diff --git a/po/eo.mo b/po/eo.mo index aaab73c92..5ca1ea0ac 100644 Binary files a/po/eo.mo and b/po/eo.mo differ diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 0d132148e..1ee75e8e2 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Esperanto translations for sudo package. # This file is distributed under the same license as the sudo package. # Keith Bowes , 2012, 2019. -# Felipe Castro , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. +# Felipe Castro , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudo 1.8.29rc1\n" +"Project-Id-Version: sudo 1.9.0b4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-21 19:55-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-26 17:39-0400\n" -"Last-Translator: Keith Bowes \n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-12 17:39-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-04 10:46-0300\n" +"Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: lib/util/aix.c:92 lib/util/aix.c:172 msgid "unable to open userdb" @@ -33,74 +33,98 @@ msgid "unable to restore registry" msgstr "ne eblas restarigi registrejon" #: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:71 lib/util/gidlist.c:81 -#: lib/util/sudo_conf.c:193 lib/util/sudo_conf.c:279 lib/util/sudo_conf.c:356 -#: lib/util/sudo_conf.c:560 src/conversation.c:84 src/exec_common.c:114 -#: src/exec_common.c:130 src/exec_common.c:139 src/exec_monitor.c:212 -#: src/exec_monitor.c:467 src/exec_monitor.c:473 src/exec_monitor.c:481 +#: lib/util/json.c:66 lib/util/json.c:192 lib/util/sudo_conf.c:191 +#: lib/util/sudo_conf.c:277 lib/util/sudo_conf.c:354 lib/util/sudo_conf.c:580 +#: src/conversation.c:86 src/exec_common.c:114 src/exec_common.c:130 +#: src/exec_common.c:139 src/exec_monitor.c:211 src/exec_monitor.c:460 +#: src/exec_monitor.c:466 src/exec_monitor.c:474 src/exec_monitor.c:482 #: src/exec_monitor.c:489 src/exec_monitor.c:496 src/exec_monitor.c:503 #: src/exec_monitor.c:510 src/exec_monitor.c:517 src/exec_monitor.c:524 -#: src/exec_monitor.c:531 src/exec_monitor.c:538 src/exec_nopty.c:214 -#: src/exec_nopty.c:220 src/exec_nopty.c:229 src/exec_nopty.c:236 -#: src/exec_nopty.c:243 src/exec_nopty.c:250 src/exec_nopty.c:257 -#: src/exec_nopty.c:264 src/exec_nopty.c:271 src/exec_nopty.c:278 -#: src/exec_nopty.c:285 src/exec_nopty.c:292 src/exec_nopty.c:299 -#: src/exec_nopty.c:307 src/exec_nopty.c:480 src/exec_pty.c:786 -#: src/exec_pty.c:795 src/exec_pty.c:852 src/exec_pty.c:1002 -#: src/exec_pty.c:1165 src/exec_pty.c:1171 src/exec_pty.c:1180 -#: src/exec_pty.c:1187 src/exec_pty.c:1194 src/exec_pty.c:1201 -#: src/exec_pty.c:1208 src/exec_pty.c:1215 src/exec_pty.c:1222 -#: src/exec_pty.c:1229 src/exec_pty.c:1236 src/exec_pty.c:1243 -#: src/exec_pty.c:1251 src/exec_pty.c:1668 src/load_plugins.c:59 -#: src/load_plugins.c:72 src/load_plugins.c:225 src/load_plugins.c:246 -#: src/load_plugins.c:315 src/load_plugins.c:321 src/load_plugins.c:335 -#: src/load_plugins.c:341 src/parse_args.c:186 src/parse_args.c:207 -#: src/parse_args.c:282 src/parse_args.c:583 src/parse_args.c:605 -#: src/preserve_fds.c:54 src/preserve_fds.c:139 src/selinux.c:91 -#: src/selinux.c:337 src/selinux.c:450 src/selinux.c:459 src/sesh.c:117 -#: src/sudo.c:619 src/sudo.c:679 src/sudo.c:689 src/sudo.c:710 src/sudo.c:729 -#: src/sudo.c:738 src/sudo.c:747 src/sudo.c:764 src/sudo.c:805 src/sudo.c:815 -#: src/sudo.c:841 src/sudo.c:1041 src/sudo.c:1062 src/sudo.c:1240 -#: src/sudo.c:1356 src/sudo_edit.c:258 src/sudo_edit.c:794 src/sudo_edit.c:891 -#: src/sudo_edit.c:1005 src/sudo_edit.c:1025 +#: src/exec_monitor.c:531 src/exec_nopty.c:218 src/exec_nopty.c:227 +#: src/exec_nopty.c:234 src/exec_nopty.c:241 src/exec_nopty.c:248 +#: src/exec_nopty.c:255 src/exec_nopty.c:262 src/exec_nopty.c:269 +#: src/exec_nopty.c:276 src/exec_nopty.c:283 src/exec_nopty.c:290 +#: src/exec_nopty.c:297 src/exec_nopty.c:305 src/exec_nopty.c:479 +#: src/exec_pty.c:822 src/exec_pty.c:831 src/exec_pty.c:888 +#: src/exec_pty.c:1038 src/exec_pty.c:1206 src/exec_pty.c:1215 +#: src/exec_pty.c:1222 src/exec_pty.c:1229 src/exec_pty.c:1236 +#: src/exec_pty.c:1243 src/exec_pty.c:1250 src/exec_pty.c:1257 +#: src/exec_pty.c:1264 src/exec_pty.c:1271 src/exec_pty.c:1278 +#: src/exec_pty.c:1286 src/exec_pty.c:1709 src/load_plugins.c:59 +#: src/load_plugins.c:72 src/load_plugins.c:170 src/load_plugins.c:195 +#: src/load_plugins.c:230 src/load_plugins.c:470 src/load_plugins.c:476 +#: src/load_plugins.c:491 src/load_plugins.c:497 src/parse_args.c:186 +#: src/parse_args.c:207 src/parse_args.c:282 src/parse_args.c:584 +#: src/parse_args.c:606 src/parse_args.c:631 src/preserve_fds.c:54 +#: src/preserve_fds.c:139 src/selinux.c:91 src/selinux.c:361 src/selinux.c:474 +#: src/selinux.c:483 src/sesh.c:117 src/sudo.c:625 src/sudo.c:685 +#: src/sudo.c:695 src/sudo.c:716 src/sudo.c:735 src/sudo.c:744 src/sudo.c:753 +#: src/sudo.c:770 src/sudo.c:811 src/sudo.c:821 src/sudo.c:847 src/sudo.c:1037 +#: src/sudo.c:1059 src/sudo.c:1355 src/sudo.c:1528 src/sudo.c:1722 +#: src/sudo.c:2066 src/sudo_edit.c:270 src/sudo_edit.c:775 src/sudo_edit.c:872 +#: src/sudo_edit.c:986 src/sudo_edit.c:1006 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:71 lib/util/sudo_conf.c:194 -#: lib/util/sudo_conf.c:279 lib/util/sudo_conf.c:356 lib/util/sudo_conf.c:560 -#: src/conversation.c:85 src/exec_common.c:114 src/exec_common.c:131 -#: src/exec_common.c:140 src/exec_monitor.c:467 src/exec_monitor.c:473 -#: src/exec_monitor.c:481 src/exec_monitor.c:489 src/exec_monitor.c:496 +#: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:71 lib/util/json.c:67 +#: lib/util/json.c:193 lib/util/sudo_conf.c:192 lib/util/sudo_conf.c:277 +#: lib/util/sudo_conf.c:354 lib/util/sudo_conf.c:580 src/conversation.c:87 +#: src/exec_common.c:114 src/exec_common.c:131 src/exec_common.c:140 +#: src/exec_monitor.c:460 src/exec_monitor.c:466 src/exec_monitor.c:474 +#: src/exec_monitor.c:482 src/exec_monitor.c:489 src/exec_monitor.c:496 #: src/exec_monitor.c:503 src/exec_monitor.c:510 src/exec_monitor.c:517 -#: src/exec_monitor.c:524 src/exec_monitor.c:531 src/exec_monitor.c:538 -#: src/exec_nopty.c:214 src/exec_nopty.c:220 src/exec_nopty.c:229 -#: src/exec_nopty.c:236 src/exec_nopty.c:243 src/exec_nopty.c:250 -#: src/exec_nopty.c:257 src/exec_nopty.c:264 src/exec_nopty.c:271 -#: src/exec_nopty.c:278 src/exec_nopty.c:285 src/exec_nopty.c:292 -#: src/exec_nopty.c:299 src/exec_nopty.c:307 src/exec_pty.c:786 -#: src/exec_pty.c:795 src/exec_pty.c:852 src/exec_pty.c:1165 -#: src/exec_pty.c:1171 src/exec_pty.c:1180 src/exec_pty.c:1187 -#: src/exec_pty.c:1194 src/exec_pty.c:1201 src/exec_pty.c:1208 -#: src/exec_pty.c:1215 src/exec_pty.c:1222 src/exec_pty.c:1229 -#: src/exec_pty.c:1236 src/exec_pty.c:1243 src/exec_pty.c:1251 -#: src/exec_pty.c:1668 src/load_plugins.c:225 src/load_plugins.c:246 -#: src/load_plugins.c:315 src/load_plugins.c:321 src/load_plugins.c:335 -#: src/load_plugins.c:341 src/parse_args.c:186 src/parse_args.c:208 -#: src/parse_args.c:282 src/parse_args.c:583 src/parse_args.c:605 -#: src/preserve_fds.c:54 src/preserve_fds.c:139 src/selinux.c:91 -#: src/selinux.c:337 src/selinux.c:450 src/selinux.c:459 src/sesh.c:117 -#: src/sudo.c:619 src/sudo.c:841 src/sudo.c:1041 src/sudo.c:1062 -#: src/sudo.c:1240 src/sudo.c:1356 src/sudo_edit.c:258 src/sudo_edit.c:794 -#: src/sudo_edit.c:891 src/sudo_edit.c:1005 src/sudo_edit.c:1025 +#: src/exec_monitor.c:524 src/exec_monitor.c:531 src/exec_nopty.c:218 +#: src/exec_nopty.c:227 src/exec_nopty.c:234 src/exec_nopty.c:241 +#: src/exec_nopty.c:248 src/exec_nopty.c:255 src/exec_nopty.c:262 +#: src/exec_nopty.c:269 src/exec_nopty.c:276 src/exec_nopty.c:283 +#: src/exec_nopty.c:290 src/exec_nopty.c:297 src/exec_nopty.c:305 +#: src/exec_pty.c:822 src/exec_pty.c:831 src/exec_pty.c:888 +#: src/exec_pty.c:1206 src/exec_pty.c:1215 src/exec_pty.c:1222 +#: src/exec_pty.c:1229 src/exec_pty.c:1236 src/exec_pty.c:1243 +#: src/exec_pty.c:1250 src/exec_pty.c:1257 src/exec_pty.c:1264 +#: src/exec_pty.c:1271 src/exec_pty.c:1278 src/exec_pty.c:1286 +#: src/exec_pty.c:1709 src/load_plugins.c:170 src/load_plugins.c:195 +#: src/load_plugins.c:230 src/load_plugins.c:470 src/load_plugins.c:476 +#: src/load_plugins.c:491 src/load_plugins.c:497 src/parse_args.c:186 +#: src/parse_args.c:208 src/parse_args.c:282 src/parse_args.c:584 +#: src/parse_args.c:606 src/parse_args.c:631 src/preserve_fds.c:54 +#: src/preserve_fds.c:139 src/selinux.c:91 src/selinux.c:361 src/selinux.c:474 +#: src/selinux.c:483 src/sesh.c:117 src/sudo.c:239 src/sudo.c:625 +#: src/sudo.c:847 src/sudo.c:1037 src/sudo.c:1059 src/sudo.c:1355 +#: src/sudo.c:1528 src/sudo.c:1722 src/sudo.c:2066 src/sudo_edit.c:270 +#: src/sudo_edit.c:775 src/sudo_edit.c:872 src/sudo_edit.c:986 +#: src/sudo_edit.c:1006 msgid "unable to allocate memory" msgstr "ne eblas generi memoron" +#: lib/util/mkdir_parents.c:79 lib/util/sudo_conf.c:619 src/selinux.c:235 +#: src/selinux.c:265 src/sudo.c:368 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "ne eblas malfermi %s" + +#: lib/util/mkdir_parents.c:94 +#, c-format +msgid "unable to mkdir %s" +msgstr "ne eblas apliki mkdir al %s" + +#: lib/util/mkdir_parents.c:103 lib/util/sudo_conf.c:596 +#, c-format +msgid "unable to stat %s" +msgstr "ne eblas apliki stat al %s" + +#: lib/util/mkdir_parents.c:108 +#, c-format +msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" +msgstr "%s ekzistas sed ne estas dosierujo (0%o)" + #: lib/util/strsignal.c:55 msgid "Unknown signal" msgstr "Nekonata signalo" #: lib/util/strtoid.c:96 lib/util/strtomode.c:56 lib/util/strtonum.c:161 -#: lib/util/strtonum.c:196 +#: lib/util/strtonum.c:200 msgid "invalid value" msgstr "nevalida valoro" @@ -112,87 +136,77 @@ msgstr "valoro tro grandas" msgid "value too small" msgstr "valoro tro malgrandas" -#: lib/util/sudo_conf.c:212 +#: lib/util/sudo_conf.c:210 #, c-format msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u" msgstr "nevalida voja valoro \"%s\" en %s, linio %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:378 lib/util/sudo_conf.c:431 +#: lib/util/sudo_conf.c:376 lib/util/sudo_conf.c:392 lib/util/sudo_conf.c:445 #, c-format msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u" msgstr "nevalida valoro por %s \"%s\" en %s, linio %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:399 +#: lib/util/sudo_conf.c:413 #, c-format msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u" msgstr "nekomprenata grupa fonto \"%s\" en %s, linio %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:415 +#: lib/util/sudo_conf.c:429 #, c-format msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u" msgstr "nevalidaj maksimumaj grupoj \"%s\" en %s, linio %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:576 -#, c-format -msgid "unable to stat %s" -msgstr "ne eblas apliki stat al %s" - -#: lib/util/sudo_conf.c:579 +#: lib/util/sudo_conf.c:599 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s estas ne regula dosiero" -#: lib/util/sudo_conf.c:582 +#: lib/util/sudo_conf.c:602 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s estas estrata de uid %u, devas esti %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:586 +#: lib/util/sudo_conf.c:606 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s estas skribebla de ĉiuj" -#: lib/util/sudo_conf.c:589 +#: lib/util/sudo_conf.c:609 #, c-format msgid "%s is group writable" msgstr "%s estas skribebla de la tuta grupo" -#: lib/util/sudo_conf.c:599 src/selinux.c:233 src/selinux.c:250 src/sudo.c:363 -#, c-format -msgid "unable to open %s" -msgstr "ne eblas malfermi %s" - -#: src/exec.c:111 +#: src/exec.c:135 #, c-format msgid "unknown login class %s" msgstr "nekonata ensaluta klaso %s" -#: src/exec.c:123 +#: src/exec.c:147 msgid "unable to set user context" msgstr "ne eblas elekti uzanto-kuntekston" -#: src/exec.c:139 +#: src/exec.c:163 msgid "unable to set process priority" msgstr "ne eblas elekti procezan prioritaton" -#: src/exec.c:150 +#: src/exec.c:177 #, c-format msgid "unable to change root to %s" msgstr "ne eblas ŝanĝi ĉefuzanton al %s" -#: src/exec.c:163 src/exec.c:169 src/exec.c:176 +#: src/exec.c:190 src/exec.c:196 src/exec.c:203 #, c-format msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgstr "ne eblas ŝanĝi al plenumigkiela uid (%u, %u)" -#: src/exec.c:194 +#: src/exec.c:221 #, c-format msgid "unable to change directory to %s" msgstr "ne eblas ŝanĝi dosierujon al %s" -#: src/exec.c:293 src/exec_monitor.c:576 src/exec_monitor.c:578 -#: src/exec_nopty.c:538 src/exec_pty.c:530 src/exec_pty.c:1336 -#: src/exec_pty.c:1338 src/signal.c:150 src/signal.c:164 +#: src/exec.c:304 src/exec_monitor.c:569 src/exec_monitor.c:571 +#: src/exec_nopty.c:537 src/exec_pty.c:566 src/exec_pty.c:1373 +#: src/exec_pty.c:1375 src/signal.c:150 src/signal.c:164 #, c-format msgid "unable to set handler for signal %d" msgstr "ne eblas difini traktilon por la signalo %d" @@ -201,89 +215,107 @@ msgstr "ne eblas difini traktilon por la signalo %d" msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgstr "ne eblas forigi PRIV_PROC_EXEC-on de PRIV_LIMIT" -#: src/exec_monitor.c:366 +#: src/exec_monitor.c:365 msgid "error reading from socketpair" msgstr "eraro dum legi la konektingan paron" -#: src/exec_monitor.c:383 +#: src/exec_monitor.c:382 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "neatendita respondotipo ĉe la postkanalo: %d" -#: src/exec_monitor.c:475 src/exec_monitor.c:483 src/exec_monitor.c:491 -#: src/exec_monitor.c:498 src/exec_monitor.c:505 src/exec_monitor.c:512 -#: src/exec_monitor.c:519 src/exec_monitor.c:526 src/exec_monitor.c:533 -#: src/exec_monitor.c:540 src/exec_nopty.c:222 src/exec_nopty.c:231 -#: src/exec_nopty.c:238 src/exec_nopty.c:245 src/exec_nopty.c:252 -#: src/exec_nopty.c:259 src/exec_nopty.c:266 src/exec_nopty.c:273 -#: src/exec_nopty.c:280 src/exec_nopty.c:287 src/exec_nopty.c:294 -#: src/exec_nopty.c:301 src/exec_nopty.c:309 src/exec_pty.c:652 -#: src/exec_pty.c:657 src/exec_pty.c:754 src/exec_pty.c:761 src/exec_pty.c:858 -#: src/exec_pty.c:1173 src/exec_pty.c:1182 src/exec_pty.c:1189 -#: src/exec_pty.c:1196 src/exec_pty.c:1203 src/exec_pty.c:1210 -#: src/exec_pty.c:1217 src/exec_pty.c:1224 src/exec_pty.c:1231 -#: src/exec_pty.c:1238 src/exec_pty.c:1245 src/exec_pty.c:1621 -#: src/exec_pty.c:1631 src/exec_pty.c:1676 src/exec_pty.c:1683 -#: src/exec_pty.c:1710 +#: src/exec_monitor.c:468 src/exec_monitor.c:476 src/exec_monitor.c:484 +#: src/exec_monitor.c:491 src/exec_monitor.c:498 src/exec_monitor.c:505 +#: src/exec_monitor.c:512 src/exec_monitor.c:519 src/exec_monitor.c:526 +#: src/exec_monitor.c:533 src/exec_nopty.c:220 src/exec_nopty.c:229 +#: src/exec_nopty.c:236 src/exec_nopty.c:243 src/exec_nopty.c:250 +#: src/exec_nopty.c:257 src/exec_nopty.c:264 src/exec_nopty.c:271 +#: src/exec_nopty.c:278 src/exec_nopty.c:285 src/exec_nopty.c:292 +#: src/exec_nopty.c:299 src/exec_nopty.c:307 src/exec_pty.c:688 +#: src/exec_pty.c:693 src/exec_pty.c:790 src/exec_pty.c:797 src/exec_pty.c:894 +#: src/exec_pty.c:1208 src/exec_pty.c:1217 src/exec_pty.c:1224 +#: src/exec_pty.c:1231 src/exec_pty.c:1238 src/exec_pty.c:1245 +#: src/exec_pty.c:1252 src/exec_pty.c:1259 src/exec_pty.c:1266 +#: src/exec_pty.c:1273 src/exec_pty.c:1280 src/exec_pty.c:1662 +#: src/exec_pty.c:1672 src/exec_pty.c:1717 src/exec_pty.c:1724 +#: src/exec_pty.c:1751 msgid "unable to add event to queue" msgstr "ne eblas aldoni al la atendovico eventon" -#: src/exec_monitor.c:594 +#: src/exec_monitor.c:587 msgid "unable to set controlling tty" msgstr "ne eblas elekti la regan tty-on" -#: src/exec_monitor.c:602 src/exec_nopty.c:366 src/exec_pty.c:1415 -#: src/exec_pty.c:1436 src/exec_pty.c:1456 src/tgetpass.c:307 +#: src/exec_monitor.c:595 src/exec_nopty.c:364 src/exec_pty.c:1452 +#: src/exec_pty.c:1473 src/exec_pty.c:1493 src/tgetpass.c:311 msgid "unable to create pipe" msgstr "ne eblas krei tubon" -#: src/exec_monitor.c:610 +#: src/exec_monitor.c:603 msgid "unable to receive message from parent" msgstr "ne eblas ricevi mesaĝon el supre" -#: src/exec_monitor.c:624 src/exec_nopty.c:395 src/exec_pty.c:1494 -#: src/tgetpass.c:311 +#: src/exec_monitor.c:617 src/exec_nopty.c:393 src/exec_pty.c:1531 +#: src/tgetpass.c:315 msgid "unable to fork" msgstr "ne eblas forki" -#: src/exec_monitor.c:628 src/exec_monitor.c:727 src/exec_nopty.c:448 +#: src/exec_monitor.c:621 src/exec_monitor.c:720 src/exec_nopty.c:447 msgid "unable to restore tty label" msgstr "ne eblis reatingi tty-etikedon" -#: src/exec_monitor.c:644 src/sesh.c:127 src/sudo.c:1100 +#: src/exec_monitor.c:637 src/sesh.c:127 src/sudo.c:1114 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "ne eblas plenumigi: %s" -#: src/exec_nopty.c:360 src/exec_pty.c:1345 +#: src/exec_nopty.c:358 src/exec_pty.c:1382 msgid "policy plugin failed session initialization" msgstr "konduta kromprogramo fiaskis dum seanca komenciĝo" -#: src/exec_nopty.c:437 src/exec_pty.c:1581 +#: src/exec_nopty.c:435 src/exec_pty.c:1617 msgid "error in event loop" msgstr "eraro en la eventa iteracio" -#: src/exec_nopty.c:546 src/exec_pty.c:565 src/signal.c:112 +#: src/exec_nopty.c:545 src/exec_pty.c:601 src/signal.c:112 #, c-format msgid "unable to restore handler for signal %d" msgstr "ne eblas restarigi traktilon por la signalo %d" -#: src/exec_pty.c:158 +#: src/exec_pty.c:157 msgid "unable to allocate pty" msgstr "ne eblis generi pty-on" -#: src/exec_pty.c:1325 +#: src/exec_pty.c:221 src/exec_pty.c:260 src/exec_pty.c:299 src/exec_pty.c:349 +#: src/exec_pty.c:399 +msgid "I/O plugin error" +msgstr "En/eliga kromprograma eraro" + +#: src/exec_pty.c:224 src/exec_pty.c:263 src/exec_pty.c:302 src/exec_pty.c:352 +#: src/exec_pty.c:402 +msgid "command rejected by I/O plugin" +msgstr "komando rifuzita de en/eliga kromprogramo" + +#: src/exec_pty.c:449 +msgid "error logging suspend" +msgstr "ni paŭzas la protokoladon de eraroj" + +#: src/exec_pty.c:482 +msgid "error changing window size" +msgstr "eraro dum ŝanĝo de fenestro-grando" + +#: src/exec_pty.c:1362 msgid "unable to create sockets" msgstr "ne eblas krei konektingojn" -#: src/exec_pty.c:1538 +#: src/exec_pty.c:1574 msgid "unable to send message to monitor process" msgstr "ne eblas sendi mesaĝon al observa procezo" #: src/load_plugins.c:57 src/load_plugins.c:70 src/load_plugins.c:92 -#: src/load_plugins.c:122 src/load_plugins.c:134 src/load_plugins.c:140 -#: src/load_plugins.c:181 src/load_plugins.c:189 src/load_plugins.c:196 -#: src/load_plugins.c:202 +#: src/load_plugins.c:122 src/load_plugins.c:136 src/load_plugins.c:142 +#: src/load_plugins.c:293 src/load_plugins.c:301 src/load_plugins.c:308 +#: src/load_plugins.c:348 #, c-format msgid "error in %s, line %d while loading plugin \"%s\"" msgstr "eraro en %s, linio %d dum ŝargi kromprogramon \"%s\"" @@ -293,61 +325,56 @@ msgstr "eraro en %s, linio %d dum ŝargi kromprogramon \"%s\"" msgid "%s%s: %s" msgstr "%s%s: %s" -#: src/load_plugins.c:136 +#: src/load_plugins.c:138 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "%s devas esti estrita de uid %d" -#: src/load_plugins.c:142 +#: src/load_plugins.c:144 #, c-format msgid "%s must be only be writable by owner" msgstr "%s estas skribebla nur de estro" -#: src/load_plugins.c:183 +#: src/load_plugins.c:254 src/load_plugins.c:321 +#, c-format +msgid "ignoring duplicate plugin \"%s\" in %s, line %d" +msgstr "ni malatentas duobligitan kromprogramon \"%s\" en %s, linio %d" + +#: src/load_plugins.c:295 #, c-format msgid "unable to load %s: %s" msgstr "maleblas ŝarĝi je %s: %s" -#: src/load_plugins.c:191 +#: src/load_plugins.c:303 #, c-format msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" msgstr "ne eblas trovi simbolon \"%s\" en %s" -#: src/load_plugins.c:198 -#, c-format -msgid "unknown policy type %d found in %s" -msgstr "nekonata konduta tipo %d trovita en %s" - -#: src/load_plugins.c:204 +#: src/load_plugins.c:310 #, c-format msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s" msgstr "malkongrua granda versio %d de kromprogramo (atendite %d) trovita en %s" -#: src/load_plugins.c:213 +#: src/load_plugins.c:324 #, c-format msgid "ignoring policy plugin \"%s\" in %s, line %d" msgstr "ni malatentas kondutan kromprogramon \"%s\" en %s, linio %d" -#: src/load_plugins.c:215 +#: src/load_plugins.c:326 msgid "only a single policy plugin may be specified" msgstr "nur unu konduta kromprogramo povas esti indikata" -#: src/load_plugins.c:218 +#: src/load_plugins.c:350 #, c-format -msgid "ignoring duplicate policy plugin \"%s\" in %s, line %d" -msgstr "ni malatentas duobligantan kondutan kromprogramon \"%s\" en %s, linio %d" +msgid "unknown