diff --git a/MANIFEST b/MANIFEST index 1f91f156d..9d9c5278b 100644 --- a/MANIFEST +++ b/MANIFEST @@ -319,6 +319,8 @@ plugins/sudoers/po/it.mo plugins/sudoers/po/it.po plugins/sudoers/po/ja.mo plugins/sudoers/po/ja.po +plugins/sudoers/po/ko.mo +plugins/sudoers/po/ko.po plugins/sudoers/po/lt.mo plugins/sudoers/po/lt.po plugins/sudoers/po/nb.mo @@ -519,6 +521,8 @@ po/it.mo po/it.po po/ja.mo po/ja.po +po/ko.mo +po/ko.po po/nb.mo po/nb.po po/nl.mo diff --git a/NEWS b/NEWS index fc6c96f5b..a3ac53c43 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -42,6 +42,8 @@ What's new in Sudo 1.8.17 are still treated as fatal. This avoids the "policy plugin failed session initialization" error message seen on some systems. + * Korean translation for sudo and sudoers from translationproject.org. + What's new in Sudo 1.8.16 * Fixed a compilation error on Solaris 10 with Stun Studio 12. diff --git a/doc/CONTRIBUTORS b/doc/CONTRIBUTORS index f132e9572..851661a1a 100644 --- a/doc/CONTRIBUTORS +++ b/doc/CONTRIBUTORS @@ -179,6 +179,7 @@ languages: Bogusz, Jakub Casagrande, Milo Castro, Felipe + Cho, Seong-ho Chornoivan, Yuri Diéguez, Francisco Ferreira, Rafael diff --git a/plugins/sudoers/po/ko.mo b/plugins/sudoers/po/ko.mo new file mode 100644 index 000000000..353d5dedd Binary files /dev/null and b/plugins/sudoers/po/ko.mo differ diff --git a/plugins/sudoers/po/ko.po b/plugins/sudoers/po/ko.po new file mode 100644 index 000000000..7f567b98f --- /dev/null +++ b/plugins/sudoers/po/ko.po @@ -0,0 +1,1930 @@ +# Korean translation for the sudoers plugin +# This file is distributed under the same license as the sudo package. +# Todd C. Miller , 2011-2015 +# Seong-ho Cho , 2016. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sudoers 1.8.16b1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-19 15:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-18 11:00+0900\n" +"Last-Translator: Seong-ho Cho \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" + +#: confstr.sh:1 +msgid "syntax error" +msgstr "문법 오류" + +#: confstr.sh:2 +msgid "%p's password: " +msgstr "%p의 암호: " + +#: confstr.sh:3 +msgid "[sudo] password for %p: " +msgstr "[sudo] %p의 암호: " + +#: confstr.sh:4 +msgid "Password: " +msgstr "암호:" + +#: confstr.sh:5 +msgid "*** SECURITY information for %h ***" +msgstr "*** %h 보안 알림 ***" + +#: confstr.sh:6 +msgid "Sorry, try again." +msgstr "죄송합니다만, 다시 시도하십시오." + +#: gram.y:183 gram.y:201 gram.y:207 gram.y:213 gram.y:219 gram.y:225 +#: gram.y:241 gram.y:248 gram.y:255 gram.y:262 gram.y:269 gram.y:285 +#: gram.y:308 gram.y:315 gram.y:322 gram.y:329 gram.y:336 gram.y:391 +#: gram.y:399 gram.y:409 gram.y:439 gram.y:446 gram.y:453 gram.y:460 +#: gram.y:572 gram.y:579 gram.y:588 gram.y:597 gram.y:614 gram.y:670 +#: gram.y:677 gram.y:684 gram.y:692 gram.y:784 gram.y:791 gram.y:798 +#: gram.y:805 gram.y:812 gram.y:838 gram.y:845 gram.y:852 gram.y:1136 +#: gram.y:1143 plugins/sudoers/alias.c:123 plugins/sudoers/alias.c:136 +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:398 +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 plugins/sudoers/auth/sia.c:59 +#: plugins/sudoers/defaults.c:518 plugins/sudoers/defaults.c:722 +#: plugins/sudoers/defaults.c:882 plugins/sudoers/editor.c:64 +#: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:92 +#: plugins/sudoers/env.c:234 plugins/sudoers/gc.c:52 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:134 plugins/sudoers/iolog.c:586 +#: plugins/sudoers/iolog.c:618 plugins/sudoers/iolog_path.c:167 +#: plugins/sudoers/ldap.c:446 plugins/sudoers/ldap.c:477 +#: plugins/sudoers/ldap.c:529 plugins/sudoers/ldap.c:562 +#: plugins/sudoers/ldap.c:917 plugins/sudoers/ldap.c:1064 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1384 plugins/sudoers/ldap.c:1542 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1620 plugins/sudoers/ldap.c:1756 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1780 plugins/sudoers/ldap.c:1810 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1863 plugins/sudoers/ldap.c:1878 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1974 plugins/sudoers/ldap.c:2007 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2160 plugins/sudoers/ldap.c:2257 +#: plugins/sudoers/ldap.c:3063 plugins/sudoers/ldap.c:3096 +#: plugins/sudoers/ldap.c:3407 plugins/sudoers/ldap.c:3435 +#: plugins/sudoers/ldap.c:3451 plugins/sudoers/ldap.c:3540 +#: plugins/sudoers/ldap.c:3556 plugins/sudoers/linux_audit.c:76 +#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:666 +#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:508 +#: plugins/sudoers/match.c:544 plugins/sudoers/match.c:742 +#: plugins/sudoers/match.c:799 plugins/sudoers/parse.c:235 +#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262 +#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:393 +#: plugins/sudoers/policy.c:602 plugins/sudoers/prompt.c:93 +#: plugins/sudoers/sssd.c:160 plugins/sudoers/sssd.c:192 +#: plugins/sudoers/sssd.c:235 plugins/sudoers/sssd.c:242 +#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:323 +#: plugins/sudoers/sssd.c:920 plugins/sudoers/sssd.c:1053 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:159 plugins/sudoers/sudoers.c:294 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:304 plugins/sudoers/sudoers.c:312 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:365 plugins/sudoers/sudoers.c:663 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:749 plugins/sudoers/sudoers.c:793 +#: plugins/sudoers/sudoers_debug.c:107 plugins/sudoers/sudoreplay.c:472 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:668 plugins/sudoers/sudoreplay.c:780 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:820 plugins/sudoers/sudoreplay.c:829 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:839 plugins/sudoers/sudoreplay.c:847 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:851 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1007 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1011 plugins/sudoers/testsudoers.c:130 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:188 plugins/sudoers/testsudoers.c:215 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:232 plugins/sudoers/timestamp.c:390 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:426 plugins/sudoers/timestamp.c:838 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:56 plugins/sudoers/toke_util.c:109 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:152 +#: plugins/sudoers/visudo.c:213 plugins/sudoers/visudo.c:298 +#: plugins/sudoers/visudo.c:304 plugins/sudoers/visudo.c:434 +#: plugins/sudoers/visudo.c:980 plugins/sudoers/visudo.c:1024 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1120 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 +#: toke.l:1082 +msgid "unable to allocate memory" +msgstr "메모리를 할당할 수 없습니다" + +#: gram.y:471 +msgid "a digest requires a path name" +msgstr "다이제스트에 경로 이름이 필요합니다" + +#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:398 +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 plugins/sudoers/defaults.c:518 +#: plugins/sudoers/defaults.c:722 plugins/sudoers/defaults.c:882 +#: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82 +#: plugins/sudoers/editor.c:92 plugins/sudoers/env.c:234 +#: plugins/sudoers/gc.c:52 plugins/sudoers/group_plugin.c:134 +#: plugins/sudoers/iolog.c:586 plugins/sudoers/iolog.c:618 +#: plugins/sudoers/iolog_path.c:167 plugins/sudoers/ldap.c:446 +#: plugins/sudoers/ldap.c:477 plugins/sudoers/ldap.c:529 +#: plugins/sudoers/ldap.c:562 plugins/sudoers/ldap.c:917 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1064 plugins/sudoers/ldap.c:1384 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1542 plugins/sudoers/ldap.c:1620 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1756 plugins/sudoers/ldap.c:1780 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1810 plugins/sudoers/ldap.c:1863 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1878 plugins/sudoers/ldap.c:1974 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2007 plugins/sudoers/ldap.c:2160 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2257 plugins/sudoers/ldap.c:3063 +#: plugins/sudoers/ldap.c:3096 plugins/sudoers/ldap.c:3407 +#: plugins/sudoers/ldap.c:3434 plugins/sudoers/ldap.c:3450 +#: plugins/sudoers/ldap.c:3540 plugins/sudoers/ldap.c:3556 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:188 +#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:508 +#: plugins/sudoers/match.c:544 plugins/sudoers/match.c:742 +#: plugins/sudoers/match.c:799 plugins/sudoers/parse.c:235 +#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262 +#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:97 +#: plugins/sudoers/policy.c:106 plugins/sudoers/policy.c:115 +#: plugins/sudoers/policy.c:139 plugins/sudoers/policy.c:250 +#: plugins/sudoers/policy.c:277 plugins/sudoers/policy.c:286 +#: plugins/sudoers/policy.c:325 plugins/sudoers/policy.c:335 +#: plugins/sudoers/policy.c:344 plugins/sudoers/policy.c:393 +#: plugins/sudoers/policy.c:602 plugins/sudoers/prompt.c:93 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1514 plugins/sudoers/sssd.c:160 +#: plugins/sudoers/sssd.c:192 plugins/sudoers/sssd.c:235 +#: plugins/sudoers/sssd.c:242 plugins/sudoers/sssd.c:278 +#: plugins/sudoers/sssd.c:323 plugins/sudoers/sssd.c:920 +#: plugins/sudoers/sssd.c:1053 plugins/sudoers/sudoers.c:159 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:294 plugins/sudoers/sudoers.c:304 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:312 plugins/sudoers/sudoers.c:365 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:663 plugins/sudoers/sudoers.c:749 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:793 plugins/sudoers/sudoers_debug.c:106 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:472 plugins/sudoers/sudoreplay.c:668 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:780 plugins/sudoers/sudoreplay.c:820 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:829 plugins/sudoers/sudoreplay.c:839 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:847 plugins/sudoers/sudoreplay.c:851 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1007 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1011 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:130 plugins/sudoers/testsudoers.c:188 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:215 plugins/sudoers/testsudoers.c:232 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:390 plugins/sudoers/timestamp.c:426 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:838 plugins/sudoers/toke_util.c:56 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:147 +#: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:213 +#: plugins/sudoers/visudo.c:298 plugins/sudoers/visudo.c:304 +#: plugins/sudoers/visudo.c:434 plugins/sudoers/visudo.c:980 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1024 plugins/sudoers/visudo.c:1120 toke.l:785 +#: toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 toke.l:1082 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: plugins/sudoers/alias.c:132 +#, c-format +msgid "Alias `%s' already defined" +msgstr "`%s' 별칭을 이미 정의했습니다" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:68 +#, c-format +msgid "unable to get login class for user %s" +msgstr "%s 사용자의 로그인 클래스를 가져올 수 없습니다" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:73 +msgid "unable to begin bsd authentication" +msgstr "BSD 인증을 시작할 수 없습니다" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:81 +msgid "invalid authentication type" +msgstr "잘못된 인증 형식입니다" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:90 +msgid "unable to initialize BSD authentication" +msgstr "BSD 인증을 초기화할 수 없습니다" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:52 +msgid "unable to read fwtk config" +msgstr "fwtk 설정을 읽을 수 없습니다" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:57 +msgid "unable to connect to authentication server" +msgstr "인증 서버에 연결할 수 없습니다" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:63 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:87 +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:121 +msgid "lost connection to authentication server" +msgstr "인증 서버의 연결이 끊어졌습니다" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:67 +#, c-format +msgid "" +"authentication server error:\n" +"%s" +msgstr "" +"인증 서버 오류:\n" +"%s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:111 +#, c-format +msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s" +msgstr "%s: 본인 정보를 문자열('%s')로 변환할 수 없습니다: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:161 +#, c-format +msgid "%s: unable to parse '%s': %s" +msgstr "%s: '%s'을(를) 해석할 수 없습니다: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:170 +#, c-format +msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s" +msgstr "%s: 자격 정보 캐시를 해석할 수 없습니다: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:217 +#, c-format +msgid "%s: unable to allocate options: %s" +msgstr "%s: 설정 항목을 할당할 수 없습니다: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:232 +#, c-format +msgid "%s: unable to get credentials: %s" +msgstr "%s: 자격 정보를 가져올 수 없습니다: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:245 +#, c-format +msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s" +msgstr "%s: 자격 정보 캐시를 초기화할 수 없습니다: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:248 +#, c-format +msgid "%s: unable to store credential in cache: %s" +msgstr "%s: 캐시에 자격 정보를 저장할 수 없습니다: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:312 +#, c-format +msgid "%s: unable to get host principal: %s" +msgstr "%s: 호스트 정보를 가져올 수 없습니다: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:326 +#, c-format +msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" +msgstr "%s: TGT를 검증할 수 없습니다! 공격 가능성이 있습니다!: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:92 +msgid "unable to initialize PAM" +msgstr "PAM을 초기화할 수 없습니다" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:164 +msgid "account validation failure, is your account locked?" +msgstr "계정 검증 실패, 계정이 잠겼습니까?" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:168 +msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" +msgstr "계정 또는 암호 기한이 지났습니다. 암호를 다시 설정한 후 시도하십시오" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:176 +#, c-format +msgid "unable to change expired password: %s" +msgstr "기한이 지난 암호를 바꿀 수 없습니다: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:181 +msgid "Password expired, contact your system administrator" +msgstr "암호 기한이 지났습니다. 시스템 관리자에게 문의하십시오" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:185 +msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" +msgstr "계정 기한이 지났거나 PAM 설정에 sudo에서 확인할 \"account\" 섹션이 빠졌습니다. 시스템 관리자에게 문의하십시오." + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:199 +#, c-format +msgid "PAM authentication error: %s" +msgstr "PAM 인증 오류: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:97 plugins/sudoers/visudo.c:218 +#, c-format +msgid "you do not exist in the %s database" +msgstr "%s 데이터베이스에 없습니다" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:73 +msgid "failed to initialise the ACE API library" +msgstr "ACE API 라이브러리 초기화에 실패했습니다" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:99 +msgid "unable to contact the SecurID server" +msgstr "SecurID 서버에 연결할 수 없습니다" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:108 +msgid "User ID locked for SecurID Authentication" +msgstr "SecurID 인증 과정에 사용자 ID가 잠겼습니다" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:112 plugins/sudoers/auth/securid5.c:163 +msgid "invalid username length for SecurID" +msgstr "SecurID용 사용자 이름 길이가 잘못되었습니다" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:116 plugins/sudoers/auth/securid5.c:168 +msgid "invalid Authentication Handle for SecurID" +msgstr "SecurID용 인증 핸들이 잘못되었습니다" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:120 +msgid "SecurID communication failed" +msgstr "SecurID 통신에 실패했습니다" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:211 +msgid "unknown SecurID error" +msgstr "알 수 없는 SecurID 오류" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:158 +msgid "invalid passcode length for SecurID" +msgstr "SecurID용 암호 길이가 잘못되었습니다" + +#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:125 +msgid "unable to initialize SIA session" +msgstr "SIA 세션을 초기화할 수 없습니다" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:126 +msgid "invalid authentication methods" +msgstr "잘못된 인증 방식" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:128 +msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." +msgstr "sudo에 컴파일한 인증 방식이 잘못됐습니다! 독립-비독립 인증 방식을 혼합하여 활용하면 안됩니다." + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:224 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:274 +msgid "no authentication methods" +msgstr "인증 방식 없음" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:226 +msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." +msgstr "sudo에 컴파일한 인증 방식이 없습니다! 인증 기능을 끄려면 --disable-authentication 설정 옵션을 사용하십시오." + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:276 +msgid "Unable to initialize authentication methods." +msgstr "인증 방식을 초기화할 수 없습니다." + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:442 +msgid "Authentication methods:" +msgstr "인증 방식:" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:111 plugins/sudoers/bsm_audit.c:200 +msgid "Could not determine audit condition" +msgstr "감사 상태를 결정할 수 없습니다" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:172 plugins/sudoers/bsm_audit.c:260 +msgid "unable to commit audit record" +msgstr "감사 레코드를 제출할 수 없습니다" + +#: plugins/sudoers/check.c:252 +msgid "" +"\n" +"We trust you have received the usual lecture from the local System\n" +"Administrator. It usually boils down to these three things:\n" +"\n" +" #1) Respect the privacy of others.\n" +" #2) Think before you type.\n" +" #3) With great power comes great responsibility.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"로컬 시스템 관리자에게 일반적인 지침을 받았으리라 믿습니다.\n" +"보통 세가지로 요약합니다:\n" +"\n" +" #1) 타인의 사생활을 존중하십시오.\n" +" #2) 입력하기 전에 한 번 더 생각하십시오.\n" +" #3) 막강한 힘에는 상당한 책임이 뒤따릅니다.\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/check.c:295 plugins/sudoers/check.c:305 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:699 plugins/sudoers/sudoers.c:728 +#, c-format +msgid "unknown uid: %u" +msgstr "알 수 없는 uid: %u" + +#: plugins/sudoers/check.c:300 plugins/sudoers/policy.c:774 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1095 plugins/sudoers/testsudoers.c:206 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361 +#, c-format +msgid "unknown user: %s" +msgstr "알 수 없는 사용자: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:27 +#, c-format +msgid "Syslog facility if syslog is being used for logging: %s" +msgstr "syslog를 기록 목적으로 활용할 때의 syslog 기능: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:31 +#, c-format +msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s" +msgstr "사용자 인증에 성공했을 때 사용할 syslog 우선 순위: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:35 +#, c-format +msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s" +msgstr "사용자 인증에 실패했을 때 사용할 syslog 우선 순위: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:39 +msgid "Put OTP prompt on its own line" +msgstr "일회용 암호 입력 프롬프트를 자체 줄에 표시" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:43 +msgid "Ignore '.' in $PATH" +msgstr "$PATH의 '.'은 무시합니다" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:47 +msgid "Always send mail when sudo is run" +msgstr "sudo를 실행할 때 항상 메일을 보냄" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:51 +msgid "Send mail if user authentication fails" +msgstr "사용자가 인증에 실패했을 때 메일을 보냄" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:55 +msgid "Send mail if the user is not in sudoers" +msgstr "사용자가 sudoer가 아닐 때 메일을 보냄" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:59 +msgid "Send mail if the user is not in sudoers for this host" +msgstr "사용자가 이 호스트의 sudoer가 아닐 때 메일을 보냄" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:63 +msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command" +msgstr "사용자가 명령을 실행하도록 허용하지 않았을 때 메일을 보냄" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:67 +msgid "Send mail if the user tries to run a command" +msgstr "사용자가 명령 실행을 시도했을 때 메일을 보냄" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:71 +msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo" +msgstr "각 사용자/tty에 타임스탬프를 따로 사용" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:75 +msgid "Lecture user the first time they run sudo" +msgstr "sudo를 처음 실행할 때 사용자에게 지침 안내" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:79 +#, c-format +msgid "File containing the sudo lecture: %s" +msgstr "sudo 지침 안내가 들어있는 파일: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:83 +msgid "Require users to authenticate by default" +msgstr "기본적으로 사용자 인증 필요" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:87 +msgid "Root may run sudo" +msgstr "루트 사용자의 sudo 실행" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:91 +msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file" +msgstr "로그(비 syslog) 파일에 호스트 이름 기록" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:95 +msgid "Log the year in the (non-syslog) log file" +msgstr "로그(비 syslog) 파일에 연도 기록" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:99 +msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell" +msgstr "sudo에 인자를 넣어 실행하지 않으면 셸 시작" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:103 +msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s" +msgstr "-s 옵션으로 셸을 시작할 때 $HOME을 대상 사용자로 설정" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:107 +msgid "Always set $HOME to the target user's home directory" +msgstr "항상 $HOME을 대상 사용자의 내 폴더로 설정" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:111 +msgid "Allow some information gathering to give useful error messages" +msgstr "쓸만한 오류 메시지를 제공할 목적으로 일부 정보 수집 허용" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:115 +msgid "Require fully-qualified hostnames in the sudoers file" +msgstr "sudoers 파일에 완전한 형태를 갖춘 호스트 이름 필요" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:119 +msgid "Insult the user when they enter an incorrect password" +msgstr "올바르지 않은 암호를 입력했을 때 사용자 놀리기" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:123 +msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty" +msgstr "tty를 보유한 사용자만 sudo 실행 허용" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:127 +msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable" +msgstr "EDITOR 환경 변수 대신 visudo 사용" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:131 +msgid "Prompt for root's password, not the users's" +msgstr "사용자 암호가 아닌 루트 암호 요구" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:135 +msgid "Prompt for the runas_default user's password, not the users's" +msgstr "사용자 암호가 아닌 runas_default 사용자 암호 요구" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:139 +msgid "Prompt for the target user's password, not the users's" +msgstr "사용자 암호가 아닌 대상 사용자 암호 요구" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:143 +msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one" +msgstr "대상 사용자 로그인 클래스가 있다면 기본값 적용" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:147 +msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables" +msgstr "LOGNAME 및 USER 환경 변수 설정" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:151 +msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid" +msgstr "실제 uid가 아닌 대상 사용자에게 유효한 uid 설정" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:155 +msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user" +msgstr "대상 사용자의 그룹 벡터 초기화 안함" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:159 +#, c-format +msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %u" +msgstr "로그 파일 줄을 바꿀 줄의 한계 길이(0 값은 줄 바꿈 안함): %u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:163 +#, c-format +msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes" +msgstr "인증 타임스탬프 제한 시간: %.1f분" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:167 +#, c-format +msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes" +msgstr "암호 요구 제한시간: %.1f분" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:171 +#, c-format +msgid "Number of tries to enter a password: %u" +msgstr "암호 입력 시도 횟수: %u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:175 +#, c-format +msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o" +msgstr "사용자가 활용할 umask 또는 0777: 0%o" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:179 +#, c-format +msgid "Path to log file: %s" +msgstr "로그 파일 경로: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:183 +#, c-format +msgid "Path to mail program: %s" +msgstr "메일 프로그램 경로: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:187 +#, c-format +msgid "Flags for mail program: %s" +msgstr "메일 프로그램 플래그: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:191 +#, c-format +msgid "Address to send mail to: %s" +msgstr "메일을 보낼 주소: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:195 +#, c-format +msgid "Address to send mail from: %s" +msgstr "메일을 보내려는 주소: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:199 +#, c-format +msgid "Subject line for mail messages: %s" +msgstr "메일 메시지 제목 줄: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:203 +#, c-format +msgid "Incorrect password message: %s" +msgstr "올바르지 않은 암호 메시지: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:207 +#, c-format +msgid "Path to lecture status dir: %s" +msgstr "지침 상태 디렉터리 경로: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:211 +#, c-format +msgid "Path to authentication timestamp dir: %s" +msgstr "인증 타임스탬프 디렉터리 경로: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:215 +#, c-format +msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s" +msgstr "인증 타임스탬프 디렉터리 소유자: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:219 +#, c-format +msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s" +msgstr "암호와 PATH 변수 요구를 하지 않을 이 그룹의 사용자: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:223 +#, c-format +msgid "Default password prompt: %s" +msgstr "기본 암호 프롬프트: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:227 +msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases." +msgstr "설정하면 모든 경우의 시스템 프롬프트 대신 이 암호 프롬프트를 사용합니다." + +#: plugins/sudoers/def_data.c:231 +#, c-format +msgid "Default user to run commands as: %s" +msgstr "명령을 실행할 기본 사용자: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:235 +#, c-format +msgid "Value to override user's $PATH with: %s" +msgstr "사용자의 $PATH를 대신할 값: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:239 +#, c-format +msgid "Path to the editor for use by visudo: %s" +msgstr "visudo에서 사용할 편집기 경로: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:243 +#, c-format +msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s" +msgstr "'list' 유사 명령 실행시 암호가 필요할 때: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:247 +#, c-format +msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s" +msgstr "'verify' 유사 명령 실행시 암호가 필요할 때: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:251 +msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library" +msgstr "sudo_noexec 라이브러리에 있는 모조 exec 함수 미리 불러오기" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:255 +msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file" +msgstr "LDAP 디렉터리가 동작 중이라면 로컬 sudoers 파일을 무시합니다" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:259 +#, c-format +msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command" +msgstr "%d보다 큰 파일 서술자는 명령을 실행하기 전에 닫습니다" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:263 +msgid "If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option" +msgstr "이 값을 설정하면 -C 옵션으로 `closefrom' 값을 대신 사용합니다" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:267 +msgid "Allow users to set arbitrary environment variables" +msgstr "사용자가 환경 변수 값을 임의대로 설정할 수 있게 합니다" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:271 +msgid "Reset the environment to a default set of variables" +msgstr "변수 기본 설정 값으로 환경 초기화" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:275 +msgid "Environment variables to check for sanity:" +msgstr "무결성 검사할 환경 변수:" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:279 +msgid "Environment variables to remove:" +msgstr "제거할 환경 변수:" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:283 +msgid "Environment variables to preserve:" +msgstr "유지할 환경 변수:" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:287 +#, c-format +msgid "SELinux role to use in the new security context: %s" +msgstr "새 보안 컨텍스트에 사용할 SELinux 역할: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:291 +#, c-format +msgid "SELinux type to use in the new security context: %s" +msgstr "새 보안 컨텍스트에 사용할 SELinux 형식: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:295 +#, c-format +msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" +msgstr "sudo용 환경 파일 경로: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:299 +#, c-format +msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s" +msgstr "sudoers 파일을 해석할 때 사용할 로캘: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:303 +msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible" +msgstr "암호가 나타나더라도 sudo에서 암호 입력 요구 허용" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:307 +msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input" +msgstr "사용자 입력이 있을 때 암호 프롬프트에서 시각 반응 처리" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:311 +msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem" +msgstr "덜 정확하지만 파일 시스템에 접근하지 않는 빠른 비교 검사 사용" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:315 +msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive" +msgstr "sudoers에 지정한 umask 값이 관대한 권한이라 하더라도 사용자의 umask 값으로 적용" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:319 +msgid "Log user's input for the command being run" +msgstr "실행 명령에 대한 사용자 입력 기록" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:323 +msgid "Log the output of the command being run" +msgstr "실행 명령에 대한 출력 기록" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:327 +msgid "Compress I/O logs using zlib" +msgstr "zlib로 입출력 로그 압축" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:331 +msgid "Always run commands in a pseudo-tty" +msgstr "항상 명령을 유사 tty에서 실행" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:335 +#, c-format +msgid "Plugin for non-Unix group support: %s" +msgstr "비 유닉스 그룹을 지원하는 플러그인: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:339 +#, c-format +msgid "Directory in which to store input/output logs: %s" +msgstr "입출력 로그를 저장할 디렉터리: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:343 +#, c-format +msgid "File in which to store the input/output log: %s" +msgstr "입출력 로그를 저장할 파일: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:347 +msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty" +msgstr "pty를 할당할 때 utmp/utmpx 파일에 항목 추가" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:351 +msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user" +msgstr "utmp의 사용자를 실제 실행 사용자가 아닌 대리 실행 사용자로 설정" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:355 +msgid "Set of permitted privileges" +msgstr "권한 허용 설정" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:359 +msgid "Set of limit privileges" +msgstr "권한 제한 설정" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:363 +msgid "Run commands on a pty in the background" +msgstr "백그라운드의 pty에서 명령 실행" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:367 +msgid "PAM service name to use" +msgstr "사용할 PAM 서비스 이름" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:371 +msgid "PAM service name to use for login shells" +msgstr "로그인 셸에서 사용할 PAM 서비스 이름" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:375 +msgid "Attempt to establish PAM credentials for the target user" +msgstr "대상 사용자의 PAM 인증 처리 시도" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:379 +msgid "Create a new PAM session for the command to run in" +msgstr "실행할 명령에 새 PAM 세션을 만듭니다" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:383 +#, c-format +msgid "Maximum I/O log sequence number: %u" +msgstr "최대 입출력 로그 순차 번호: %u" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:387 +msgid "Enable sudoers netgroup support" +msgstr "sudoers에 네트워크 그룹 지원 활성화" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:391 +msgid "Check parent directories for writability when editing files with sudoedit" +msgstr "sudoedit로 파일을 편집할 때 상위 디렉터리 기록 가능 여부 확인" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:395 +msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit" +msgstr "sudoedit로 파일을 편집할 때 심볼릭 링크 따라감" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:399 +msgid "Query the group plugin for unknown system groups" +msgstr "알 수 없는 시스템 그룹에 그룹 플러그인 요청" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:403 +msgid "Match netgroups based on the entire tuple: user, host and domain" +msgstr "user, host, domain 전체 튜플을 기반으로 네트워크 그룹 비교" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:199 plugins/sudoers/defaults.c:610 +#: plugins/sudoers/visudo_json.c:633 plugins/sudoers/visudo_json.c:668 +#, c-format +msgid "unknown defaults entry `%s'" +msgstr "`%s' 항목에 알 수 없는 기본값" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:207 plugins/sudoers/defaults.c:217 +#: plugins/sudoers/defaults.c:241 plugins/sudoers/defaults.c:256 +#: plugins/sudoers/defaults.c:269 plugins/sudoers/defaults.c:282 +#: plugins/sudoers/defaults.c:295 plugins/sudoers/defaults.c:315 +#: plugins/sudoers/defaults.c:325 +#, c-format +msgid "value `%s' is invalid for option `%s'" +msgstr "`%s' 값은 `%s' 설정 항목에 맞지 않습니다" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:210 plugins/sudoers/defaults.c:220 +#: plugins/sudoers/defaults.c:228 plugins/sudoers/defaults.c:251 +#: plugins/sudoers/defaults.c:264 plugins/sudoers/defaults.c:277 +#: plugins/sudoers/defaults.c:290 plugins/sudoers/defaults.c:310 +#: plugins/sudoers/defaults.c:321 +#, c-format +msgid "no value specified for `%s'" +msgstr "`%s'에 값을 지정하지 않았습니다" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:233 +#, c-format +msgid "values for `%s' must start with a '/'" +msgstr "`%s' 값을 '/'로 시작해야 합니다" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:301 +#, c-format +msgid "option `%s' does not take a value" +msgstr "`%s' 설정 항목에 값이 없습니다" + +#: plugins/sudoers/env.c:296 plugins/sudoers/env.c:303 +#: plugins/sudoers/env.c:408 plugins/sudoers/ldap.c:450 +#: plugins/sudoers/ldap.c:540 plugins/sudoers/ldap.c:1166 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1388 plugins/sudoers/ldap.c:1704 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:82 plugins/sudoers/logging.c:929 +#: plugins/sudoers/policy.c:511 plugins/sudoers/policy.c:520 +#: plugins/sudoers/prompt.c:161 plugins/sudoers/sudoers.c:815 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:236 plugins/sudoers/toke_util.c:162 +#, c-format +msgid "internal error, %s overflow" +msgstr "내부 오류. %s 오버플로우" + +#: plugins/sudoers/env.c:377 +msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" +msgstr "sudo_putenv: envp가 깨졌습니다. 