2
0
mirror of https://github.com/sudo-project/sudo.git synced 2025-08-22 01:49:11 +00:00

Russian translation for sudoers from translationproject.org.

This commit is contained in:
Todd C. Miller 2015-02-07 07:47:39 -07:00
parent cecdd7e728
commit 9206ba54c5
3 changed files with 28 additions and 27 deletions

2
NEWS
View File

@ -41,7 +41,7 @@ What's new in Sudo 1.8.12
host name from being used when the "fqdn" sudoers option is used.
Bug #678
* French translation for sudoers from translationproject.org.
* French and Russian translations for sudoers from translationproject.org.
* Sudo now installs a handler for SIGCHLD signal handler immediately
before stating the process that will execute the command (or

Binary file not shown.

View File

@ -2,21 +2,22 @@
# This file is put in the public domain.
# This file is distributed under the same license as the sudo package.
#
# Artem Vorotnikov <artem@vorotnikov.me>, 2015
# Artem Vorotnikov <artem@vorotnikov.me>, 2015.
# Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.12b3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-20 13:33-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 01:10+0300\n"
"Last-Translator: Artem Vorotnikov <artem@vorotnikov.me>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 15:54+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
#: confstr.sh:1
msgid "syntax error"
@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "Пароль: "
#: confstr.sh:5
msgid "*** SECURITY information for %h ***"
msgstr "*** Инфо о БЕЗОПАСНОСТИ для %h ***"
msgstr "*** Данные БЕЗОПАСНОСТИ для %h ***"
#: confstr.sh:6
msgid "Sorry, try again."
@ -49,16 +50,16 @@ msgstr ""
#: plugins/sudoers/alias.c:136
#, c-format
msgid "Alias `%s' already defined"
msgstr "Прозвище `%s' уже определено"
msgstr "Псевдоним «%s» уже определён"
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:75
#, c-format
msgid "unable to get login class for user %s"
msgstr "невозможно получить класс логина для пользователя %s"
msgstr "не удаётся получить класс логина для пользователя %s"
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:80
msgid "unable to begin bsd authentication"
msgstr "невозможно начать bsd-аутентификацию"
msgstr "не удаётся начать BSD-аутентификацию"
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:88
msgid "invalid authentication type"
@ -66,15 +67,15 @@ msgstr "некорректный тип аутентификации"
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:97
msgid "unable to initialize BSD authentication"
msgstr "невозможно запустить BSD-аутентификацию"
msgstr "не удаётся запустить BSD-аутентификацию"
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59
msgid "unable to read fwtk config"
msgstr "невозможно прочитать конфигурацию ftwk"
msgstr "не удаётся прочитать конфигурацию ftwk"
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64
msgid "unable to connect to authentication server"
msgstr "невозможно связаться с сервером аутентификации"
msgstr "не удаётся связаться с сервером аутентификации"
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:94
#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:127
@ -93,72 +94,72 @@ msgstr ""
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:116
#, c-format
msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s"
msgstr "%s: невозможно преобразовать принципал в строку ('%s'): %s"
msgstr "%s: не удаётся преобразовать принципал в строку ('%s'): %s"
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:158
#, c-format
msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
msgstr "%s: ошибка чтения '%s': %s"
msgstr "%s: не удаётся прочитать '%s': %s"
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:167
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s"
msgstr "%s: ошибка разбора кэша учётных данных: %s"
msgstr "%s: не удаётся разрешить кэш учётных данных: %s"
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:214
#, c-format
msgid "%s: unable to allocate options: %s"
msgstr "%s: ошибка выделения опций: %s"
msgstr "%s: не удаётся выделить параметры: %s"
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:229
#, c-format
msgid "%s: unable to get credentials: %s"
msgstr "%s: ошибка получения учётных данных: %s"
msgstr "%s: не удаётся получить учётные данные: %s"
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:242
#, c-format
msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s"
msgstr "%s: ошибка инициализации кеша учётных данных: %s"
msgstr "%s: не удаётся инициализировать кэш учётных данных: %s"
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:245
#, c-format
msgid "%s: unable to store credential in cache: %s"
msgstr "%s: ошибка сохранения учётных данных в кэше: %s"
msgstr "%s: не удаётся сохранить учётные данные в кэше: %s"
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:309
#, c-format
msgid "%s: unable to get host principal: %s"
msgstr "%s: ошибка получения принципала хоста: %s"
msgstr "%s: не удаётся получить принципал хоста: %s"
#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:323
#, c-format
msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
msgstr "%s: Ошибка проверки TGT! Нас атакуют?!: %s"
msgstr "%s: Не удаётся проверить TGT. Нас атакуют?!: %s"
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:98
msgid "unable to initialize PAM"
msgstr "ошибка запуска PAM"
msgstr "не удаётся инициализировать PAM"
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:149
msgid "account validation failure, is your account locked?"
msgstr "ошибка валидации учётной записи - она заблокирована?"
msgstr "ошибка проверки учётной записи. Она заблокирована?"
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:153
msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
msgstr "Учётные данные устарели, сбросьте пароль и попробуйте ещё раз"
msgstr "Учётные данные устарели. Сбросьте пароль и попробуйте ещё раз"
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:161
#, c-format
msgid "unable to change expired password: %s"
msgstr "ошибка смены устаревшего пароля: %s"
msgstr "не удаётся сменить устаревший пароль: %s"
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:166
msgid "Password expired, contact your system administrator"
msgstr "Пароль устарел, свяжитесь с системным администратором"
msgstr "Пароль устарел. Обратитесь к системному администратору"
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:170
msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
msgstr "Учётная запись истекла или в настройках PAM нет раздела \"account\" для sudo, свяжитесь с системным администратором"
msgstr "Срок действия учётной записи истёк или в настройках PAM нет раздела «account» для sudo. Обратитесь к системному администратору"
#: plugins/sudoers/auth/pam.c:187
#, c-format