plugin type %d found in %s" +msgstr "nekonata kromprograma tipo %d trovita en %s" -#: src/load_plugins.c:237 -#, c-format -msgid "ignoring duplicate I/O plugin \"%s\" in %s, line %d" -msgstr "ni malatentas duobligitan eneligan kromprogramon \"%s\" en %s, linio %d" - -#: src/load_plugins.c:353 +#: src/load_plugins.c:511 #, c-format msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgstr "konduta kromprogramo %s ne inkluzivas la metodon check_policy" -#: src/net_ifs.c:183 src/net_ifs.c:200 src/net_ifs.c:345 src/sudo.c:473 +#: src/net_ifs.c:183 src/net_ifs.c:200 src/net_ifs.c:345 src/sudo.c:478 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "interna eraro, superfluo en %s" @@ -361,39 +388,39 @@ msgstr "malvalida medivariabla nomo: %s" msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" msgstr "la parametro de -C devas esti nombron almenaŭ 3" -#: src/parse_args.c:523 +#: src/parse_args.c:524 msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" msgstr "specifi kaj '-i' kaj '-s' vi ne rajtas" -#: src/parse_args.c:527 +#: src/parse_args.c:528 msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" msgstr "specifi kaj '-i' kaj '-E' vi ne rajtas" -#: src/parse_args.c:537 +#: src/parse_args.c:538 msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" msgstr "la parametro '-E' ne validas en redakta reĝimo" -#: src/parse_args.c:539 +#: src/parse_args.c:540 msgid "you may not specify environment variables in edit mode" msgstr "vi ne rajtas specifi medivariablojn en redakta reĝimo" -#: src/parse_args.c:547 +#: src/parse_args.c:548 msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" msgstr "la parametro '-U' nur povas esti uzata kun '-l'" -#: src/parse_args.c:551 +#: src/parse_args.c:552 msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgstr "'-A' kaj '-S' ne eblas uziĝi kune" -#: src/parse_args.c:627 +#: src/parse_args.c:645 msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgstr "sudoedit ne estas havebla en ĉi tiu platformon" -#: src/parse_args.c:700 +#: src/parse_args.c:726 msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" msgstr "Vi rajtas specifi nur unu el -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v aŭ -V" -#: src/parse_args.c:714 +#: src/parse_args.c:740 #, c-format msgid "" "%s - edit files as another user\n" @@ -402,7 +429,7 @@ msgstr "" "%s - redakti dosierojn kiel alia uzanto\n" "\n" -#: src/parse_args.c:716 +#: src/parse_args.c:742 #, c-format msgid "" "%s - execute a command as another user\n" @@ -411,7 +438,7 @@ msgstr "" "%s - plenumigi komandon kiel alia uzanto\n" "\n" -#: src/parse_args.c:721 +#: src/parse_args.c:747 #, c-format msgid "" "\n" @@ -420,123 +447,123 @@ msgstr "" "\n" "Parametroj:\n" -#: src/parse_args.c:723 +#: src/parse_args.c:749 msgid "use a helper program for password prompting" msgstr "uzi helpoprogrogramon por pasvortilo" -#: src/parse_args.c:726 +#: src/parse_args.c:752 msgid "use specified BSD authentication type" msgstr "uzi specifitan BSD-konstatan tipon" -#: src/parse_args.c:729 +#: src/parse_args.c:755 msgid "run command in the background" msgstr "plenumigi komandon fone" -#: src/parse_args.c:731 +#: src/parse_args.c:757 msgid "ring bell when prompting" msgstr "sonigi pepon kiam invitanta" -#: src/parse_args.c:733 +#: src/parse_args.c:759 msgid "close all file descriptors >= num" msgstr "fermi ĉiujn dosierpriskribilojn >= numeron" -#: src/parse_args.c:736 +#: src/parse_args.c:762 msgid "run command with the specified BSD login class" msgstr "plenumigi komandon per specifita BSD-ensaluta klaso" -#: src/parse_args.c:739 +#: src/parse_args.c:765 msgid "preserve user environment when running command" msgstr "konservi uzanto-medivariablojn dum plenumigi komandon" -#: src/parse_args.c:741 +#: src/parse_args.c:767 msgid "preserve specific environment variables" msgstr "konservi specifajn medivariablojn" -#: src/parse_args.c:743 +#: src/parse_args.c:769 msgid "edit files instead of running a command" msgstr "redakti dosierojn anstataŭ plenumigi komandon" -#: src/parse_args.c:745 +#: src/parse_args.c:771 msgid "run command as the specified group name or ID" msgstr "plenumigi komandon kiel la specifitan grupnomon aŭ identigilon" -#: src/parse_args.c:747 +#: src/parse_args.c:773 msgid "set HOME variable to target user's home dir" msgstr "valorizi medivariablon HOME je la hejma dosierujo de la cela uzanto" -#: src/parse_args.c:749 +#: src/parse_args.c:775 msgid "display help message and exit" msgstr "elmontri helpan mesaĝon kaj eliri" -#: src/parse_args.c:751 +#: src/parse_args.c:777 msgid "run command on host (if supported by plugin)" msgstr "plenumigi komandon en gastiganto (se permesata de kromprogramo)" -#: src/parse_args.c:753 +#: src/parse_args.c:779 msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified" msgstr "plenumigi ensalutan ŝelon kiel celan uzanton; komando ankaŭ enmeteblas" -#: src/parse_args.c:755 +#: src/parse_args.c:781 msgid "remove timestamp file completely" msgstr "tute forigi tempo-indikilan dosieron" -#: src/parse_args.c:757 +#: src/parse_args.c:783 msgid "invalidate timestamp file" msgstr "eksvalidigi tempo-indikilan dosieron" -#: src/parse_args.c:759 +#: src/parse_args.c:785 msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format" msgstr "listigi privilegiojn de la uzanto aŭ kontroli specifan komandon; uzu dufoje por pli longa formato" -#: src/parse_args.c:761 +#: src/parse_args.c:787 msgid "non-interactive mode, no prompts are used" msgstr "neinteraga reĝimo, ne demandos al uzanto" -#: src/parse_args.c:763 +#: src/parse_args.c:789 msgid "preserve group vector instead of setting to target's" msgstr "konservi grupan vektoron anstataŭ elekti celan" -#: src/parse_args.c:765 +#: src/parse_args.c:791 msgid "use the specified password prompt" msgstr "uzi specifitan pasvortilon" -#: src/parse_args.c:768 +#: src/parse_args.c:794 msgid "create SELinux security context with specified role" msgstr "krei SELinux-sekurecan kuntekston kun specifita rolo" -#: src/parse_args.c:771 +#: src/parse_args.c:797 msgid "read password from standard input" msgstr "legi pasvorton el norma enigo" -#: src/parse_args.c:773 +#: src/parse_args.c:799 msgid "run shell as the target user; a command may also be specified" msgstr "plenumigi ŝelon kiel cela uzanto; komando ankaŭ specifebla" -#: src/parse_args.c:776 +#: src/parse_args.c:802 msgid "create SELinux security context with specified type" msgstr "krei SELinux-sekurecan kuntekston kun specifita rolo" -#: src/parse_args.c:779 +#: src/parse_args.c:805 msgid "terminate command after the specified time limit" msgstr "finigi la komandon post la specifita tempolimo" -#: src/parse_args.c:781 +#: src/parse_args.c:807 msgid "in list mode, display privileges for user" msgstr "en lista reĝimo elmontri privilegiojn por uzanto" -#: src/parse_args.c:783 +#: src/parse_args.c:809 msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID" msgstr "plenumigi komandon (aŭ redakti dosieron) kiel specifita uzanto" -#: src/parse_args.c:785 +#: src/parse_args.c:811 msgid "display version information and exit" msgstr "elmontri eldonan informon kaj eliri" -#: src/parse_args.c:787 +#: src/parse_args.c:813 msgid "update user's timestamp without running a command" msgstr "ĝisdatigi la tempo-indikilon de la uzanto, sed ne plenumigi komandon" -#: src/parse_args.c:789 +#: src/parse_args.c:815 msgid "stop processing command line arguments" msgstr "ĉesigi procedi komandliniajn parametrojn" @@ -568,7 +595,7 @@ msgstr "ne eblas restarigi kuntekston por %s" msgid "unable to open %s, not relabeling tty" msgstr "ne eblas malfermi %s, ne remarkanta tty-on" -#: src/selinux.c:194 src/selinux.c:237 src/selinux.c:254 +#: src/selinux.c:194 src/selinux.c:239 src/selinux.c:269 #, c-format msgid "%s is not a character device, not relabeling tty" msgstr "%s ne estas signo-aparato, ni ne remarkas tty" @@ -589,54 +616,54 @@ msgstr "ne eblas akiri novan tty-kuntekston, ni ne remarkas tty" msgid "unable to set new tty context" msgstr "ne eblas elekti novan tty-kuntekston" -#: src/selinux.c:298 +#: src/selinux.c:322 #, c-format msgid "you must specify a role for type %s" msgstr "vi devas specifi rolon por tipon %s" -#: src/selinux.c:304 +#: src/selinux.c:328 #, c-format msgid "unable to get default type for role %s" msgstr "ne eblas akiri aŭtomatan tipon por rolo %s" -#: src/selinux.c:316 +#: src/selinux.c:340 msgid "failed to get new context" msgstr "malsukcesis akiri novan kuntekston" -#: src/selinux.c:325 +#: src/selinux.c:349 #, c-format msgid "failed to set new role %s" msgstr "malsukcesis elekti novan rolon %s" -#: src/selinux.c:329 +#: src/selinux.c:353 #, c-format msgid "failed to set new type %s" msgstr "malsukcesis elekti novan tipon %s" -#: src/selinux.c:341 +#: src/selinux.c:365 #, c-format msgid "%s is not a valid context" msgstr "%s ne estas valida kunteksto" -#: src/selinux.c:373 +#: src/selinux.c:397 msgid "failed to get old context" msgstr "malsukcesis akiri malnovan kuntekston" -#: src/selinux.c:379 +#: src/selinux.c:403 msgid "unable to determine enforcing mode." msgstr "ne povas determini eldevigan reĝimon." -#: src/selinux.c:396 +#: src/selinux.c:420 #, c-format msgid "unable to set tty context to %s" msgstr "ne eblas agordi tty-kuntekston al %s" -#: src/selinux.c:428 +#: src/selinux.c:452 #, c-format msgid "unable to set exec context to %s" msgstr "ne eblas elekti exec-kuntekston al %s" -#: src/selinux.c:435 +#: src/selinux.c:459 #, c-format msgid "unable to set key creation context to %s" msgstr "ne eblas elekti kuntekston de kreo de ŝlosilo al %s" @@ -703,185 +730,211 @@ msgstr "setproject malsukcesis por projekto \"%s\"" msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgstr "averto, rimedo-rega asigno malsukcesis por projekto \"%s\"" -#: src/sudo.c:204 +#: src/sudo.c:224 #, c-format msgid "Sudo version %s\n" msgstr "Sudo: eldono %s\n" -#: src/sudo.c:206 +#: src/sudo.c:226 #, c-format msgid "Configure options: %s\n" msgstr "Muntaj parametroj: %s\n" -#: src/sudo.c:214 +#: src/sudo.c:235 msgid "fatal error, unable to load plugins" msgstr "ĉesiga eraro: ne eblas ŝargi kromprogramojn" -#: src/sudo.c:222 -msgid "unable to initialize policy plugin" -msgstr "ne eblas komenci konduktan kromprogramon" - -#: src/sudo.c:266 +#: src/sudo.c:280 msgid "plugin did not return