길이가 일치하지 않습니다" + +#: plugins/sudoers/env.c:1083 +msgid "unable to rebuild the environment" +msgstr "환경 구성을 다시 갖출 수 없습니다" + +#: plugins/sudoers/env.c:1157 +#, c-format +msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" +msgstr "죄송하지만 다음 환경 변수를 설정하도록 허가받지 않았습니다: %s" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:86 +#, c-format +msgid "%s must be owned by uid %d" +msgstr "%s은(는) %d uid가 소유해야 합니다" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:90 +#, c-format +msgid "%s must only be writable by owner" +msgstr "%s은(는) 소유자만 쓸 수 있습니다" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:98 plugins/sudoers/sssd.c:331 +#, c-format +msgid "unable to load %s: %s" +msgstr "%s을(를) 불러올 수 없습니다: %s" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:104 +#, c-format +msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s" +msgstr "%s에서 \"group_plugin\" 심볼을 찾을 수 없습니다" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:109 +#, c-format +msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d" +msgstr "%s: 호환되지 않는 그룹 플러그인 주 버전 %d입니다. %d이(가) 필요합니다." + +#: plugins/sudoers/interfaces.c:117 +msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" +msgstr "로컬 IP 주소 및 넷마스크 쌍:\n" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:92 plugins/sudoers/iolog.c:110 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:169 +#, c-format +msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" +msgstr "%s이(가) 있지만 디렉터리가 아닙니다(0%o)" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:103 plugins/sudoers/iolog.c:124 +#: plugins/sudoers/iolog.c:131 plugins/sudoers/timestamp.c:163 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:184 +#, c-format +msgid "unable to mkdir %s" +msgstr "mkdir %s 명령을 실행할 수 없습니다" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:871 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 plugins/sudoers/sudoreplay.c:769 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:973 plugins/sudoers/timestamp.c:399 +#: plugins/sudoers/visudo.c:904 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012 +#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1025 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:241 plugins/sudoers/sudoers.c:875 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1084 +#, c-format +msgid "unable to read %s" +msgstr "%s을(를) 읽을 수 없습니다" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:277 plugins/sudoers/sudoreplay.c:550 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:298 plugins/sudoers/timestamp.c:301 +#, c-format +msgid "unable to write to %s" +msgstr "%s에 기록할 수 없습니다" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:342 plugins/sudoers/iolog.c:540 +#, c-format +msgid "unable to create %s" +msgstr "%s을(를) 만들 수 없습니다" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:723 +#, c-format +msgid "%s: internal error, file index %d not open" +msgstr "%s: 내부 오류. 파일 인덱스 %d을(를) 열지 않았습니다" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:428 +msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" +msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: 포트 값이 너무 큽니다" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:488 +#, c-format +msgid "unsupported LDAP uri type: %s" +msgstr "지원하지 않는 LDAP URI 형식: %s" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:515 +msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs" +msgstr "ldap 및 ldaps URI를 함께 사용할 수 없습니다" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:519 plugins/sudoers/ldap.c:555 +msgid "starttls not supported when using ldaps" +msgstr "ldaps를 사용할 때 starttls를 지원하지 않습니다" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:626 +#, c-format +msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s" +msgstr "SSL 인증서 및 키 DB를 초기화할 수 없습니다: %s" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:629 +#, c-format +msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" +msgstr "SSL을 사용하려면 %s에서 TLS_CERT를 설정해야 합니다" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1152 +msgid "unable to get GMT time" +msgstr "GMT 시간을 가져올 수 없습니다" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1158 +msgid "unable to format timestamp" +msgstr "타임스탬프를 형식에 맞출 수 없습니다" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1853 +#, c-format +msgid "%s: %s: %s: %s" +msgstr "%s: %s: %s: %s" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:2394 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"LDAP Role: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"LDAP 역할: %s\n" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:2396 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"LDAP Role: UNKNOWN\n" +msgstr "" +"\n" +"LDAP 역할: 알 수 없음\n" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:2443 +#, c-format +msgid " Order: %s\n" +msgstr " 순서: %s\n" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:2451 plugins/sudoers/parse.c:555 +#: plugins/sudoers/sssd.c:1429 +#, c-format +msgid " Commands:\n" +msgstr " 명령:\n" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:3015 +#, c-format +msgid "unable to initialize LDAP: %s" +msgstr "LDAP를 초기화할 수 없습니다: %s" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:3051 +msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" +msgstr "start_tls를 지정했지만 LDAP 라이브러리에서 ldap_start_tls_s() 또는 ldap_start_tls_s_np() 함수를 지원하지 않습니다" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:3305 +#, c-format +msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" +msgstr "잘못된 sudoOrder 속성: %s" + +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:52 +msgid "unable to open audit system" +msgstr "감시 시스템을 열 수 없습니다" + +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:93 +msgid "unable to send audit message" +msgstr "감시 메시지를 보낼 수 없습니다" + +#: plugins/sudoers/logging.c:106 +#, c-format +msgid "%8s : %s" +msgstr "%8s : %s" + +#: plugins/sudoers/logging.c:134 +#, c-format +msgid "%8s : (command continued) %s" +msgstr "%8s : (명령 계속 실행) %s" + +#: plugins/sudoers/logging.c:159 +#, c-format +msgid "unable to open log file: %s: %s" +msgstr "로그 파일을 열 수 없습니다: %s: %s" + +#: plugins/sudoers/logging.c:162 +#, c-format +msgid "unable to lock log file: %s: %s" +msgstr "로그 파일을 잠글 수 없습니다: %s: %s" + +#: plugins/sudoers/logging.c:211 +msgid "No user or host" +msgstr "사용자 또는 호스트 없음" + +#: plugins/sudoers/logging.c:213 +msgid "validation failure" +msgstr "검증 실패" + +#: plugins/sudoers/logging.c:220 +msgid "user NOT in sudoers" +msgstr "사용자가 sudoers에 없습니다" + +#: plugins/sudoers/logging.c:222 +msgid "user NOT authorized on host" +msgstr "사용자가 호스트에서 인증하지 않았습니다" + +#: plugins/sudoers/logging.c:224 +msgid "command not allowed" +msgstr "명령을 허용하지 않았습니다" + +#: plugins/sudoers/logging.c:259 +#, c-format +msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n" +msgstr "%s은(는) sudoers 설정 파일에 없습니다. 이 시도를 보고합니다.\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:262 +#, c-format +msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n" +msgstr "%s은(는) %s에서 sudo를 실행하도록 허가받지 않았습니다. 이 시도를 보고합니다.\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:266 +#, c-format +msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n" +msgstr "죄송하지만, %s 사용자는 %s에서 sudo를 실행하면 안됩니다.\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:269 +#, c-format +msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n" +msgstr "죄송하지만 %1$s 사용자는 '%2$s%3$s%4$s'을(를) %8$s의 %5$s%6$s%7$s(으)로 실행하도록 허가받지 않았습니다.\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:306 plugins/sudoers/sudoers.c:471 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:473 plugins/sudoers/sudoers.c:475 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:477 plugins/sudoers/sudoers.c:1222 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1224 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: 명령이 없습니다" + +#: plugins/sudoers/logging.c:308 plugins/sudoers/sudoers.c:467 +#, c-format +msgid "" +"ignoring `%s' found in '.'\n" +"Use `sudo ./%s' if this is the `%s' you wish to run." +msgstr "" +"'.'에 무시 중인 `%1$s' 요소가 있습니다.\n" +"실행하려는 명령이 `%3$s'(이)라면, `sudo ./%2$s' 명령을 사용하십시오." + +#: plugins/sudoers/logging.c:325 +msgid "authentication failure" +msgstr "인증 실패" + +#: plugins/sudoers/logging.c:351 +msgid "a password is required" +msgstr "암호가 필요합니다" + +#: plugins/sudoers/logging.c:422 plugins/sudoers/logging.c:484 +#, c-format +msgid "%u incorrect password attempt" +msgid_plural "%u incorrect password attempts" +msgstr[0] "잘못된 암호 입력 시도 %u번" + +#: plugins/sudoers/logging.c:572 +msgid "unable to fork" +msgstr "포킹할 수 없습니다" + +#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:640 +#, c-format +msgid "unable to fork: %m" +msgstr "포킹할 수 없습니다: %m" + +#: plugins/sudoers/logging.c:630 +#, c-format +msgid "unable to open pipe: %m" +msgstr "파이프를 열 수 없습니다: %m" + +#: plugins/sudoers/logging.c:655 +#, c-format +msgid "unable to dup stdin: %m" +msgstr "표준 입력을 복제할 수 없습니다: %m" + +#: plugins/sudoers/logging.c:693 +#, c-format +msgid "unable to execute %s: %m" +msgstr "%s을(를) 실행할 수 없습니다: %m" + +#: plugins/sudoers/match.c:616 +#, c-format +msgid "unsupported digest type %d for %s" +msgstr "%2$s에서 지원하지 않는 다이제스트 형식 %1$d" + +#: plugins/sudoers/match.c:657 +#, c-format +msgid "%s: read error" +msgstr "%s: 읽기 오류" + +#: plugins/sudoers/match.c:692 +#, c-format +msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" +msgstr "%s 다이제스트(%s)는 %s 형식이 아닙니다" + +#: plugins/sudoers/parse.c:114 +#, c-format +msgid "parse error in %s near line %d" +msgstr "%s %d번째 줄에서 해석 오류" + +#: plugins/sudoers/parse.c:117 +#, c-format +msgid "parse error in %s" +msgstr "%s 해석 오류" + +#: plugins/sudoers/parse.c:502 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sudoers entry:\n" +msgstr "" +"\n" +"Sudoers 항목:\n" + +#: plugins/sudoers/parse.c:503 +#, c-format +msgid " RunAsUsers: " +msgstr " 실행 사용자: " + +#: plugins/sudoers/parse.c:517 +#, c-format +msgid " RunAsGroups: " +msgstr " 실행 그룹: " + +#: plugins/sudoers/parse.c:526 +#, c-format +msgid " Options: " +msgstr " 옵션: " + +#: plugins/sudoers/policy.c:240 plugins/sudoers/testsudoers.c:253 +msgid "unable to parse network address list" +msgstr "네트워크 주소 목록을 해석할 수 없습니다" + +#: plugins/sudoers/policy.c:659 plugins/sudoers/visudo.c:841 +#, c-format +msgid "unable to execute %s" +msgstr "%s을(를) 실행할 수 없습니다" + +#: plugins/sudoers/policy.c:792 +#, c-format +msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" +msgstr "Sudoers 정책 플러그인 버전 %s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:794 +#, c-format +msgid "Sudoers file grammar version %d\n" +msgstr "Sudoers 파일 문법 버전 %d\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:798 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sudoers path: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Sudoers 경로: %s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:801 +#, c-format +msgid "nsswitch path: %s\n" +msgstr "nsswitch 경로: %s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:803 +#, c-format +msgid "ldap.conf path: %s\n" +msgstr "ldap.conf 경로: %s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:804 +#, c-format +msgid "ldap.secret path: %s\n" +msgstr "ldap.secret 경로: %s\n" + +#: plugins/sudoers/policy.c:837 +#, c-format +msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)" +msgstr "%d 형식의 후크를 등록할 수 없습니다(버전 %d.%d)" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:158 plugins/sudoers/pwutil.c:176 +#, c-format +msgid "unable to cache uid %u, out of memory" +msgstr "%u uid를 캐시에 적재할 수 없습니다. 