c:483
msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
msgstr "sesh: унутрашња грешка: непарн број путања"
#: src/sudo_edit.c:816
#: src/sudo_edit.c:485
msgid "sesh: unable to create temporary files"
msgstr "sesh: не могу да направим привремене датотеке"
#: src/sudo_edit.c:818 src/sudo_edit.c:902
#: src/sudo_edit.c:487 src/sudo_edit.c:605
msgid "sesh: killed by a signal"
msgstr "sesh: убијено сигналом"
#: src/sudo_edit.c:820 src/sudo_edit.c:905
#: src/sudo_edit.c:489 src/sudo_edit.c:608
#, c-format
msgid "sesh: unknown error %d"
msgstr "sesh: непозната грешка „%d“"
#: src/sudo_edit.c:895
#: src/sudo_edit.c:598
msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
msgstr "не могу да умножим привремене датотеке назад на њихова првобитна места"
#: src/sudo_edit.c:899
#: src/sudo_edit.c:602
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
msgstr "не могу да умножим неке од привремених датотека назад на њихова првобитна места"
#: src/sudo_edit.c:943
#: src/sudo_edit.c:645
#, c-format
msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "не могу да променим уид у администратора (%u)"
#: src/sudo_edit.c:960
#: src/sudo_edit.c:666
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "грешка прикључка: недостаје датотеа списка за уређивање судоа"
#: src/sudo_edit.c:1011 src/sudo_edit.c:1024
#: src/sudo_edit.c:717 src/sudo_edit.c:725
msgid "unable to read the clock"
msgstr "не могу да прочитам сат"
@ -1011,9 +1044,6 @@ msgstr "не могу да повратим стандардни улаз"
#~ msgid "ignoring duplicate policy plugin \"%s\" in %s, line %d"
#~ msgstr "занемарујем удвостручен прикључак сигурности „%s“ у %s, %d. ред"
#~ msgid "unable to get group vector"
#~ msgstr "не могу да добавим вектор групе"
#~ msgid "unknown uid %u: who are you?"
#~ msgstr "непознати уид %u: ко сте ви?"