a command to execute" msgstr "kromprogramo ne liveris komandon por plenumi" -#: src/sudo.c:282 -#, c-format -msgid "error initializing I/O plugin %s" -msgstr "eraro dum komenci eneligan kromprogramon %s" - -#: src/sudo.c:306 +#: src/sudo.c:311 #, c-format msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgstr "neatendita sudo-reĝimon 0x%x" -#: src/sudo.c:538 +#: src/sudo.c:544 #, c-format msgid "you do not exist in the %s database" msgstr "vi ne ekzistas en la datumbazo %s" -#: src/sudo.c:595 +#: src/sudo.c:601 msgid "unable to determine tty" msgstr "ne eblas determini tty-on" -#: src/sudo.c:887 +#: src/sudo.c:893 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgstr "%s devas esti posedata de uid %d kaj la setuid-bito devas esti markita" -#: src/sudo.c:890 +#: src/sudo.c:896 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgstr "efektiva uid ne estas %d; ĉu %s estas en dosiersistemo kun la elekto 'nosuid' aŭ reta dosiersistemo sen ĉefuzanto-privilegioj?" -#: src/sudo.c:896 +#: src/sudo.c:902 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgstr "efektiva uid ne estas %d; ĉu sudo estas instalita kiel setuid-radiko?" -#: src/sudo.c:912 +#: src/sudo.c:918 msgid "unable to set supplementary group IDs" msgstr "ne eblas elekti suplementajn grupajn identigilojn" -#: src/sudo.c:919 +#: src/sudo.c:925 #, c-format msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgstr "ne eblas elekti efikan gid-on al plenumigkiela gid %u" -#: src/sudo.c:925 +#: src/sudo.c:931 #, c-format msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "ne eblas elekti gid-on kiel plenumigkielan gid-on %u" -#: src/sudo.c:982 +#: src/sudo.c:978 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "neatendita ido ekzekutiĝis laŭ la kondiĉo: %d" -#: src/sudo.c:1128 +#: src/sudo.c:1087 +msgid "unable to initialize policy plugin" +msgstr "ne eblas komenci konduktan kromprogramon" + +#: src/sudo.c:1148 #, c-format msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgstr "konduta kromprogramo %s ne inkluzivas la metodon 'check_policy'" -#: src/sudo.c:1146 +#: src/sudo.c:1163 src/sudo.c:1216 src/sudo.c:1260 +msgid "command rejected by policy" +msgstr "komando rifuzita pro konduto-regularo" + +#: src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1221 src/sudo.c:1265 +msgid "policy plugin error" +msgstr "eraro de konduta kromprogramo" + +#: src/sudo.c:1202 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "konduta kromprogramo %s ne komprenas listigon de privilegioj" -#: src/sudo.c:1163 +#: src/sudo.c:1246 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "konduta kromprogramo %s ne komprenas la parametron -v" -#: src/sudo.c:1178 +#: src/sudo.c:1284 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "konduta kromprogramo %s ne komprenas la parametrojn -k kaj -K" -#: src/sudo_edit.c:221 +#: src/sudo.c:1413 +#, c-format +msgid "error initializing I/O plugin %s" +msgstr "eraro dum lanĉo de eneliga kromprogramo %s" + +#: src/sudo.c:1567 +#, c-format +msgid "error initializing audit plugin %s" +msgstr "eraro dum lanĉo de ekzamena kromprogramo %s" + +#: src/sudo.c:1745 +#, c-format +msgid "error initializing approval plugin %s" +msgstr "eraro dum lanĉo de aproba kromprogramo %s" + +#: src/sudo.c:1821 +msgid "command rejected by approver" +msgstr "komando rifuzita de aprobanto" + +#: src/sudo.c:1830 +msgid "approval plugin error" +msgstr "eraro de aproba kromprogramo" + +#: src/sudo_edit.c:233 msgid "no writable temporary directory found" msgstr "neniu skribebla provizora dosierujo estis trovata" -#: src/sudo_edit.c:288 src/sudo_edit.c:377 +#: src/sudo_edit.c:358 msgid "unable to restore current working directory" msgstr "ne eblas restarigi nune kurantan dosierujon" -#: src/sudo_edit.c:594 src/sudo_edit.c:707 +#: src/sudo_edit.c:575 src/sudo_edit.c:688 #, c-format msgid "%s: not a regular file" msgstr "%s: ne regula dosiero" -#: src/sudo_edit.c:601 +#: src/sudo_edit.c:582 #, c-format msgid "%s: editing symbolic links is not permitted" msgstr "%s: redakto de simbolaj ligoj ne estas permesata" -#: src/sudo_edit.c:604 +#: src/sudo_edit.c:585 #, c-format msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted" msgstr "%s: redakto de dosieroj en skribebla dosierujo ne estas permesata" -#: src/sudo_edit.c:637 src/sudo_edit.c:747 +#: src/sudo_edit.c:618 src/sudo_edit.c:728 #, c-format msgid "%s: short write" msgstr "%s: mallonga skribado" -#: src/sudo_edit.c:708 +#: src/sudo_edit.c:689 #, c-format msgid "%s left unmodified" msgstr "%s restas ne modifita" -#: src/sudo_edit.c:721 src/sudo_edit.c:908 +#: src/sudo_edit.c:702 src/sudo_edit.c:889 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s ne ŝanĝita" -#: src/sudo_edit.c:736 src/sudo_edit.c:758 +#: src/sudo_edit.c:717 src/sudo_edit.c:739 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "ne eblas skribi al %s" -#: src/sudo_edit.c:737 src/sudo_edit.c:756 src/sudo_edit.c:759 -#: src/sudo_edit.c:933 src/sudo_edit.c:937 +#: src/sudo_edit.c:718 src/sudo_edit.c:737 src/sudo_edit.c:740 +#: src/sudo_edit.c:914 src/sudo_edit.c:918 #, c-format msgid "contents of edit session left in %s" msgstr "enhavo de redakta seanco restas en %s" -#: src/sudo_edit.c:755 +#: src/sudo_edit.c:736 msgid "unable to read temporary file" msgstr "ne eblas legi provizoran dosieron" -#: src/sudo_edit.c:838 +#: src/sudo_edit.c:819 msgid "sesh: internal error: odd number of paths" msgstr "sesh: interna eraro: malpara nombro da vojoj" -#: src/sudo_edit.c:840 +#: src/sudo_edit.c:821 msgid "sesh: unable to create temporary files" msgstr "sesh: ne eblas krei provizorajn dosierojn" -#: src/sudo_edit.c:842 src/sudo_edit.c:940 +#: src/sudo_edit.c:823 src/sudo_edit.c:921 #, c-format msgid "sesh: unknown error %d" msgstr "sesh: nekonata eraro %d" -#: src/sudo_edit.c:932 +#: src/sudo_edit.c:913 msgid "unable to copy temporary files back to their original location" msgstr "ne eblas retrokopii provizorajn dosierojn al ilia originala loko" -#: src/sudo_edit.c:936 +#: src/sudo_edit.c:917 msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location" msgstr "ne eblas retrokopii kelkajn el la provizoraj dosieroj al ilia originala loko" -#: src/sudo_edit.c:981 +#: src/sudo_edit.c:962 #, c-format msgid "unable to change uid to root (%u)" msgstr "ne eblas ŝanĝi uid-on al ĉefuzanto (%u)" -#: src/sudo_edit.c:998 +#: src/sudo_edit.c:979 msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" msgstr "kromprograma eraro: malhavas dosieran liston por sudoedit" -#: src/sudo_edit.c:1039 src/sudo_edit.c:1052 +#: src/sudo_edit.c:1020 src/sudo_edit.c:1033 msgid "unable to read the clock" msgstr "ne eblas legi la horloĝon" @@ -905,17 +958,17 @@ msgstr "terminalo estas postulata por legi la pasvorton; uzu la parametron -S po msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" msgstr "neniu programo askpass indikita, provu difini SUDO_ASKPASS" -#: src/tgetpass.c:322 +#: src/tgetpass.c:332 #, c-format msgid "unable to set gid to %u" msgstr "ne eblas elekti gid-on al %u" -#: src/tgetpass.c:326 +#: src/tgetpass.c:336 #, c-format msgid "unable to set uid to %u" msgstr "ne eblas elekti uid-on al %u" -#: src/tgetpass.c:331 +#: src/tgetpass.c:341 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "ne eblas plenumigi: %s" @@ -932,6 +985,9 @@ msgstr "ne eblas dup2 el norma enigo" msgid "unable to restore stdin" msgstr "ne eblas restarigi norman enigon" +#~ msgid "ignoring duplicate policy plugin \"%s\" in %s, line %d" +#~ msgstr "ni malatentas duobligantan kondutan kromprogramon \"%s\" en %s, linio %d" + #~ msgid "no tty present and no askpass program specified" #~ msgstr "neniu tty ĉeestas kaj neniu pasvorto-programo specifita" @@ -944,9 +1000,6 @@ msgstr "ne eblas restarigi norman enigon" #~ msgid "error reading from signal pipe" #~ msgstr "eraro dum legi la signalan tubon" -#~ msgid "error reading from pipe" -#~ msgstr "eraro dum legi el tubo" - #~ msgid "internal error, tried allocate zero bytes" #~ msgstr "interna eraro, provo rezervi neniun bajton" diff --git a/po/sr.mo b/po/sr.mo index d0410e15c..f5391f472 100644 Binary files a/po/sr.mo and b/po/sr.mo differ diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 222a9fded..55ebae0e2 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Serbian translations for sudo package. # This file is put in the public domain. -# Мирослав Николић , 2011—2017. +# Мирослав Николић , 2011—2020. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudo-1.8.21b2\n" +"Project-Id-Version: sudo-1.9.0b4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-03 10:04-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-06 14:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-12 17:39-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-02 18:29+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" @@ -14,9 +14,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:172 +#: lib/util/aix.c:92 lib/util/aix.c:172 msgid "unable to open userdb" msgstr "не могу да отворим корисничку базу података" @@ -29,331 +30,395 @@ msgstr "не могу да се пребацим на регистар „%s“ msgid "unable to restore registry" msgstr "не могу да повратим регистар" -#: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74 -#: lib/util/sudo_conf.c:186 lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349 -#: lib/util/sudo_conf.c:553 src/conversation.c:75 src/exec_common.c:107 -#: src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132 src/exec_monitor.c:167 -#: src/exec_nopty.c:462 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:676 -#: src/exec_pty.c:738 src/exec_pty.c:867 src/load_plugins.c:52 -#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238 -#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177 -#: src/parse_args.c:198 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:540 -#: src/parse_args.c:562 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 -#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441 -#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:389 src/sudo.c:416 src/sudo.c:481 src/sudo.c:603 -#: src/sudo.c:663 src/sudo.c:673 src/sudo.c:693 src/sudo.c:712 src/sudo.c:721 -#: src/sudo.c:730 src/sudo.c:747 src/sudo.c:788 src/sudo.c:798 src/sudo.c:818 -#: src/sudo.c:1058 src/sudo.c:1079 src/sudo.c:1253 src/sudo.c:1351 -#: src/sudo_edit.c:148 