메모리가 부족합니다." + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:170 +#, c-format +msgid "unable to cache uid %u, already exists" +msgstr "%u uid를 캐시에 적재할 수 없습니다. 이미 존재합니다." + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:222 plugins/sudoers/pwutil.c:239 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:289 plugins/sudoers/pwutil.c:334 +#, c-format +msgid "unable to cache user %s, out of memory" +msgstr "%s 사용자를 캐시에 적재할 수 없습니다. 메모리가 부족합니다." + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:234 +#, c-format +msgid "unable to cache user %s, already exists" +msgstr "%s 사용자를 캐시에 적재할 수 없습니다. 이미 존재합니다." + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:474 plugins/sudoers/pwutil.c:492 +#, c-format +msgid "unable to cache gid %u, out of memory" +msgstr "%u gid를 캐시에 적재할 수 없습니다. 메모리가 부족합니다." + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:486 +#, c-format +msgid "unable to cache gid %u, already exists" +msgstr "%u gid를 캐시에 적재할 수 없습니다. 이미 존재합니다." + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:532 plugins/sudoers/pwutil.c:549 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:584 plugins/sudoers/pwutil.c:626 +#, c-format +msgid "unable to cache group %s, out of memory" +msgstr "%s 그룹을 캐시에 적재할 수 없습니다. 메모리가 부족합니다." + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:544 +#, c-format +msgid "unable to cache group %s, already exists" +msgstr "%s 그룹을 캐시에 적재할 수 없습니다. 이미 존재합니다." + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:739 plugins/sudoers/pwutil.c:783 +#, c-format +msgid "unable to cache group list for %s, already exists" +msgstr "%s 그룹 목록을 캐시에 적재할 수 없습니다. 이미 존재합니다." + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:745 plugins/sudoers/pwutil.c:788 +#, c-format +msgid "unable to cache group list for %s, out of memory" +msgstr "%s 그룹 목록을 캐시에 적재할 수 없습니다. 메모리가 부족합니다." + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:777 +#, c-format +msgid "unable to parse groups for %s" +msgstr "%s 그룹을 해석할 수 없습니다" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:113 plugins/sudoers/set_perms.c:438 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:841 plugins/sudoers/set_perms.c:1138 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1430 +msgid "perm stack overflow" +msgstr "perm 스택 오버플로우" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:121 plugins/sudoers/set_perms.c:369 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:446 plugins/sudoers/set_perms.c:708 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:849 plugins/sudoers/set_perms.c:1067 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1146 plugins/sudoers/set_perms.c:1363 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1438 plugins/sudoers/set_perms.c:1527 +msgid "perm stack underflow" +msgstr "parm 스택 언더플로우" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:180 plugins/sudoers/set_perms.c:493 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1197 plugins/sudoers/set_perms.c:1470 +msgid "unable to change to root gid" +msgstr "루트 gid로 바꿀 수 없습니다" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:269 plugins/sudoers/set_perms.c:590 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:978 plugins/sudoers/set_perms.c:1274 +msgid "unable to change to runas gid" +msgstr "실행 gid로 바꿀 수 없습니다" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:274 plugins/sudoers/set_perms.c:595 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:983 plugins/sudoers/set_perms.c:1279 +msgid "unable to set runas group vector" +msgstr "실행 그룹 벡터를 설정할 수 없습니다" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:285 plugins/sudoers/set_perms.c:606 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:992 plugins/sudoers/set_perms.c:1288 +msgid "unable to change to runas uid" +msgstr "실행 uid로 바꿀 수 없습니다" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:303 plugins/sudoers/set_perms.c:624 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1008 plugins/sudoers/set_perms.c:1304 +msgid "unable to change to sudoers gid" +msgstr "sudoers gid로 바꿀 수 없습니다" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1514 +msgid "too many processes" +msgstr "동작 중인 프로세스가 너무 많습니다" + +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:51 +msgid "unable to get current working directory" +msgstr "현재 작업 디렉터리를 가져올 수 없습니다" + +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:59 +#, c-format +msgid "truncated audit path user_cmnd: %s" +msgstr "user_cmnd 감사 경로가 잘렸습니다: %s" + +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:66 +#, c-format +msgid "truncated audit path argv[0]: %s" +msgstr "argv[0] 감사 경로가 잘렸습니다: %s" + +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:115 +msgid "audit_failure message too long" +msgstr "audit_failure 메시지가 너무 깁니다" + +#: plugins/sudoers/sssd.c:333 +msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" +msgstr "SSS 소스를 초기화할 수 없습니다. 머신에 SSSD를 설치했습니까?" + +#: plugins/sudoers/sssd.c:341 plugins/sudoers/sssd.c:350 +#: plugins/sudoers/sssd.c:359 plugins/sudoers/sssd.c:368 +#: plugins/sudoers/sssd.c:377 +#, c-format +msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" +msgstr "%2$s에서 \"%1$s\" 심볼을 찾을 수 없습니다" + +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:290 +#, c-format +msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n" +msgstr "%2$s에서 %1$s에 일치하는 기본 항목:\n" + +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:308 +#, c-format +msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n" +msgstr "%s의 실행 권한 및 명령별 기본 값:\n" + +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:326 +#, c-format +msgid "User %s may run the following commands on %s:\n" +msgstr "%s 사용자는 %s에서 다음 명령을 실행해야 합니다:\n" + +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:339 +#, c-format +msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" +msgstr "%s 사용자는 %s에서 sudo를 실행하도록 허가받지 않았습니다.\n" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:172 plugins/sudoers/testsudoers.c:245 +#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:567 +msgid "unable to initialize sudoers default values" +msgstr "sudoers 기본 값을 초기화할 수 없습니다" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:197 plugins/sudoers/sudoers.c:239 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:833 +msgid "problem with defaults entries" +msgstr "기본 항목에 문제 발생" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:205 +msgid "no valid sudoers sources found, quitting" +msgstr "올바른 sudoers 설정 원본이 없습니다. 나갑니다." + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:275 +msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo" +msgstr "sudoers에서 root가 sudo를 실행하지 못하게 지정했습니다" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:332 +msgid "you are not permitted to use the -C option" +msgstr "-C 옵션 사용을 허가받지 않았습니다" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:396 +#, c-format +msgid "timestamp owner (%s): No such user" +msgstr "타임스탬프 소유자(%s): 사용자 없음" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:410 +msgid "no tty" +msgstr "tty 없음" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:411 +msgid "sorry, you must have a tty to run sudo" +msgstr "죄송하지만 sudo를 실행하려면 tty를 확보해야합니다" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:466 +msgid "command in current directory" +msgstr "현재 디렉터리의 명령" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:486 +msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" +msgstr "죄송하지만 이 환경 상태를 유지하도록 허가받지 않았습니다" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:778 +msgid "command too long" +msgstr "명령이 너무 깁니다" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:886 plugins/sudoers/visudo.c:427 +#: plugins/sudoers/visudo.c:667 +#, c-format +msgid "unable to stat %s" +msgstr "%s의 상태를 가져올 수 없습니다" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:890 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file" +msgstr "%s은(는) 일반 파일이 아닙니다" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:894 plugins/sudoers/timestamp.c:225 toke.l:947 +#, c-format +msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" +msgstr "%s은(는) %u uid가 소유했지만, %u uid가 소유해야합니다" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:898 toke.l:954 +#, c-format +msgid "%s is world writable" +msgstr "%s에 모두가 기록할 수 있습니다" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:902 toke.l:959 +#, c-format +msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" +msgstr "%s은(는) %u gid가 소유했지만, %u gid가 소유해야합니다" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:933 +#, c-format +msgid "only root can use `-c %s'" +msgstr "루트만 `-c %s' 옵션을 사용할 수 있습니다" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:952 +#, c-format +msgid "unknown login class: %s" +msgstr "알 수 없는 로그인 클래스: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1031 plugins/sudoers/sudoers.c:1059 +#, c-format +msgid "unable to resolve host %s" +msgstr "%s 호스트를 해석할 수 없습니다" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1126 plugins/sudoers/testsudoers.c:385 +#, c-format +msgid "unknown group: %s" +msgstr "잘못된 그룹: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:232 +#, c-format +msgid "invalid filter option: %s" +msgstr "잘못된 필터 옵션: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:245 +#, c-format +msgid "invalid max wait: %s" +msgstr "잘못된 최대 대기 시간 값: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:251 +#, c-format +msgid "invalid speed factor: %s" +msgstr "잘못된 속도 인수: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:180 +#, c-format +msgid "%s version %s\n" +msgstr "%s 버전 %s\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:286 +#, c-format +msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" +msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/타이밍: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:292 +#, c-format +msgid "%s/%s/timing: %s" +msgstr "%s/%s/타이밍: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:308 +#, c-format +msgid "Replaying sudo session: %s\n" +msgstr "sudo 세션 재현 중: %s\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:314 +#, c-format +msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" +msgstr "경고: 터미널 화면이 로그를 올바르게 나타내기에 너무 작습니다.\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:315 +#, c-format +msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." +msgstr "로그 화면 크기는 %d x %d 이지만, 터미널 화면 크기는 %d x %d 입니다." + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:368 +msgid "unable to set tty to raw mode" +msgstr "RAW 모드로 tty를 설정할 수 없습니다" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:401 +#, c-format +msgid "invalid timing file line: %s" +msgstr "잘못된 타이밍 파일 행: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:611 plugins/sudoers/sudoreplay.c:636 +#, c-format +msgid "ambiguous expression \"%s\"" +msgstr "모호한 식 \"%s\"" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:658 +msgid "unmatched ')' in expression" +msgstr "수식에 일치하지 않는 ')'" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:662 +#, c-format +msgid "unknown search term \"%s\"" +msgstr "알 수 없는 검색어 \"%s\"" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:677 +#, c-format +msgid "%s requires an argument" +msgstr "%s에 인자가 필요합니다" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:680 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1060 +#, c-format +msgid "invalid regular expression: %s" +msgstr "잘못된 정규 표현식: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:684 +#, c-format +msgid "could not parse date \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 날짜를 해석할 수 없습니다" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:693 +msgid "unmatched '(' in expression" +msgstr "수식에 일치하지 않는 '('" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:695 +msgid "illegal trailing \"or\"" +msgstr "잘못된 후위 연산자 \"or\"" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:697 +msgid "illegal trailing \"!