src/sudo_edit.c:771 src/sudo_edit.c:868 -#: src/sudo_edit.c:982 src/sudo_edit.c:1002 +#: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:71 lib/util/gidlist.c:81 +#: lib/util/json.c:66 lib/util/json.c:192 lib/util/sudo_conf.c:191 +#: lib/util/sudo_conf.c:277 lib/util/sudo_conf.c:354 lib/util/sudo_conf.c:580 +#: src/conversation.c:86 src/exec_common.c:114 src/exec_common.c:130 +#: src/exec_common.c:139 src/exec_monitor.c:211 src/exec_monitor.c:460 +#: src/exec_monitor.c:466 src/exec_monitor.c:474 src/exec_monitor.c:482 +#: src/exec_monitor.c:489 src/exec_monitor.c:496 src/exec_monitor.c:503 +#: src/exec_monitor.c:510 src/exec_monitor.c:517 src/exec_monitor.c:524 +#: src/exec_monitor.c:531 src/exec_nopty.c:218 src/exec_nopty.c:227 +#: src/exec_nopty.c:234 src/exec_nopty.c:241 src/exec_nopty.c:248 +#: src/exec_nopty.c:255 src/exec_nopty.c:262 src/exec_nopty.c:269 +#: src/exec_nopty.c:276 src/exec_nopty.c:283 src/exec_nopty.c:290 +#: src/exec_nopty.c:297 src/exec_nopty.c:305 src/exec_nopty.c:479 +#: src/exec_pty.c:822 src/exec_pty.c:831 src/exec_pty.c:888 +#: src/exec_pty.c:1038 src/exec_pty.c:1206 src/exec_pty.c:1215 +#: src/exec_pty.c:1222 src/exec_pty.c:1229 src/exec_pty.c:1236 +#: src/exec_pty.c:1243 src/exec_pty.c:1250 src/exec_pty.c:1257 +#: src/exec_pty.c:1264 src/exec_pty.c:1271 src/exec_pty.c:1278 +#: src/exec_pty.c:1286 src/exec_pty.c:1709 src/load_plugins.c:59 +#: src/load_plugins.c:72 src/load_plugins.c:170 src/load_plugins.c:195 +#: src/load_plugins.c:230 src/load_plugins.c:470 src/load_plugins.c:476 +#: src/load_plugins.c:491 src/load_plugins.c:497 src/parse_args.c:186 +#: src/parse_args.c:207 src/parse_args.c:282 src/parse_args.c:584 +#: src/parse_args.c:606 src/parse_args.c:631 src/preserve_fds.c:54 +#: src/preserve_fds.c:139 src/selinux.c:91 src/selinux.c:361 src/selinux.c:474 +#: src/selinux.c:483 src/sesh.c:117 src/sudo.c:625 src/sudo.c:685 +#: src/sudo.c:695 src/sudo.c:716 src/sudo.c:735 src/sudo.c:744 src/sudo.c:753 +#: src/sudo.c:770 src/sudo.c:811 src/sudo.c:821 src/sudo.c:847 src/sudo.c:1037 +#: src/sudo.c:1059 src/sudo.c:1355 src/sudo.c:1528 src/sudo.c:1722 +#: src/sudo.c:2066 src/sudo_edit.c:270 src/sudo_edit.c:775 src/sudo_edit.c:872 +#: src/sudo_edit.c:986 src/sudo_edit.c:1006 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:187 -#: lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349 lib/util/sudo_conf.c:553 -#: src/conversation.c:76 src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:124 -#: src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:676 -#: src/exec_pty.c:738 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238 -#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177 -#: src/parse_args.c:199 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:540 -#: src/parse_args.c:562 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 -#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441 -#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:389 src/sudo.c:416 src/sudo.c:481 src/sudo.c:603 -#: src/sudo.c:818 src/sudo.c:1058 src/sudo.c:1079 src/sudo.c:1253 -#: src/sudo.c:1351 src/sudo_edit.c:148 src/sudo_edit.c:771 src/sudo_edit.c:868 -#: src/sudo_edit.c:982 src/sudo_edit.c:1002 +#: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:71 lib/util/json.c:67 +#: lib/util/json.c:193 lib/util/sudo_conf.c:192 lib/util/sudo_conf.c:277 +#: lib/util/sudo_conf.c:354 lib/util/sudo_conf.c:580 src/conversation.c:87 +#: src/exec_common.c:114 src/exec_common.c:131 src/exec_common.c:140 +#: src/exec_monitor.c:460 src/exec_monitor.c:466 src/exec_monitor.c:474 +#: src/exec_monitor.c:482 src/exec_monitor.c:489 src/exec_monitor.c:496 +#: src/exec_monitor.c:503 src/exec_monitor.c:510 src/exec_monitor.c:517 +#: src/exec_monitor.c:524 src/exec_monitor.c:531 src/exec_nopty.c:218 +#: src/exec_nopty.c:227 src/exec_nopty.c:234 src/exec_nopty.c:241 +#: src/exec_nopty.c:248 src/exec_nopty.c:255 src/exec_nopty.c:262 +#: src/exec_nopty.c:269 src/exec_nopty.c:276 src/exec_nopty.c:283 +#: src/exec_nopty.c:290 src/exec_nopty.c:297 src/exec_nopty.c:305 +#: src/exec_pty.c:822 src/exec_pty.c:831 src/exec_pty.c:888 +#: src/exec_pty.c:1206 src/exec_pty.c:1215 src/exec_pty.c:1222 +#: src/exec_pty.c:1229 src/exec_pty.c:1236 src/exec_pty.c:1243 +#: src/exec_pty.c:1250 src/exec_pty.c:1257 src/exec_pty.c:1264 +#: src/exec_pty.c:1271 src/exec_pty.c:1278 src/exec_pty.c:1286 +#: src/exec_pty.c:1709 src/load_plugins.c:170 src/load_plugins.c:195 +#: src/load_plugins.c:230 src/load_plugins.c:470 src/load_plugins.c:476 +#: src/load_plugins.c:491 src/load_plugins.c:497 src/parse_args.c:186 +#: src/parse_args.c:208 src/parse_args.c:282 src/parse_args.c:584 +#: src/parse_args.c:606 src/parse_args.c:631 src/preserve_fds.c:54 +#: src/preserve_fds.c:139 src/selinux.c:91 src/selinux.c:361 src/selinux.c:474 +#: src/selinux.c:483 src/sesh.c:117 src/sudo.c:239 src/sudo.c:625 +#: src/sudo.c:847 src/sudo.c:1037 src/sudo.c:1059 src/sudo.c:1355 +#: src/sudo.c:1528 src/sudo.c:1722 src/sudo.c:2066 src/sudo_edit.c:270 +#: src/sudo_edit.c:775 src/sudo_edit.c:872 src/sudo_edit.c:986 +#: src/sudo_edit.c:1006 msgid "unable to allocate memory" msgstr "не могу да доделим меморију" -#: lib/util/strsignal.c:48 -msgid "Unknown signal" -msgstr "Непознати сигнал" - -#: lib/util/strtoid.c:77 lib/util/strtoid.c:124 lib/util/strtoid.c:152 -#: lib/util/strtomode.c:49 lib/util/strtonum.c:58 lib/util/strtonum.c:176 -msgid "invalid value" -msgstr "неисправна вредност" - -#: lib/util/strtoid.c:84 lib/util/strtoid.c:131 lib/util/strtoid.c:159 -#: lib/util/strtomode.c:55 lib/util/strtonum.c:61 lib/util/strtonum.c:188 -msgid "value too large" -msgstr "вредност је превелика" - -#: lib/util/strtoid.c:86 lib/util/strtoid.c:137 lib/util/strtomode.c:55 -#: lib/util/strtonum.c:61 lib/util/strtonum.c:182 -msgid "value too small" -msgstr "вредност је премала" - -#: lib/util/sudo_conf.c:205 -#, c-format -msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u" -msgstr "неисправна вредност путање „%s“ у „%s“, %u. ред" - -#: lib/util/sudo_conf.c:371 lib/util/sudo_conf.c:424 -#, c-format -msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u" -msgstr "неисправна вредност за %s „%s“ у „%s“, %u. ред" - -#: lib/util/sudo_conf.c:392 -#, c-format -msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u" -msgstr "неподржани извор групе „%s“ у „%s“, %u. ред" - -#: lib/util/sudo_conf.c:408 -#, c-format -msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u" -msgstr "неисправне највеће групе „%s“ у „%s“, %u. ред" - -#: lib/util/sudo_conf.c:569 -#, c-format -msgid "unable to stat %s" -msgstr "не могу да добијем податке о „%s“" - -#: lib/util/sudo_conf.c:572 -#, c-format -msgid "%s is not a regular file" -msgstr "„%s“ није обична датотека" - -#: lib/util/sudo_conf.c:575 -#, c-format -msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" -msgstr "%s је у власништву уиб-а %u, а треба бити %u" - -#: lib/util/sudo_conf.c:579 -#, c-format -msgid "%s is world writable" -msgstr "%s је светски уписив" - -#: lib/util/sudo_conf.c:582 -#, c-format -msgid "%s is group writable" -msgstr "%s је групно уписив" - -#: lib/util/sudo_conf.c:592 src/selinux.c:208 src/selinux.c:225 src/sudo.c:357 +#: lib/util/mkdir_parents.c:79 lib/util/sudo_conf.c:619 src/selinux.c:235 +#: src/selinux.c:265 src/sudo.c:368 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "не могу да отворим %s" -#: src/exec.c:160 +#: lib/util/mkdir_parents.c:94 +#, c-format +msgid "unable to mkdir %s" +msgstr "не могу да направим директоријум „%s“" + +#: lib/util/mkdir_parents.c:103 lib/util/sudo_conf.c:596 +#, c-format +msgid "unable to stat %s" +msgstr "не могу да добијем податке о „%s“" + +#: lib/util/mkdir_parents.c:108 +#, c-format +msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" +msgstr "„%s“ постоји али није директоријум (0%o)" + +#: lib/util/strsignal.c:55 +msgid "Unknown signal" +msgstr "Непознати сигнал" + +#: lib/util/strtoid.c:96 lib/util/strtomode.c:56 lib/util/strtonum.c:161 +#: lib/util/strtonum.c:200 +msgid "invalid value" +msgstr "неисправна вредност" + +#: lib/util/strtomode.c:62 lib/util/strtonum.c:173 +msgid "value too large" +msgstr "вредност је превелика" + +#: lib/util/strtomode.c:62 lib/util/strtonum.c:167 +msgid "value too small" +msgstr "вредност је премала" + +#: lib/util/sudo_conf.c:210 +#, c-format +msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u" +msgstr "неисправна вредност путање „%s“ у „%s“, %u. ред" + +#: lib/util/sudo_conf.c:376 lib/util/sudo_conf.c:392 lib/util/sudo_conf.c:445 +#, c-format +msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u" +msgstr "неисправна вредност за %s „%s“ у „%s“, %u. ред" + +#: lib/util/sudo_conf.c:413 +#, c-format +msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u" +msgstr "неподржани извор групе „%s“ у „%s“, %u. ред" + +#: lib/util/sudo_conf.c:429 +#, c-format +msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u" +msgstr "неисправне највеће групе „%s“ у „%s“, %u. ред" + +#: lib/util/sudo_conf.c:599 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file" +msgstr "„%s“ није обична датотека" + +#: lib/util/sudo_conf.c:602 +#, c-format +msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" +msgstr "%s је у власништву уиб-а %u, а треба бити %u" + +#: lib/util/sudo_conf.c:606 +#, c-format +msgid "%s is world writable" +msgstr "%s је светски уписив" + +#: lib/util/sudo_conf.c:609 +#, c-format +msgid "%s is group writable" +msgstr "%s је групно уписив" + +#: src/exec.c:135 #, c-format msgid "unknown login class %s" msgstr "непозната класа пријаве %s" -#: src/exec.c:173 +#: src/exec.c:147 msgid "unable to set user context" msgstr "не могу да подесим кориснички контекст" -#: src/exec.c:189 +#: src/exec.c:163 msgid "unable to set process priority" msgstr "не могу да подесим приоритет процеса" -#: src/exec.c:197 +#: src/exec.c:177 #, c-format msgid "unable to change root to %s" msgstr "не могу да променим администратора на %s" -#: src/exec.c:210 src/exec.c:216 src/exec.c:223 +#: src/exec.c:190 src/exec.c:196 src/exec.c:203 #, c-format msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgstr "не могу да се пребацим у покрени_као уид (%u, %u)" -#: src/exec.c:241 +#: src/exec.c:221 #, c-format msgid "unable to change directory to %s" msgstr "не могу да