\"" +msgstr "잘못된 후위 문자 \"!\"" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:746 +#, c-format +msgid "unknown search type %d" +msgstr "알 수 없는 검색 형식 %d" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:784 +#, c-format +msgid "%s: invalid log file" +msgstr "%s: 잘못된 로그 파일" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:802 +#, c-format +msgid "%s: time stamp field is missing" +msgstr "%s: 타임스탬프 필드가 빠졌습니다" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:809 +#, c-format +msgid "%s: time stamp %s: %s" +msgstr "%s: %s 타임스탬프: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:816 +#, c-format +msgid "%s: user field is missing" +msgstr "%s: 사용자 필드가 빠졌습니다" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:825 +#, c-format +msgid "%s: runas user field is missing" +msgstr "%s: 실행 사용자 필드가 빠졌습니다" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:834 +#, c-format +msgid "%s: runas group field is missing" +msgstr "%s: 실행 그룹 필드가 빠졌습니다" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1197 +#, c-format +msgid "usage: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" +msgstr "사용법: %s [-h] [-d <디렉터리>] [-m <숫자>] [-s <숫자>] \n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1200 +#, c-format +msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n" +msgstr "사용법: %s [-h] [-d <디렉터리>] -l [<검색식>]\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1209 +#, c-format +msgid "" +"%s - replay sudo session logs\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - sudo 세션 로그를 보여줍니다\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1211 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -d, --directory=dir specify directory for session logs\n" +" -f, --filter=filter specify which I/O type(s) to display\n" +" -h, --help display help message and exit\n" +" -l, --list list available session IDs, with optional expression\n" +" -m, --max-wait=num max number of seconds to wait between events\n" +" -s, --speed=num speed up or slow down output\n" +" -V, --version display version information and exit" +msgstr "" +"\n" +"옵션:\n" +" -d, --directory=dir 세션 로그 디렉터리를 지정합니다\n" +" -f, --filter=filter 화면에 나타낼 입출력 형식을 지정합니다\n" +" -h, --help 도움말 메시지를 나타낸 후 빠져나갑니다\n" +" -l, --list 유효한 세션 ID 및 추가 표현식을 보여줍니다\n" +" -m, --max-wait=num 이벤트 처리간 초단위 최대 대기 시간\n" +" -s, --speed=num 출력 속도를 올리거나 내립니다\n" +" -V, --version 버전 정보를 나타낸 후 빠져나갑니다" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:324 +msgid "\thost unmatched" +msgstr "\t호스트가 일치하지 않습니다" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:327 +msgid "" +"\n" +"Command allowed" +msgstr "" +"\n" +"명령 허용함" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:328 +msgid "" +"\n" +"Command denied" +msgstr "" +"\n" +"명령 거부함" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:328 +msgid "" +"\n" +"Command unmatched" +msgstr "" +"\n" +"명령이 일치하지 않음" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:233 +#, c-format +msgid "%s is group writable" +msgstr "%s은(는) 그룹이 기록할 수 있습니다" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:309 +#, c-format +msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes" +msgstr "타임스탬프 파일을 %lld 바이트로 자를 수 없습니다" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:742 plugins/sudoers/timestamp.c:809 +#: plugins/sudoers/visudo.c:488 plugins/sudoers/visudo.c:494 +msgid "unable to read the clock" +msgstr "클록을 읽을 수 없습니다" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:756 +msgid "ignoring time stamp from the future" +msgstr "미래 타임스탬프 값 무시" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:768 +#, c-format +msgid "time stamp too far in the future: %20.20s" +msgstr "타임스탬프 값이 미래 값으로 너무 밀려있습니다: %20.20s" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:863 +#, c-format +msgid "unable to lock time stamp file %s" +msgstr "%s 타임스탬프 파일을 잠글 수 없습니다" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:906 plugins/sudoers/timestamp.c:926 +#, c-format +msgid "lecture status path too long: %s/%s" +msgstr "지침 상태 경로가 너무 깁니다: %s/%s" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:182 +#, c-format +msgid "%s grammar version %d\n" +msgstr "%s 문법 버전 %d\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:619 +#, c-format +msgid "press return to edit %s: " +msgstr "%s을(를) 편집하려면 return 키를 누르십시오:" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:320 +#, c-format +msgid "specified editor (%s) doesn't exist" +msgstr "지정 편집기(%s)가 없습니다" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:338 +#, c-format +msgid "no editor found (editor path = %s)" +msgstr "편집기가 없습니다(편집기 경로 = %s)" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:447 plugins/sudoers/visudo.c:455 +msgid "write error" +msgstr "쓰기 오류" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:501 +#, c-format +msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" +msgstr "임시 파일 상태를 가져올 수 없습니다(%s). %s은(는) 바뀌지 않았습니다" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:508 +#, c-format +msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" +msgstr "임시 파일 길이가 0입니다(%s). %s은(는) 바뀌지 않았습니다" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:514 +#, c-format +msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" +msgstr "편집기(%s) 실패. %s은(는) 바뀌지 않았습니다." + +#: plugins/sudoers/visudo.c:536 +#, c-format +msgid "%s unchanged" +msgstr "%s 바꾸지 않음" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:562 +#, c-format +msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." +msgstr "임시 파일(%s)을 다시 열 수 없습니다. %s은(는) 바뀌지 않았습니다." + +#: plugins/sudoers/visudo.c:573 +#, c-format +msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" +msgstr "임시 파일(%s)을 해석할 수 없습니다. 알 수 없는 오류." + +#: plugins/sudoers/visudo.c:610 +#, c-format +msgid "internal error, unable to find %s in list!" +msgstr "내부 오류. %s을(를) 목록에서 찾을 수 없습니다!" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:669 plugins/sudoers/visudo.c:678 +#, c-format +msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" +msgstr "%s의 uid/gid를 %u/%u 값으로 설정할 수 없습니다" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:673 plugins/sudoers/visudo.c:683 +#, c-format +msgid "unable to change mode of %s to 0%o" +msgstr "%s 모드를 0%o 값으로 바꿀 수 없습니다" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:700 +#, c-format +msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" +msgstr "%s 및 %s은(는) 동일한 파일 시스템에 없습니다. mv 명령으로 이름을 바꿉니다" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:714 +#, c-format +msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" +msgstr "명령 실행 실패: '%s %s %s', %s은(는) 바뀌지 않았습니다" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:724 +#, c-format +msgid "error renaming %s, %s unchanged" +msgstr "%s 이름 바꾸기 오류. %s은(는) 바뀌지 않았습니다" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:786 +msgid "What now? " +msgstr "어떻게 하시겠습니까?" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:800 +msgid "" +"Options are:\n" +" (e)dit sudoers file again\n" +" e(x)it without saving changes to sudoers file\n" +" (Q)uit and save changes to sudoers file (DANGER!)\n" +msgstr "" +"사용할 수 있는 옵션:\n" +" sudoers 파일을 다시 편집합니다(E)\n" +" sudoers 파일을 바꾼 상태에서 저장하지 않고 나갑니다(X)\n" +" sudoers 파일을 바꾼 상태에서 저장하고 끝냅니다(Q)\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:848 +#, c-format +msgid "unable to run %s" +msgstr "%s을(를) 실행할 수 없음" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:878 +#, c-format +msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" +msgstr "%s: 잘못된 소유자 uid/gid를 %u/%u 값으로 설정해야 합니다\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:885 +#, c-format +msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" +msgstr "%s: 잘못된 권한입니다. 0%o 모드 값을 설정해야 합니다\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:910 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032 +#, c-format +msgid "failed to parse %s file, unknown error" +msgstr "%s 파일 해석에 실패했습니다. 알 수 없는 오류." + +#: plugins/sudoers/visudo.c:926 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041 +#, c-format +msgid "parse error in %s near line %d\n" +msgstr "%s %d번째 줄 인근 해석 오류\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:929 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044 +#, c-format +msgid "parse error in %s\n" +msgstr "%s 해석 오류\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:937 plugins/sudoers/visudo.c:944 +#, c-format +msgid "%s: parsed OK\n" +msgstr "%s: 해석 성공\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:991 +#, c-format +msgid "%s busy, try again later" +msgstr "%s을(를) 사용중입니다. 나중에 다시 시도하십시오" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1087 +#, c-format +msgid "Error: cycle in %s `%s'" +msgstr "오류: %s의 사이클 `%s'" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1088 +#, c-format +msgid "Warning: cycle in %s `%s'" +msgstr "경고: %s의 사이클 `%s'" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1092 +#, c-format +msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined" +msgstr "오류: %s `%s'을(를) 참조했지만 정의하지 않았습니다" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1093 +#, c-format +msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined" +msgstr "경고: %s `%s'을(를) 참조했지만 정의하지 않았습니다" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1236 +#, c-format +msgid "Warning: unused %s `%s'" +msgstr "경고: 사용하지 않는 %s `%s'" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1349 +#, c-format +msgid "" +"%s - safely edit the sudoers file\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - sudoers 파일을 안전하게 편집합니다\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1351 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -c, --check check-only mode\n" +" -f, --file=sudoers specify sudoers file location\n" +" -h, --help display help message and exit\n" +" -q, --quiet less verbose (quiet) syntax error messages\n" +" -s, --strict strict syntax checking\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" -x, --export=output_file write sudoers in JSON format to output_file" +msgstr "" +"\n" +"옵션:\n" +" -c, --check 확인 전용 모드\n" +" -f, --file=sudoers sudoers 파일 위치 지정\n" +" -h, --help 도움말 메시지를 나타낸 후 빠져나갑니다\n" +" -q, --quiet 자세한 문법 오류 메시지를 줄입니다(없앰)\n" +" -s, --strict 엄격한 문법 검사 시행\n" +" -V, --version 버전 정보를 나타낸 후 빠져나갑니다\n" +" -x, --export=output_file sudoers 파일을 JSON 형식으로 output_file에 기록" + +#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1018 +#, c-format +msgid "%s: input and output files must be different" +msgstr "%s: 입출력 파일은 달라야합니다" + +#: toke.l:918 +msgid "too many levels of includes" +msgstr "포함 레벨이 너무 많습니다" diff --git a/po/ko.mo b/po/ko.mo new file mode 100644 index 000000000..b6b17e371 Binary files /dev/null and b/po/ko.mo differ diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po new file mode 100644 index 000000000..cd830c2a6 --- /dev/null +++ b/po/ko.po @@ -0,0 +1,855 @@ +# Korean translation for sudo +# This file is distributed under the same license as the sudo package. +# Todd C. Miller , 2011-2015 +# Seong-ho Cho , 2016. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sudo 1.8.16b1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-19 15:48-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-18 07:42+0900\n" +"Last-Translator: Seong-ho Cho \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" + +#: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:164 +msgid "unable to open userdb" +msgstr "사용자 DB를 열 수 없습니다" + +#: lib/util/aix.c:219 +#, c-format +msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s" +msgstr "%2$s의 \"%1$s\" 레지스트리로 전환할 수 없습니다" + +#: lib/util/aix.c:244 +msgid "unable to restore registry" +msgstr "레지스트리를 복원할 수 없습니다" + +#: lib/util/aix.c:267 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74 +#: lib/util/sudo_conf.c:207 lib/util/sudo_conf.c:290 lib/util/sudo_conf.c:367 +#: lib/util/sudo_conf.c:569 src/conversation.c:75 src/exec.c:863 +#: src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132 +#: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52 +#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238 +#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:180 +#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466 +#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 +#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:416 src/selinux.c:425 +#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:201 src/sudo.c:398 src/sudo.c:417 src/sudo.c:481 +#: src/sudo.c:655 src/sudo.c:665 src/sudo.c:685 src/sudo.c:704 src/sudo.c:713 +#: src/sudo.c:722 src/sudo.c:739 src/sudo.c:780 src/sudo.c:790 src/sudo.c:810 +#: src/sudo.c:1215 src/sudo.c:1236 src/sudo.c:1398 src/sudo.c:1492 +#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:716 src/sudo_edit.c:813 +#: src/sudo_edit.c:925 src/sudo_edit.c:945 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: lib/util/aix.c:267 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:208 +#: lib/util/sudo_conf.c:290 lib/util/sudo_conf.c:367 lib/util/sudo_conf.c:569 +#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:107 +#: src/exec_common.c:124 src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:684 +#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238 +#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:180 +#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466 +#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 +#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:416 src/selinux.c:425 +#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:201 src/sudo.c:398 src/sudo.c:417 src/sudo.c:481 +#: src/sudo.c:810 src/sudo.c:1215 src/sudo.c:1236 src/sudo.c:1398 +#: src/sudo.c:1492 src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:716 src/sudo_edit.c:813 +#: src/sudo_edit.c:925 src/sudo_edit.c:945 +msgid "unable to allocate memory" +msgstr "메모리를 할당할 수 없습니다" + +#: lib/util/strsignal.c:48 +msgid "Unknown signal" +msgstr "알 수 없는 시그널" + +#: lib/util/strtoid.c:76 lib/util/strtoid.c:104 lib/util/strtomode.c:48 +#: lib/util/strtonum.c:58 lib/util/strtonum.c:176 +msgid "invalid value" +msgstr "잘못된 값" + +#: lib/util/strtoid.c:83 lib/util/strtoid.c:111 lib/util/strtomode.c:54 +#: lib/util/strtonum.c:61 lib/util/strtonum.c:188 +msgid "value too large" +msgstr "값이 너무 큽니다" + +#: lib/util/strtoid.c:89 lib/util/strtomode.c:54 lib/util/strtonum.c:61 +#: lib/util/strtonum.c:182 +msgid "value too small" +msgstr "값이 너무 작습니다" + +#: lib/util/sudo_conf.c:223 +#, c-format +msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u" +msgstr "%2$s %3$u번째 줄에 잘못된 경로 값 `%1$s'" + +#: lib/util/sudo_conf.c:389 lib/util/sudo_conf.c:442 +#, c-format +msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u" +msgstr "%3$s %4$u번째 줄에 %1$s의 잘못된 값 `%2$s'" + +#: lib/util/sudo_conf.c:410 +#, c-format +msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u" +msgstr "%2$s %3$u번째 줄에 지원하지 않는 그룹 원본 `%1$s'" + +#: lib/util/sudo_conf.c:426 +#, c-format +msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u" +msgstr "%2$s %3$u번째 줄에 잘못된 최대 그룹 값 `%1$s'" + +#: lib/util/sudo_conf.c:585 +#, c-format +msgid "unable to stat %s" +msgstr "%s의 상태를 가져올 수 없습니다" + +#: lib/util/sudo_conf.c:588 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file" +msgstr "%s은(는) 일반 파일이 아닙니다" + +#: lib/util/sudo_conf.c:591 +#, c-format +msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" +msgstr "%s은(는) %u uid 에서 소유하고 있지만 %u uid가 소유해야 합니다" + +#: lib/util/sudo_conf.c:595 +#, c-format +msgid "%s is world writable" +msgstr "%s에 모두가 기록할 수 있습니다" + +#: lib/util/sudo_conf.c:598 +#, c-format +msgid "%s is group writable" +msgstr "%s에 그룹 구성원이 기록할 수 있습니다" + +#: lib/util/sudo_conf.c:608 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:367 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다" + +#: src/exec.c:114 src/exec.c:116 src/exec.c:121 src/exec.c:409 src/exec.c:411 +#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422 +#: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790 +#: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794 +#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1289 +#: src/exec_pty.c:1291 src/exec_pty.c:1296 src/exec_pty.c:1298 +#: src/exec_pty.c:1312 src/exec_pty.c:1323 src/exec_pty.c:1325 +#: src/exec_pty.c:1327 src/exec_pty.c:1329 src/exec_pty.c:1331 +#: src/exec_pty.c:1333 src/exec_pty.c:1335 src/signal.c:147 +#, c-format +msgid "unable to set handler for signal %d" +msgstr "%d 시그널의 핸들러를 설정할 수 없습니다" + +#: src/exec.c:126 src/exec_pty.c:838 src/exec_pty.c:1373 src/tgetpass.c:265 +msgid "unable to fork" +msgstr "포킹할 수 없습니다" + +#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604 +#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:946 +#: src/exec_pty.c:956 src/exec_pty.c:1001 src/exec_pty.c:1008 +#: src/exec_pty.c:1438 src/exec_pty.c:1445 src/exec_pty.c:1452 +msgid "unable to add event to queue" +msgstr "큐에 이벤트를 추가할 수 없습니다" + +#: src/exec.c:392 +msgid "unable to create sockets" +msgstr "소켓을 만들 수 없습니다" + +#: src/exec.c:447 +msgid "policy plugin failed session initialization" +msgstr "정책 플러그인에서 세션 초기화에 실패했습니다" + +#: src/exec.c:492 +msgid "error in event loop" +msgstr "이벤트 루프에 오류" + +#: src/exec.c:510 +msgid "unable to restore tty label" +msgstr "tty 레이블을 복원할 수 없습니다" + +#: src/exec.c:603 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86 +#, c-format +msgid "unable to restore handler for signal %d" +msgstr "%d 시그널의 핸들러를 복원할 수 없습니다" + +#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1180 +msgid "error reading from signal pipe" +msgstr "시그널 파이프 읽기 오류" + +#: src/exec_common.c:166 +msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" +msgstr "PRIV_LIMIT에서 PRIV_PROC_EXEC를 제거할 수 없습니다" + +#: src/exec_pty.c:188 +msgid "unable to allocate pty" +msgstr "pty를 할당할 수 없습니다" + +#: src/exec_pty.c:766 src/exec_pty.c:775 src/exec_pty.c:783 +#: src/exec_pty.c:1281 src/exec_pty.c:1370 src/signal.c:128 src/tgetpass.c:261 +msgid "unable to create pipe" +msgstr "파이프를 만들 수 없습니다" + +#: src/exec_pty.c:1213 +msgid "error reading from pipe" +msgstr "파이프 읽기 오류" + +#: src/exec_pty.c:1238 +msgid "error reading from socketpair" +msgstr "소켓쌍 읽기 오류" + +#: src/exec_pty.c:1247 +#, c-format +msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" +msgstr "백 채널에 잘못된 응답 형식: %d" + +#: src/exec_pty.c:1349 +msgid "unable to set controlling tty" +msgstr "처리 tty를 설정할 수 없습니다" + +#: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:85 +#: src/load_plugins.c:115 src/load_plugins.c:123 src/load_plugins.c:129 +#: src/load_plugins.c:170 src/load_plugins.c:178 src/load_plugins.c:185 +#: src/load_plugins.c:191 +#, c-format +msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'" +msgstr "%s %d에서 `%s' 플러그인을 불러오는 동안 오류" + +#: src/load_plugins.c:87 +#, c-format +msgid "%s%s: %s" +msgstr "%s%s: %s" + +#: src/load_plugins.c:125 +#, c-format +msgid "%s must be owned by uid %d" +msgstr "%s은(는) uid %d에서 소유해야 합니다" + +#: src/load_plugins.c:131 +#, c-format +msgid "%s must be only be writable by owner" +msgstr "%s은(는) 소유자만 기록할 수 있어야 합니다" + +#: src/load_plugins.c:172 +#, c-format +msgid "unable to load %s: %s" +msgstr "%s을(를) 불러올 수 없습니다: %s" + +#: src/load_plugins.c:180 +#, c-format +msgid "unable to find symbol `%s' in %s" +msgstr "%2$s에서 `%1$s' 심볼을 찾을 수 없습니다" + +#: src/load_plugins.c:187 +#, c-format +msgid "unknown policy type %d found in %s" +msgstr "%2$s에서 알 수 없는 정책 유형 %1$d이(가) 있습니다" + +#: src/load_plugins.c:193 +#, c-format +msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s" +msgstr "%3$s에 주 버전이(%2$d을(를) 기대했지만) %1$d인 비호환 플러그인이 있습니다" + +#: src/load_plugins.c:202 +#, c-format +msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d" +msgstr "%2$s %3$d번째 줄에서 `%1$s' 정책 플러그인 무시" + +#: src/load_plugins.c:204 +msgid "only a single policy plugin may be specified" +msgstr "단일 정책 플러그인을 지정하십시오" + +#: src/load_plugins.c:207 +#, c-format +msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d" +msgstr "%2$s %3$d번째 줄에서 `%1$s' 중복 정책 플러그인 무시" + +#: src/load_plugins.c:228 +#, c-format +msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d" +msgstr "%2$s %3$d번째 줄에서 `%1$s' 중복 입출력 플러그인 무시" + +#: src/load_plugins.c:331 +#, c-format +msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" +msgstr "%s 정책 플러그인에 check_policy 메서드가 없습니다" + +#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:476 +#, c-format +msgid "internal error, %s overflow" +msgstr "내부 오류. %s 오버플로우." + +#: src/parse_args.c:239 +msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" +msgstr "-C의 인자 값은 3보다 크거나 같아야 합니다" + +#: src/parse_args.c:406 +msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" +msgstr "`-i' 및 `-s' 옵션을 함께 지정할 수 없습니다" + +#: src/parse_args.c:410 +msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" +msgstr "`-i' 및 `-E' 옵션을 함께 지정할 수 없습니다" + +#: src/parse_args.c:420 +msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" +msgstr "`-E' 옵션은 편집 모드에서 유효하지 않습니다" + +#: src/parse_args.c:422 +msgid "you may not specify environment variables in edit mode" +msgstr "편집 모드에서 환경 변수를 지정할 수 없습니다" + +#: src/parse_args.c:430 +msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" +msgstr "`-U' 옵션은 `-l' 옵션하고만 사용할 수 있습니다" + +#: src/parse_args.c:434 +msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" +msgstr "`-A' 및 `-S' 옵션을 함께 사용할 수 없습니다" + +#: src/parse_args.c:504 +msgid "sudoedit is not supported on this platform" +msgstr "이 플랫폼에서 sudoedit를 지원하지 않습니다" + +#: src/parse_args.c:577 +msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" +msgstr "-e, -h, -i, -K, -l, -s, -v, -V 옵션 중 하나를 지정해야 합니다" + +#: src/parse_args.c:591 +#, c-format +msgid "" +"%s - edit files as another user\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - 다른 사용자 권한으로 파일을 편집합니다\n" +"\n" + +#: src/parse_args.c:593 +#, c-format +msgid "" +"%s - execute a command as another user\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - 다른 사용자 권한으로 명령을 실행합니다\n" +"\n" + +#: src/parse_args.c:598 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"옵션:\n" + +#: src/parse_args.c:600 +msgid "use a helper program for password prompting" +msgstr "암호 질문에 보조 프로그램 활용" + +#: src/parse_args.c:603 +msgid "use specified BSD authentication type" +msgstr "지정 BSD 인증 형식 활용" + +#: src/parse_args.c:606 +msgid "run command in the background" +msgstr "백그라운드에서 명령 실행" + +#: src/parse_args.c:608 +msgid "close all file descriptors >= num" +msgstr "num 보다 크거나 같은 모든 파일 서술자를 닫습니다" + +#: src/parse_args.c:611 +msgid "run command with the specified BSD login class" +msgstr "지정 BSD 로그인 클래스로 명령을 실행합니다" + +#: src/parse_args.c:614 +msgid "preserve user environment when running command" +msgstr "명령을 실행할 때 사용자 환경을 유짛바니다" + +#: src/parse_args.c:616 +msgid "edit files instead of running a command" +msgstr "명령을 실행하는 대신 파일을 편집합니다" + +#: src/parse_args.c:618 +msgid "run command as the specified group name or ID" +msgstr "지정 그룹 이름 또는 ID로 명령을 실행합니다" + +#: src/parse_args.c:620 +msgid "set HOME variable to target user's home dir" +msgstr "대상 사용자의 내 폴더에 HOME 변수를 지정하빈다" + +#: src/parse_args.c:622 +msgid "display help message and exit" +msgstr "도움말을 보여주고 빠져나갑니다" + +#: src/parse_args.c:624 +msgid "run command on host (if supported by plugin)" +msgstr "(플러그인에서 지원한다면)호스트에서 명령을 실행합니다" + +#: src/parse_args.c:626 +msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified" +msgstr "대상 사용자 자격으로 셸에 로그인합니다. 