променим директоријум у %s" -#: src/exec.c:337 src/exec_monitor.c:526 src/exec_monitor.c:528 -#: src/exec_nopty.c:520 src/exec_pty.c:472 src/exec_pty.c:1184 -#: src/exec_pty.c:1186 src/signal.c:139 src/signal.c:153 +#: src/exec.c:304 src/exec_monitor.c:569 src/exec_monitor.c:571 +#: src/exec_nopty.c:537 src/exec_pty.c:566 src/exec_pty.c:1373 +#: src/exec_pty.c:1375 src/signal.c:150 src/signal.c:164 #, c-format msgid "unable to set handler for signal %d" msgstr "не могу да подесим руковаоца за сигнал „%d“" -#: src/exec_common.c:166 +#: src/exec_common.c:173 msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgstr "не могу да уклоним PRIV_PROC_EXEC из PRIV_LIMIT" -#: src/exec_monitor.c:326 +#: src/exec_monitor.c:365 msgid "error reading from socketpair" msgstr "грешка у читању из пара прикључка" -#: src/exec_monitor.c:338 +#: src/exec_monitor.c:382 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "неочекивана врста одговора на повратном каналу: %d" -#: src/exec_monitor.c:423 src/exec_monitor.c:431 src/exec_monitor.c:439 -#: src/exec_monitor.c:446 src/exec_monitor.c:453 src/exec_monitor.c:460 -#: src/exec_monitor.c:467 src/exec_monitor.c:474 src/exec_monitor.c:481 -#: src/exec_monitor.c:488 src/exec_nopty.c:215 src/exec_nopty.c:224 -#: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:238 src/exec_nopty.c:245 -#: src/exec_nopty.c:252 src/exec_nopty.c:259 src/exec_nopty.c:266 -#: src/exec_nopty.c:273 src/exec_nopty.c:280 src/exec_nopty.c:287 -#: src/exec_nopty.c:294 src/exec_nopty.c:302 src/exec_pty.c:563 -#: src/exec_pty.c:568 src/exec_pty.c:635 src/exec_pty.c:642 src/exec_pty.c:743 -#: src/exec_pty.c:1029 src/exec_pty.c:1038 src/exec_pty.c:1045 -#: src/exec_pty.c:1052 src/exec_pty.c:1059 src/exec_pty.c:1066 -#: src/exec_pty.c:1073 src/exec_pty.c:1080 src/exec_pty.c:1087 -#: src/exec_pty.c:1094 src/exec_pty.c:1101 src/exec_pty.c:1446 -#: src/exec_pty.c:1456 src/exec_pty.c:1501 src/exec_pty.c:1508 -#: src/exec_pty.c:1533 +#: src/exec_monitor.c:468 src/exec_monitor.c:476 src/exec_monitor.c:484 +#: src/exec_monitor.c:491 src/exec_monitor.c:498 src/exec_monitor.c:505 +#: src/exec_monitor.c:512 src/exec_monitor.c:519 src/exec_monitor.c:526 +#: src/exec_monitor.c:533 src/exec_nopty.c:220 src/exec_nopty.c:229 +#: src/exec_nopty.c:236 src/exec_nopty.c:243 src/exec_nopty.c:250 +#: src/exec_nopty.c:257 src/exec_nopty.c:264 src/exec_nopty.c:271 +#: src/exec_nopty.c:278 src/exec_nopty.c:285 src/exec_nopty.c:292 +#: src/exec_nopty.c:299 src/exec_nopty.c:307 src/exec_pty.c:688 +#: src/exec_pty.c:693 src/exec_pty.c:790 src/exec_pty.c:797 src/exec_pty.c:894 +#: src/exec_pty.c:1208 src/exec_pty.c:1217 src/exec_pty.c:1224 +#: src/exec_pty.c:1231 src/exec_pty.c:1238 src/exec_pty.c:1245 +#: src/exec_pty.c:1252 src/exec_pty.c:1259 src/exec_pty.c:1266 +#: src/exec_pty.c:1273 src/exec_pty.c:1280 src/exec_pty.c:1662 +#: src/exec_pty.c:1672 src/exec_pty.c:1717 src/exec_pty.c:1724 +#: src/exec_pty.c:1751 msgid "unable to add event to queue" msgstr "не могу да додам догађај у ред" -#: src/exec_monitor.c:540 +#: src/exec_monitor.c:587 msgid "unable to set controlling tty" msgstr "не могу да подесим контролисање tty" -#: src/exec_monitor.c:548 src/exec_nopty.c:359 src/exec_pty.c:1261 -#: src/exec_pty.c:1280 src/exec_pty.c:1298 src/tgetpass.c:246 +#: src/exec_monitor.c:595 src/exec_nopty.c:364 src/exec_pty.c:1452 +#: src/exec_pty.c:1473 src/exec_pty.c:1493 src/tgetpass.c:311 msgid "unable to create pipe" msgstr "не могу да направим спојку" -#: src/exec_monitor.c:553 src/exec_nopty.c:377 src/exec_pty.c:1335 -#: src/tgetpass.c:250 +#: src/exec_monitor.c:603 +msgid "unable to receive message from parent" +msgstr "не могу да примим поруку од родитеља" + +#: src/exec_monitor.c:617 src/exec_nopty.c:393 src/exec_pty.c:1531 +#: src/tgetpass.c:315 msgid "unable to fork" msgstr "не могу да поделим" -#: src/exec_monitor.c:639 src/exec_nopty.c:430 +#: src/exec_monitor.c:621 src/exec_monitor.c:720 src/exec_nopty.c:447 msgid "unable to restore tty label" msgstr "не могу да повратим tty натпис" -#: src/exec_nopty.c:353 src/exec_pty.c:1193 +#: src/exec_monitor.c:637 src/sesh.c:127 src/sudo.c:1114 +#, c-format +msgid "unable to execute %s" +msgstr "не могу да извршим %s" + +#: src/exec_nopty.c:358 src/exec_pty.c:1382 msgid "policy plugin failed session initialization" msgstr "није успело покретање сесије прикључка политике" -#: src/exec_nopty.c:419 src/exec_pty.c:1404 +#: src/exec_nopty.c:435 src/exec_pty.c:1617 msgid "error in event loop" msgstr "грешка у петљи догађаја" -#: src/exec_nopty.c:528 src/exec_pty.c:504 src/signal.c:101 +#: src/exec_nopty.c:545 src/exec_pty.c:601 src/signal.c:112 #, c-format msgid "unable to restore handler for signal %d" msgstr "не могу да повратим руковаоца за сигнал „%d“" -#: src/exec_pty.c:143 +#: src/exec_pty.c:157 msgid "unable to allocate pty" msgstr "не могу да доделим pty" -#: src/exec_pty.c:1173 +#: src/exec_pty.c:221 src/exec_pty.c:260 src/exec_pty.c:299 src/exec_pty.c:349 +#: src/exec_pty.c:399 +msgid "I/O plugin error" +msgstr "грешка У/И прикључка" + +#: src/exec_pty.c:224 src/exec_pty.c:263 src/exec_pty.c:302 src/exec_pty.c:352 +#: src/exec_pty.c:402 +msgid "command rejected by I/O plugin" +msgstr "наредбу је одбацио У/И прикључак" + +#: src/exec_pty.c:449 +msgid "error logging suspend" +msgstr "грешка обуставе писања дневника" + +#: src/exec_pty.c:482 +msgid "error changing window size" +msgstr "грешка промене величине прозора" + +#: src/exec_pty.c:1362 msgid "unable to create sockets" msgstr "не могу да направим утичнице" -#: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:85 -#: src/load_plugins.c:115 src/load_plugins.c:123 src/load_plugins.c:129 -#: src/load_plugins.c:170 src/load_plugins.c:178 src/load_plugins.c:185 -#: src/load_plugins.c:191 +#: src/exec_pty.c:1574 +msgid "unable to send message to monitor process" +msgstr "не могу да пошаљем поруку процесу праћења" + +#: src/load_plugins.c:57 src/load_plugins.c:70 src/load_plugins.c:92 +#: src/load_plugins.c:122 src/load_plugins.c:136 src/load_plugins.c:142 +#: src/load_plugins.c:293 src/load_plugins.c:301 src/load_plugins.c:308 +#: src/load_plugins.c:348 #, c-format msgid "error in %s, line %d while loading plugin \"%s\"" msgstr "грешка у „%s“, %d. ред приликом учитавања прикључка „%s“" -#: src/load_plugins.c:87 +#: src/load_plugins.c:94 #, c-format msgid "%s%s: %s" msgstr "%s%s: %s" -#: src/load_plugins.c:125 +#: src/load_plugins.c:138 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "%s мора бити у власништву уида %d" -#: src/load_plugins.c:131 +#: src/load_plugins.c:144 #, c-format msgid "%s must be only be writable by owner" msgstr "%s мора бити уписив само од стране власника" -#: src/load_plugins.c:172 +#: src/load_plugins.c:254 src/load_plugins.c:321 +#, c-format +msgid "ignoring duplicate plugin \"%s\" in %s, line %d" +msgstr "занемарујем удвостручени „%s“ прикључак у %s, %d. ред" + +#: src/load_plugins.c:295 #, c-format msgid "unable to load %s: %s" msgstr "не могу да учитам %s: %s" -#: src/load_plugins.c:180 +#: src/load_plugins.c:303 #, c-format msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" msgstr "не могу да пронађем симбол „%s“ у %s" -#: src/load_plugins.c:187 -#, c-format -msgid "unknown policy type %d found in %s" -msgstr "непозната врста сигурности %d је пронађена у %s" - -#: src/load_plugins.c:193 +#: src/load_plugins.c:310 #, c-format msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s" msgstr "пронађено је несагласно главно издање прикључка %d (очекивано је %d) у „%s“" -#: src/load_plugins.c:202 +#: src/load_plugins.c:324 #, c-format msgid "ignoring policy plugin \"%s\" in %s, line %d" msgstr "занемарујем прикључак сигурности „%s“ у %s, %d. ред" -#: src/load_plugins.c:204 +#: src/load_plugins.c:326 msgid "only a single policy plugin may be specified" msgstr "може бити наведен само један прикључак сигурности" -#: src/load_plugins.c:207 +#: src/load_plugins.c:350 #, c-format -msgid "ignoring duplicate policy plugin \"%s\" in %s, line %d" -msgstr "занемарујем удвостручен прикључак сигурности „%s“ у %s, %d. ред" +msgid "unknown plugin type %d found in %s" +msgstr "нађох непознату врсту прикључка %d у „%s“" -#: src/load_plugins.c:228 -#, c-format -msgid "ignoring duplicate I/O plugin \"%s\" in %s, line %d" -msgstr "занемарујем удвостручени У/И прикључак „%s“ у %s, %d. ред" - -#: src/load_plugins.c:331 +#: src/load_plugins.c:511 #, c-format msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgstr "прикључак сигурности %s не садржи метод провере_сигурности" -#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:476 +#: src/net_ifs.c:183 src/net_ifs.c:200 src/net_ifs.c:345 src/sudo.c:478 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "унутрашња грешка, прекорачење функције „%s“" -#: src/parse_args.c:219 +#: src/parse_args.c:228 #, c-format msgid "invalid environment variable name: %s" msgstr "неисправан назив променљиве окружења: %s" -#: src/parse_args.c:313 +#: src/parse_args.c:329 msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" msgstr "аргумент уз -C мора бити број већи или једнак 3" -#: src/parse_args.c:480 +#: src/parse_args.c:524 msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" msgstr "не можете да наведете обе опције „-i“ и „-s“" -#: src/parse_args.c:484 +#: src/parse_args.c:528 msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" msgstr "не можете да наведете обе опције „-i“ и „-E“" -#: src/parse_args.c:494 +#: src/parse_args.c:538 msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" msgstr "опција „-E“ није исправна у режиму уређивања" -#: src/parse_args.c:496 +#: src/parse_args.c:540 msgid "you may not specify environment variables in edit mode" msgstr "не можете да одредите променљиве окружења у режиму уређивања" -#: src/parse_args.c:504 +#: src/parse_args.c:548 msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" msgstr "опција „-U“ може бити коришћена само са опцијом „-l“" -#: src/parse_args.c:508 +#: src/parse_args.c:552 msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgstr "опције „-A“ и „-S“ не могу бити коришћене заједно" -#: src/parse_args.c:584 +#: src/parse_args.c:645 msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgstr "„sudoedit“ није подржано на овој платформи" -#: src/parse_args.c:657 +#: src/parse_args.c:726 msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" msgstr "Само једна од опција -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v или -V може бити наведена" -#: src/parse_args.c:671 +#: src/parse_args.c:740 #, c-format msgid "" "%s - edit files as another user\n" @@ -362,7 +427,7 @@ msgstr "" "%s — уредите датотеке као други корисник\n" "\n" -#: src/parse_args.c:673 +#: src/parse_args.c:742 #, c-format msgid "" "%s - execute a command as another user\n" @@ -371,7 +436,7 @@ msgstr "" "%s — извршите наредбу као други корисник\n" "\n" -#: src/parse_args.c:678 +#: src/parse_args.c:747 #, c-format msgid "" "\n" @@ -380,509 +445,559 @@ msgstr "" "\n" "Опције:\n" -#: src/parse_args.c:680 +#: src/parse_args.c:749 msgid "use a helper program for password prompting" msgstr "користи програм испомоћи за упит лозинке" -#: src/parse_args.c:683 +#: src/parse_args.c:752 msgid "use specified BSD authentication type" msgstr "користи наведену врсту БСД потврде идентитета" -#: src/parse_args.c:686 +#: src/parse_args.c:755 msgid "run command in the background" msgstr "покреће наредбу у позадини" -#: src/parse_args.c:688 +#: src/parse_args.c:757 +msgid "ring bell when prompting" +msgstr "звони приликом постављања упита" + +#: src/parse_args.c:759 msgid "close all file descriptors >= num" msgstr "затвара све описнике датотеке >= fd" -#: src/parse_args.c:691 +#: src/parse_args.c:762 msgid "run command with the specified BSD login class" msgstr "покреће наредбу са наведеним разредом БСД пријаве" -#: src/parse_args.c:694 +#: src/parse_args.c:765 msgid "preserve user environment when running command" msgstr "чува корисничко окружење приликом покретања наредбе" -#: src/parse_args.c:696 +#: src/parse_args.c:767 msgid "preserve specific environment variables" msgstr "чува нарочите променљиве окружења" -#: src/parse_args.c:698 +#: src/parse_args.c:769 msgid "edit files instead of running a command" msgstr "уређује датотеке уместо да изврши наредбу" -#: src/parse_args.c:700 +#: src/parse_args.c:771 msgid "run command as the specified group name or ID" msgstr "извршава наредбу као наведени назив групе или ИБ" -#: src/parse_args.c:702 +#: src/parse_args.c:773 msgid "set HOME variable to target user's home dir" msgstr "подешава променљиву ЛИЧНО у циљну корисничку личну фасциклу" -#: src/parse_args.c:704 +#: src/parse_args.c:775 msgid "display help message and exit" msgstr "приказује поруку помоћи и излази" -#: src/parse_args.c:706 +#: src/parse_args.c:777 msgid "run command on host (if supported by plugin)" msgstr "покреће наредбу на домаћину (ако је подржано прикључком)" -#: src/parse_args.c:708 +#: src/parse_args.c:779 msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified" msgstr "покреће љуску пријаве као крајњи корисник; наредба може такође бити наведена" -#: src/parse_args.c:710 +#: src/parse_args.c:781 msgid "remove timestamp file completely" msgstr "потпуно уклања датотеку записа датума и времена" -#: src/parse_args.c:712 +#: src/parse_args.c:783 msgid "invalidate timestamp file" msgstr "чини неисправном датотеку датума и времена" -#: src/parse_args.c:714 +#: src/parse_args.c:785 msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format" msgstr "исписује привилегије корисника или проверава посебну наредбу; користи се двапута за дуже записе" -#: src/parse_args.c:716 +#: src/parse_args.c:787 msgid "non-interactive mode, no prompts are used" msgstr "немеђудејствени режим, не користи упите" -#: src/parse_args.c:718 +#: src/parse_args.c:789 msgid "preserve group vector instead of setting to target's" msgstr "чува вектор групе уместо да подеси на циљеве" -#: src/parse_args.c:720 +#: src/parse_args.c:791 msgid "use the specified password prompt" msgstr "користи упит наведене лозинке" -#: src/parse_args.c:723 +#: src/parse_args.c:794 msgid "create SELinux security context with specified role" msgstr "ствара СЕЛинукс сигурносни контекст са наведеном улогом" -#: src/parse_args.c:726 +#: src/parse_args.c:797 msgid "read password from standard input" msgstr "чита лозинку са стандардног улаза" -#: src/parse_args.c:728 +#: src/parse_args.c:799 msgid "run shell as the target user; a command may also be specified" msgstr "покреће љуску као крајњи корисник; наредба такође може бити наведена" -#: src/parse_args.c:731 +#: src/parse_args.c:802 msgid "create SELinux security context with specified type" msgstr "ствара СЕЛинукс сигурносни контекст са наведеном улогом" -#: src/parse_args.c:734 +#: src/parse_args.c:805 msgid "terminate command after the specified time limit" msgstr "окончава наредбу након наведеног временског ограничења" -#: src/parse_args.c:736 +#: src/parse_args.c:807 msgid "in list mode, display privileges for user" msgstr "у режиму списка, приказује привилегије за корисника" -#: src/parse_args.c:738 +#: src/parse_args.c:809 msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID" msgstr "покреће наредбу (или уређује датотеку) као наведени корисник" -#: src/parse_args.c:740 +#: src/parse_args.c:811 msgid "display version information and exit" msgstr "приказује податке о издању и излази" -#: src/parse_args.c:742 +#: src/parse_args.c:813 msgid "update user's timestamp without running a command" msgstr "освежава кориснички запис датума и времена без покретања наредбе" -#: src/parse_args.c:744 +#: src/parse_args.c:815 msgid "stop processing command line arguments" msgstr "зауставља обрађивање аргумената линије наредби" -#: src/selinux.c:78 +#: src/selinux.c:85 msgid "unable to open audit system" msgstr "не могу да отворим аудит систем" -#: src/selinux.c:88 +#: src/selinux.c:95 msgid "unable to send audit message" msgstr "не могу да пошаљем аудит поруку" -#: src/selinux.c:116 +#: src/selinux.c:129 #, c-format msgid "unable to fgetfilecon %s" msgstr "не могу да добавим контекст отворене датотеке %s" -#: src/selinux.c:121 +#: src/selinux.c:134 #, c-format msgid "%s changed labels" msgstr "%s измењена натписа" -#: src/selinux.c:126 +#: src/selinux.c:142 #, c-format msgid "unable to restore context for %s" msgstr "не могу да повратим контекст за %s" -#: src/selinux.c:167 +#: src/selinux.c:190 #, c-format msgid "unable to open %s, not relabeling tty" msgstr "не могу да отворим %s, није тту за поновно натписивање" -#: src/selinux.c:171 src/selinux.c:212 src/selinux.c:229 +#: src/selinux.c:194 src/selinux.c:239 src/selinux.c:269 #, c-format msgid "%s is not a character device, not relabeling tty" msgstr "„%s“ није знаковни уређај, није конзола за поновно натписивање" -#: src/selinux.c:180 +#: src/selinux.c:203 msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty" msgstr "не могу да добавим текући тту контекст, није тту за поновно натписивање" -#: src/selinux.c:187 +#: src/selinux.c:210 msgid "unknown security class \"chr_file\", not relabeling tty" msgstr "непознат разред безбедности „chr_file“, није тту за поновно натписивање" -#: src/selinux.c:192 +#: src/selinux.c:215 msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty" msgstr "не могу да добавим нови тту контекст, није тту за поновно натписивање" -#: src/selinux.c:199 +#: src/selinux.c:224 msgid "unable to set new tty context" msgstr "не могу да подесим нови тту контекст" -#: src/selinux.c:273 +#: src/selinux.c:322 #, c-format msgid "you must specify a role for type %s" msgstr "морате да наведете улогу за врсту %s" -#: src/selinux.c:279 +#: src/selinux.c:328 #, c-format msgid "unable to get default type for role %s" msgstr "не могу да добавим основну врсту за улогу %s" -#: src/selinux.c:297 +#: src/selinux.c:340 +msgid "failed to get new context" +msgstr "нисам успео да добавим нови контекст" + +#: src/selinux.c:349 #, c-format msgid "failed to set new role %s" msgstr "нисам успео да подесим нову улогу %s" -#: src/selinux.c:301 +#: src/selinux.c:353 #, c-format msgid "failed to set new type %s" msgstr "нисам успео да подесим нову врсту %s" -#: src/selinux.c:313 +#: src/selinux.c:365 #, c-format msgid "%s is not a valid context" msgstr "%s није исправан контекст" -#: src/selinux.c:348 -msgid "failed to get old_context" -msgstr "нисам успео да добавим стари_контекст" +#: src/selinux.c:397 +msgid "failed to get old context" +msgstr "нисам успео да добавим стари контекст" -#: src/selinux.c:354 +#: src/selinux.c:403 msgid "unable to determine enforcing mode." msgstr "не могу да одредим режим присиљавања." -#: src/selinux.c:371 +#: src/selinux.c:420 #, c-format msgid "unable to set tty context to %s" msgstr "не могу да подесим тту контекст на %s" -#: src/selinux.c:410 +#: src/selinux.c:452 #, c-format msgid "unable to set exec context to %s" msgstr "не могу да подесим извршни контекст за %s" -#: src/selinux.c:417 +#: src/selinux.c:459 #, c-format msgid "unable to set key creation context to %s" msgstr "не могу да подесим контекст стварања кључа за %s" -#: src/sesh.c:77 +#: src/sesh.c:79 msgid "requires at least one argument" msgstr "захтева барем један аргумент" -#: src/sesh.c:106 +#: src/sesh.c:108 #, c-format msgid "invalid file descriptor number: %s" msgstr "неисправан број описника датотеке: %s" -#: src/sesh.c:120 +#: src/sesh.c:122 #, c-format msgid "unable to run %s as a login shell" msgstr "не могу да покренем „%s“ као шкољку пријављивања" -#: src/sesh.c:125 src/sudo.c:1117 -#, c-format -msgid "unable to execute %s" -msgstr "не могу да извршим %s" - -#: src/signal.c:83 +#: src/signal.c:90 #, c-format msgid "unable to save handler for signal %d" msgstr "не могу да сачувам руковаоца за сигнал „%d“" -#: src/solaris.c:76 +#: src/solaris.c:83 msgid "resource control limit has been reached" msgstr "ограничење контроле ресурса је достигнуто" -#: src/solaris.c:79 +#: src/solaris.c:86 #, c-format msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\"" msgstr "корисник „%s“ није члан пројекта „%s“" -#: src/solaris.c:83 +#: src/solaris.c:90 msgid "the invoking task is final" msgstr "задатак призивања је завршни" -#: src/solaris.c:86 +#: src/solaris.c:93 #, c-format msgid "could not join project \"%s\"" msgstr "не могу да приступим пројекту „%s“" -#: src/solaris.c:91 +#: src/solaris.c:98 #, c-format msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\"" msgstr "не постоји депо извора који прихвата основне пречице за пројекат „%s“" -#: src/solaris.c:95 +#: src/solaris.c:102 #, c-format msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\"" msgstr "наведени депо извора не постоји за пројекат „%s“" -#: src/solaris.c:99 +#: src/solaris.c:106 #, c-format msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\"" msgstr "не могу да се повежем са основним депоом извора за пројекат „%s“" -#: src/solaris.c:105 +#: src/solaris.c:112 #, c-format msgid "setproject failed for project \"%s\"" msgstr "подешавање пројекта није успело за пројекат „%s“" -#: src/solaris.c:107 +#: src/solaris.c:114 #, c-format msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgstr "упозорење, није успело додељивање контроле ресурса за пројекат „%s“" -#: src/sudo.c:198 +#: src/sudo.c:224 #, c-format msgid "Sudo version %s\n" msgstr "Судо издање %s\n" -#: src/sudo.c:200 +#: src/sudo.c:226 #, c-format msgid "Configure options: %s\n" msgstr "Опције подешавања: %s\n" -#: src/sudo.c:208 +#: src/sudo.c:235 msgid "fatal error, unable to load plugins" msgstr "кобна грешка, не могу да учитам прикључке" -#: src/sudo.c:216 -msgid "unable to initialize policy plugin" -msgstr "не могу да започнем прикључак сигурности" - -#: src/sudo.c:260 +#: src/sudo.c:280 msgid "plugin did not return a command to execute" msgstr "прикључак није вратио наредбу за извршавање" -#: src/sudo.c:276 -#, c-format -msgid "error initializing I/O plugin %s" -msgstr "грешка приликом покретања У/И прикључка %s" - -#: src/sudo.c:299 +#: src/sudo.c:311 #, c-format msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgstr "неочекивани судо режим 0x%x" -#: src/sudo.c:461 -msgid "unable to get group vector" -msgstr "не могу да добавим вектор групе" - -#: src/sudo.c:523 +#: src/sudo.c:544 #, c-format -msgid "unknown uid %u: who are you?" -msgstr "непознати уид %u: ко сте ви?" +msgid "you do not exist in the %s database" +msgstr "не постојите у „%s“ бази података" -#: src/sudo.c:579 +#: src/sudo.c:601 msgid "unable to determine tty" msgstr "не могу да одредим конзолу" -#: src/sudo.c:867 +#: src/sudo.c:893 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgstr "%s мора бити власништвo уида %d и треба да има подешен бит „setuid“" -#: src/sudo.c:870 +#: src/sudo.c:896 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgstr "стварни уид није %d, већ %s на систему датотека са подешеном опцијом „nosuid“ или је НФС систем датотека без администраторских привилегија?" -#: src/sudo.c:876 +#: src/sudo.c:902 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgstr "стварни уид није %d, већ сетуид администратор инсталиран судоом?" -#: src/sudo.c:929 +#: src/sudo.c:918 msgid "unable to set supplementary group IDs" msgstr "не могу да подесим додатне ИБ-ове групе" -#: src/sudo.c:936 +#: src/sudo.c:925 #, c-format msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgstr "не могу да подесим ефективан гид да се покрене_као гид %u" -#: src/sudo.c:942 +#: src/sudo.c:931 #, c-format msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "не могу да подесим гид да се покрене као гид %u" -#: src/sudo.c:999 +#: src/sudo.c:978 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "неочекивани услов завршетка потпроцеса: %d" -#: src/sudo.c:1145 +#: src/sudo.c:1087 +msgid "unable to initialize policy plugin" +msgstr "не могу да започнем прикључак сигурности" + +#: src/sudo.c:1148 #, c-format msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgstr "прикључак сигурности %s не садржи метод „check_policy“" -#: src/sudo.c:1163 +#: src/sudo.c:1163 src/sudo.c:1216 src/sudo.c:1260 +msgid "command rejected by policy" +msgstr "наредба је одбачена политиком" + +#: src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1221 src/sudo.c:1265 +msgid "policy plugin error" +msgstr "грешка прикључка политике" + +#: src/sudo.c:1202 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "прикључак сигурности %s не подржава привилегије исписивања" -#: src/sudo.c:1180 +#: src/sudo.c:1246 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "прикључак сигурности %s не подржава опцију -v" -#: src/sudo.c:1195 +#: src/sudo.c:1284 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "прикључак сигурности %s не подржава опције -k/-K" -#: src/sudo_edit.c:178 src/sudo_edit.c:267 +#: src/sudo.c:1413 +#, c-format +msgid "error initializing I/O plugin %s" +msgstr "грешка приликом покретања У/И прикључка %s" + +#: src/sudo.c:1567 +#, c-format +msgid "error initializing audit plugin %s" +msgstr "грешка покретања аудит прикључка „%s“" + +#: src/sudo.c:1745 +#, c-format +msgid "error initializing approval plugin %s" +msgstr "грешка покретања прикључка одобравања „%s“" + +#: src/sudo.c:1821 +msgid "command rejected by approver" +msgstr "наредбу је одбацио одобравач" + +#: src/sudo.c:1830 +msgid "approval plugin error" +msgstr "грешка прикључка одобравања" + +#: src/sudo_edit.c:233 +msgid "no writable temporary directory found" +msgstr "нисам нашао уписиви привремени директоријум" + +#: src/sudo_edit.c:358 msgid "unable to restore current working directory" msgstr "не могу да повратим текући радни директоријум" -#: src/sudo_edit.c:574 src/sudo_edit.c:686 +#: src/sudo_edit.c:575 src/sudo_edit.c:688 #, c-format msgid "%s: not a regular file" msgstr "%s: није обична датотека" -#: src/sudo_edit.c:581 +#: src/sudo_edit.c:582 #, c-format msgid "%s: editing symbolic links is not permitted" msgstr "%s: уређивање симболичких веза није допуштено" -#: src/sudo_edit.c:584 +#: src/sudo_edit.c:585 #, c-format msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted" msgstr "%s: уређивање датотека у уписивом директоријуму није допуштено" -#: src/sudo_edit.c:617 src/sudo_edit.c:724 +#: src/sudo_edit.c:618 src/sudo_edit.c:728 #, c-format msgid "%s: short write" msgstr "%s: кратак упис" -#: src/sudo_edit.c:687 +#: src/sudo_edit.c:689 #, c-format msgid "%s left unmodified" msgstr "%s је остао неизмењен" -#: src/sudo_edit.c:700 src/sudo_edit.c:885 +#: src/sudo_edit.c:702 src/sudo_edit.c:889 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s је непромењен" -#: src/sudo_edit.c:713 src/sudo_edit.c:735 +#: src/sudo_edit.c:717 src/sudo_edit.c:739 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "не могу да упишем у %s" -#: src/sudo_edit.c:714 src/sudo_edit.c:733 src/sudo_edit.c:736 -#: src/sudo_edit.c:910 src/sudo_edit.c:914 +#: src/sudo_edit.c:718 src/sudo_edit.c:737 src/sudo_edit.c:740 +#: src/sudo_edit.c:914 src/sudo_edit.c:918 #, c-format msgid "contents of edit session left in %s" msgstr "садржај сесије уређивања је остао у %s" -#: src/sudo_edit.c:732 +#: src/sudo_edit.c:736 msgid "unable to read temporary file" msgstr "не могу да прочитам привремену датотеку" -#: src/sudo_edit.c:815 +#: src/sudo_edit.c:819 msgid "sesh: internal error: odd number of paths" msgstr "sesh: унутрашња грешка: непарн број путања" -#: src/sudo_edit.c:817 +#: src/sudo_edit.c:821 msgid "sesh: unable to create temporary files" msgstr "sesh: не могу да направим привремене датотеке" -#: src/sudo_edit.c:819 src/sudo_edit.c:917 +#: src/sudo_edit.c:823 src/sudo_edit.c:921 #, c-format msgid "sesh: unknown error %d" msgstr "sesh: непозната грешка „%d“" -#: src/sudo_edit.c:909 +#: src/sudo_edit.c:913 msgid "unable to copy temporary files back to their original location" msgstr "не могу да умножим привремене датотеке назад на њихова првобитна места" -#: src/sudo_edit.c:913 +#: src/sudo_edit.c:917 msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location" msgstr "не могу да умножим неке од привремених датотека назад на њихова првобитна места" -#: src/sudo_edit.c:958 +#: src/sudo_edit.c:962 #, c-format msgid "unable to change uid to root (%u)" msgstr "не могу да променим уид у администратора (%u)" -#: src/sudo_edit.c:975 +#: src/sudo_edit.c:979 msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" msgstr "грешка прикључка: недостаје датотеа списка за уређивање судоа" -#: src/sudo_edit.c:1016 src/sudo_edit.c:1029 +#: src/sudo_edit.c:1020 src/sudo_edit.c:1033 msgid "unable to read the clock" msgstr "не могу да прочитам сат" -#: src/tgetpass.c:107 -msgid "no tty present and no askpass program specified" -msgstr "тту не постоји и није наведен програм за пропуштање" +#: src/tgetpass.c:102 +msgid "timed out reading password" +msgstr "истече време при читању лозинке" -#: src/tgetpass.c:116 +#: src/tgetpass.c:105 +msgid "no password was provided" +msgstr "лозинка није достављена" + +#: src/tgetpass.c:108 +msgid "unable to read password" +msgstr "не могу да прочитам лозинку" + +#: src/tgetpass.c:147 +msgid "a terminal is required to read the password; either use the -S option to read from standard input or configure an askpass helper" +msgstr "терминал је потребан за читање лозинке; или користите опцију „-S“ да читате из стандардног улаза или подесите помоћника тражиоца пролаза" + +#: src/tgetpass.c:157 msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" msgstr "није наведен програм за пропуштање, покушајте да подесите SUDO_ASKPASS" -#: src/tgetpass.c:261 +#: src/tgetpass.c:332 #, c-format msgid "unable to set gid to %u" msgstr "не могу да подесим гид у %u" -#: src/tgetpass.c:265 +#: src/tgetpass.c:336 #, c-format msgid "unable to set uid to %u" msgstr "не могу да подесим уид у %u" -#: src/tgetpass.c:270 +#: src/tgetpass.c:341 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "не могу да покренем %s" -#: src/utmp.c:268 +#: src/utmp.c:295 msgid "unable to save stdin" msgstr "не могу да сачувам стандардни улаз" -#: src/utmp.c:270 +#: src/utmp.c:297 msgid "unable to dup2 stdin" msgstr "не могу да дуп2 стандардни улаз" -#: src/utmp.c:273 +#: src/utmp.c:300 msgid "unable to restore stdin" msgstr "не могу да повратим стандардни улаз" +#~ msgid "ignoring duplicate policy plugin \"%s\" in %s, line %d" +#~ msgstr "занемарујем удвостручен прикључак сигурности „%s“ у %s, %d. ред" + +#~ msgid "unable to get group vector" +#~ msgstr "не могу да добавим вектор групе" + +#~ msgid "unknown uid %u: who are you?" +#~ msgstr "непознати уид %u: ко сте ви?" + +#~ msgid "no tty present and no askpass program specified" +#~ msgstr "тту не постоји и није наведен програм за пропуштање" + #~ msgid "error reading from signal pipe" #~ msgstr "грешка у читању из спојке сигнала" -#~ msgid "error reading from pipe" -#~ msgstr "грешка у читању из спојке" - #~ msgid "internal error, tried allocate zero bytes" #~ msgstr "унутрашња грешка, покушах да доделим нула бајта"