명령도 지정할 수 있습니다." + +#: src/parse_args.c:628 +msgid "remove timestamp file completely" +msgstr "타임스탬프 파일을 완전시 제거" + +#: src/parse_args.c:630 +msgid "invalidate timestamp file" +msgstr "잘못된 타임스탬프 파일" + +#: src/parse_args.c:632 +msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format" +msgstr "사용자 권한을 보여주거나 지정 명령을 확인합니다. 긴 내용을 보려면 옵션을 두 번 사용하십시오" + +#: src/parse_args.c:634 +msgid "non-interactive mode, no prompts are used" +msgstr "비대화형 모드. 프롬프트를 사용하지 않습니다" + +#: src/parse_args.c:636 +msgid "preserve group vector instead of setting to target's" +msgstr "대상을 설정하는 대신 그룹 벡터를 유지합니다" + +#: src/parse_args.c:638 +msgid "use the specified password prompt" +msgstr "지정 암호 프롬프트를 활용합니다" + +#: src/parse_args.c:641 +msgid "create SELinux security context with specified role" +msgstr "지정 역할을 지닌 SELinux 보안 컨텍스트를 만듭니다" + +#: src/parse_args.c:644 +msgid "read password from standard input" +msgstr "표준 입력으로 암호를 입력 받습니다" + +#: src/parse_args.c:646 +msgid "run shell as the target user; a command may also be specified" +msgstr "셸을 대상 사용자 명의로 실행합니다. 명령도 지정합니다." + +#: src/parse_args.c:649 +msgid "create SELinux security context with specified type" +msgstr "지정 유형의 SELinux 보안 컨텍스트를 만듭니다" + +#: src/parse_args.c:652 +msgid "in list mode, display privileges for user" +msgstr "목록 모드에서 사용자 권한을 보여줍니다" + +#: src/parse_args.c:654 +msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID" +msgstr "지정한 사용자 이름 또는 ID로 명령을 실행(또는 파일 편집)" + +#: src/parse_args.c:656 +msgid "display version information and exit" +msgstr "버전 정보를 보여주고 나갑니다" + +#: src/parse_args.c:658 +msgid "update user's timestamp without running a command" +msgstr "명령을 실행하지 않고 사용자 타임스탬프 업데이트" + +#: src/parse_args.c:660 +msgid "stop processing command line arguments" +msgstr "명령행 인자 처리 중단" + +#: src/selinux.c:78 +msgid "unable to open audit system" +msgstr "감사 시스템을 열 수 없습니다" + +#: src/selinux.c:88 +msgid "unable to send audit message" +msgstr "감사 메시지를 보낼 수 없습니다." + +#: src/selinux.c:116 +#, c-format +msgid "unable to fgetfilecon %s" +msgstr "%s에 fgetfilecon을 실행할 수 없습니다." + +#: src/selinux.c:121 +#, c-format +msgid "%s changed labels" +msgstr "%s에서 레이블을 바꾸었습니다" + +#: src/selinux.c:126 +#, c-format +msgid "unable to restore context for %s" +msgstr "%s의 컨텍스트를 복원할 수 없습니다" + +#: src/selinux.c:166 +#, c-format +msgid "unable to open %s, not relabeling tty" +msgstr "%s을(를) 열 수 없어 tty의 레이블을 다시 지정하지 않습니다" + +#: src/selinux.c:175 +msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty" +msgstr "현재 tty 컨텍스트를 가져올 수 없어 tty의 레이블을 다시 지정하지 않습니다" + +#: src/selinux.c:182 +msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty" +msgstr "새 tty 컨텍스트를 가져올 수 없습니다." + +#: src/selinux.c:189 +msgid "unable to set new tty context" +msgstr "새 tty 컨텍스트를 설정할 수 없습니다" + +#: src/selinux.c:255 +#, c-format +msgid "you must specify a role for type %s" +msgstr "%s 유형의 역할을 지정해야 합니다" + +#: src/selinux.c:261 +#, c-format +msgid "unable to get default type for role %s" +msgstr "%s 역할의 기본 유형을 가져올 수 없습니다" + +#: src/selinux.c:279 +#, c-format +msgid "failed to set new role %s" +msgstr "새 %s 역할 설정에 실패했습니다." + +#: src/selinux.c:283 +#, c-format +msgid "failed to set new type %s" +msgstr "새 %s 유형 설정에 실패했습니다" + +#: src/selinux.c:295 +#, c-format +msgid "%s is not a valid context" +msgstr "올바르지 않은 %s 컨텍스트 입니다" + +#: src/selinux.c:330 +msgid "failed to get old_context" +msgstr "old_context를 가져오기에 실패했습니다" + +#: src/selinux.c:336 +msgid "unable to determine enforcing mode." +msgstr "강제 모드로 지정할 수 없습니다." + +#: src/selinux.c:353 +#, c-format +msgid "unable to set tty context to %s" +msgstr "tty 컨텍스트를 %s(으)로 설정할 수 없습니다" + +#: src/selinux.c:392 +#, c-format +msgid "unable to set exec context to %s" +msgstr "exec 컨텍스트를 %s(으)로 설정할 수 없습니다" + +#: src/selinux.c:399 +#, c-format +msgid "unable to set key creation context to %s" +msgstr "키 생성 컨텍스트를 %s(으)로 설정할 수 없습니다" + +#: src/sesh.c:77 +msgid "requires at least one argument" +msgstr "최소한 하나의 인자가 필요합니다" + +#: src/sesh.c:106 +#, c-format +msgid "invalid file descriptor number: %s" +msgstr "잘못된 파일 서술자 번호: %s" + +#: src/sesh.c:120 +#, c-format +msgid "unable to run %s as a login shell" +msgstr "%s(을)를 로그인 쉘로 실행할 수 없습니다" + +#: src/sesh.c:125 src/sudo.c:1274 +#, c-format +msgid "unable to execute %s" +msgstr "%s을(를) 실행할 수 없습니다" + +#: src/signal.c:68 +#, c-format +msgid "unable to save handler for signal %d" +msgstr "%d 시그널의 핸들러를 저장할 수 없습니다" + +#: src/solaris.c:76 +msgid "resource control limit has been reached" +msgstr "자원 처리 한계에 도달했습니다" + +#: src/solaris.c:79 +#, c-format +msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 사용자는 \"%s\" 프로젝트의 구성원이 아닙니다" + +#: src/solaris.c:83 +msgid "the invoking task is final" +msgstr "실행 작업이 마지막입니다" + +#: src/solaris.c:86 +#, c-format +msgid "could not join project \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 프로젝트에 참여할 수 없습니다" + +#: src/solaris.c:91 +#, c-format +msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\"" +msgstr "어떤 자원 풀에서도 \"%s\" 프로젝트에 있는 기본 바인딩을 수용하지 않습니다" + +#: src/solaris.c:95 +#, c-format +msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 프로젝트에 지정한 자원 풀이 없습니다" + +#: src/solaris.c:99 +#, c-format +msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 프로젝트에 기본 자원 풀을 바인딩할 수 없습니다" + +#: src/solaris.c:105 +#, c-format +msgid "setproject failed for project \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 프로젝트에서 setproject에 실패했습니다" + +#: src/solaris.c:107 +#, c-format +msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" +msgstr "경고! \"%s\" 프로젝트에 자원 처리 할당에 실패했습니다" + +#: src/sudo.c:212 +#, c-format +msgid "Sudo version %s\n" +msgstr "Sudo 버전 %s\n" + +#: src/sudo.c:214 +#, c-format +msgid "Configure options: %s\n" +msgstr "설정 옵션: %s\n" + +#: src/sudo.c:222 +msgid "fatal error, unable to load plugins" +msgstr "치명적인 오류. 플러그인을 불러올 수 없습니다" + +#: src/sudo.c:230 +msgid "unable to initialize policy plugin" +msgstr "정책 플러그인을 초기화할 수 없습니다" + +#: src/sudo.c:276 +msgid "plugin did not return a command to execute" +msgstr "플러그인에서 실행할 명령을 반환하지 않았습니다" + +#: src/sudo.c:292 +#, c-format +msgid "error initializing I/O plugin %s" +msgstr "%s 입출력 플러그인 초기화 오류" + +#: src/sudo.c:318 +#, c-format +msgid "unexpected sudo mode 0x%x" +msgstr "예상치 못한 sudo 모드 0x%x" + +#: src/sudo.c:461 +msgid "unable to get group vector" +msgstr "그룹 벡터를 가져올 수 없습니다" + +#: src/sudo.c:522 +#, c-format +msgid "unknown uid %u: who are you?" +msgstr "알 수 없는 %u: 누구일까요?" + +#: src/sudo.c:859 +#, c-format +msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" +msgstr "%s은(는) %d uid를 소유해야 하며 setuid 비트를 설정해야 합니다" + +#: src/sudo.c:862 +#, c-format +msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" +msgstr "%d은(는) 유효한 uid가 아닙니다. %s은 'nosuid' 옵션을 설정한 파일 시스템이거나 루트 권한이 없는 NFS 파일 시스템입니까?" + +#: src/sudo.c:868 +#, c-format +msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" +msgstr "%d은(는) 유효한 uid가 아닙니다. sudo에 setuid root를 설치했습니까?" + +#: src/sudo.c:999 +#, c-format +msgid "unknown login class %s" +msgstr "알 수 없는 로그인 클래스 %s" + +#: src/sudo.c:1012 +msgid "unable to set user context" +msgstr "사용자 컨텍스트를 설정할 수 없습니다." + +#: src/sudo.c:1026 +msgid "unable to set supplementary group IDs" +msgstr "추가 그룹 ID를 설정할 수 없습니다" + +#: src/sudo.c:1033 +#, c-format +msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" +msgstr "유효한 gid를 %u 실행 gid로 설정할 수 없습니다" + +#: src/sudo.c:1039 +#, c-format +msgid "unable to set gid to runas gid %u" +msgstr "gid를 실행 gid %u(으)로 설정할 수 없습니다" + +#: src/sudo.c:1046 +msgid "unable to set process priority" +msgstr "프로세스 우선순위를 설정할 수 없습니다" + +#: src/sudo.c:1054 +#, c-format +msgid "unable to change root to %s" +msgstr "루트를 %s(으)로 바꿀 수 없습니다" + +#: src/sudo.c:1067 src/sudo.c:1073 src/sudo.c:1080 +#, c-format +msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" +msgstr "실행 uid로 바꿀 수 없습니다 (%u, %u)" + +#: src/sudo.c:1098 +#, c-format +msgid "unable to change directory to %s" +msgstr "%s 디렉터리로 바꿀 수 없습니다" + +#: src/sudo.c:1156 +#, c-format +msgid "unexpected child termination condition: %d" +msgstr "예상치 못한 하위 프로세스 중단 상태: %d" + +#: src/sudo.c:1302 +#, c-format +msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" +msgstr "%s 정책 플러그인에 `check_policy' 메서드가 빠졌습니다" + +#: src/sudo.c:1320 +#, c-format +msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" +msgstr "%s 정책 플러그인에서 권한 조회를 지원하지 않습니다" + +#: src/sudo.c:1337 +#, c-format +msgid "policy plugin %s does not support the -v option" +msgstr "%s 정책 플러그인에서 -v 옵션을 지원하지 않습니다" + +#: src/sudo.c:1352 +#, c-format +msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" +msgstr "%s 정책 플러그인에서 -k/-K 옵션을 지원하지 않습니다" + +#: src/sudo_edit.c:181 +msgid "unable to restore current working directory" +msgstr "현재 작업 디렉터리를 복원할 수 없습니다" + +#: src/sudo_edit.c:526 src/sudo_edit.c:630 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: 일반 파일 아님" + +#: src/sudo_edit.c:533 +#, c-format +msgid "%s: editing symbolic links is not permitted" +msgstr "%s: 심볼릭 링크 편집을 허용하지 않습니다" + +#: src/sudo_edit.c:536 +#, c-format +msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted" +msgstr "%s: 기록 가능한 디렉터리에서 파일 편집을 허용하지 않습니다" + +#: src/sudo_edit.c:567 src/sudo_edit.c:669 +#, c-format +msgid "%s: short write" +msgstr "%s: 기록 내용이 짧습니다" + +#: src/sudo_edit.c:631 +#, c-format +msgid "%s left unmodified" +msgstr "%s 수정하지 않은 상태로 남음" + +#: src/sudo_edit.c:644 src/sudo_edit.c:830 +#, c-format +msgid "%s unchanged" +msgstr "%s 바꾸지 않음" + +#: src/sudo_edit.c:658 src/sudo_edit.c:680 +#, c-format +msgid "unable to write to %s" +msgstr "%s에 기록할 수 없습니다" + +#: src/sudo_edit.c:659 src/sudo_edit.c:678 src/sudo_edit.c:681 +#: src/sudo_edit.c:855 src/sudo_edit.c:859 +#, c-format +msgid "contents of edit session left in %s" +msgstr "%s에 편집 세션 내용 남음" + +#: src/sudo_edit.c:677 +msgid "unable to read temporary file" +msgstr "임시 파일을 읽을 수 없습니다" + +#: src/sudo_edit.c:760 +msgid "sesh: internal error: odd number of paths" +msgstr "sesh: 내부 오류: 경로에 잘못된 파일" + +#: src/sudo_edit.c:762 +msgid "sesh: unable to create temporary files" +msgstr "sesh: 임시 파일을 만들 수 없습니다" + +#: src/sudo_edit.c:764 src/sudo_edit.c:862 +#, c-format +msgid "sesh: unknown error %d" +msgstr "sesh: 잘못된 오류 %d" + +#: src/sudo_edit.c:854 +msgid "unable to copy temporary files back to their original location" +msgstr "원위치에 임시 파일을 복사할 수 없습니다" + +#: src/sudo_edit.c:858 +msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location" +msgstr "원 위치에 임시 파일 일부를 복사할 수 없습니다" + +#: src/sudo_edit.c:901 +#, c-format +msgid "unable to change uid to root (%u)" +msgstr "uid를 루트로 바꿀 수 없습니다(%u)" + +#: src/sudo_edit.c:918 +msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" +msgstr "플러그인 오류: sudoedit에 파일 리스트가 빠짐" + +#: src/sudo_edit.c:959 src/sudo_edit.c:972 +msgid "unable to read the clock" +msgstr "클록을 읽을 수 없습니다" + +#: src/tgetpass.c:107 +msgid "no tty present and no askpass program specified" +msgstr "존재하는 tty가 없으며 askpass 프로그램을 지정하지 않았습니다" + +#: src/tgetpass.c:116 +msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" +msgstr "askpass 프로그램을 지정하지 않았습니다. SUDO_ASKPASS를 설정해보십시오" + +#: src/tgetpass.c:276 +#, c-format +msgid "unable to set gid to %u" +msgstr "gid를 %u(으)로 설정할 수 없습니다" + +#: src/tgetpass.c:280 +#, c-format +msgid "unable to set uid to %u" +msgstr "uid를 %u(으)로 설정할 수 없습니다" + +#: src/tgetpass.c:285 +#, c-format +msgid "unable to run %s" +msgstr "%s을(를) 실행할 수 없습니다" + +#: src/utmp.c:266 +msgid "unable to save stdin" +msgstr "표준 입력을 저장할 수 없습니다" + +#: src/utmp.c:268 +msgid "unable to dup2 stdin" +msgstr "표준 입력을 dup2 처리할 수 없습니다" + +#: src/utmp.c:271 +msgid "unable to restore stdin" +msgstr "표준 입력을 복원할 수 없습니다"