2
0
mirror of https://github.com/sudo-project/sudo.git synced 2025-08-22 01:49:11 +00:00

Sync with translationproject.org

This commit is contained in:
Todd C. Miller 2013-04-29 14:04:51 -04:00
parent 8aaea60a79
commit a971ac4233
7 changed files with 1805 additions and 96 deletions

View File

@ -227,6 +227,8 @@ plugins/sudoers/parse.h
plugins/sudoers/po/README plugins/sudoers/po/README
plugins/sudoers/po/da.mo plugins/sudoers/po/da.mo
plugins/sudoers/po/da.po plugins/sudoers/po/da.po
plugins/sudoers/po/de.mo
plugins/sudoers/po/de.po
plugins/sudoers/po/eo.mo plugins/sudoers/po/eo.mo
plugins/sudoers/po/eo.po plugins/sudoers/po/eo.po
plugins/sudoers/po/eu.mo plugins/sudoers/po/eu.mo

BIN
plugins/sudoers/po/de.mo Normal file

Binary file not shown.

1742
plugins/sudoers/po/de.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.7b2\n" "Project-Id-Version: sudoers 1.8.7b2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-17 15:52-0400\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-17 15:52-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-26 12:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-27 23:41+0200\n"
"Last-Translator: Özgür Sarıer <ozgursarier1011601115@gmail.com>\n" "Last-Translator: Özgür Sarıer <ozgursarier1011601115@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@ -284,7 +284,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Yerel Sistem Yöneticisinden olağan dersleri aldığınıza güveniyoruz.\n" "Yerel Sistem Yöneticisinden olağan öğütleri aldığınıza güveniyoruz.\n"
"Bunları genellikle aşağıdaki üç şeyle özetleyebiliriz:\n" "Bunları genellikle aşağıdaki üç şeyle özetleyebiliriz:\n"
"\n" "\n"
" #1) Diğer kişilerin özel hayatına saygı gösterin.\n" " #1) Diğer kişilerin özel hayatına saygı gösterin.\n"
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:39 #: plugins/sudoers/def_data.c:39
msgid "Put OTP prompt on its own line" msgid "Put OTP prompt on its own line"
msgstr "OTP güdüsünü kendi satırına yerleştirin" msgstr "OTP güdüsünü kendi satırına yerleştir"
#: plugins/sudoers/def_data.c:43 #: plugins/sudoers/def_data.c:43
msgid "Ignore '.' in $PATH" msgid "Ignore '.' in $PATH"
@ -350,16 +350,16 @@ msgstr "Kullanıcının bir komut çalıştırmasına izin verilmiyor ise e-post
#: plugins/sudoers/def_data.c:67 #: plugins/sudoers/def_data.c:67
msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo" msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo"
msgstr "" msgstr "Her kullanıcı/tty birleşik girişi için ayrı bir zaman damgası kullan"
#: plugins/sudoers/def_data.c:71 #: plugins/sudoers/def_data.c:71
msgid "Lecture user the first time they run sudo" msgid "Lecture user the first time they run sudo"
msgstr "" msgstr "Sudoyu ilk defa çalıştırdıkları zaman kullanıcıya gerekli öğütleri ver"
#: plugins/sudoers/def_data.c:75 #: plugins/sudoers/def_data.c:75
#, c-format #, c-format
msgid "File containing the sudo lecture: %s" msgid "File containing the sudo lecture: %s"
msgstr "" msgstr "Dosya sudo öğüdü içeriyor: %s"
#: plugins/sudoers/def_data.c:79 #: plugins/sudoers/def_data.c:79
msgid "Require users to authenticate by default" msgid "Require users to authenticate by default"
@ -379,15 +379,15 @@ msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:95 #: plugins/sudoers/def_data.c:95
msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell" msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell"
msgstr "" msgstr "Eğer sudo herhangi bir bağımsız değişkenle uyandırılmazsa, bir kabuk başlat"
#: plugins/sudoers/def_data.c:99 #: plugins/sudoers/def_data.c:99
msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s" msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s"
msgstr "Kabuğu -s ile başlatırken $HOME çevre değerini hedef kullanıcıya ata" msgstr "Kabuğu -s ile başlatırken $HOME çevre değişkenini hedef kullanıcıya ata"
#: plugins/sudoers/def_data.c:103 #: plugins/sudoers/def_data.c:103
msgid "Always set $HOME to the target user's home directory" msgid "Always set $HOME to the target user's home directory"
msgstr "Her zaman $HOME çevre değerini hedef kullanıcının ev dizinine ata" msgstr "Her zaman $HOME çevre değişkenini hedef kullanıcının ev dizinine ata"
#: plugins/sudoers/def_data.c:107 #: plugins/sudoers/def_data.c:107
msgid "Allow some information gathering to give useful error messages" msgid "Allow some information gathering to give useful error messages"
@ -399,15 +399,15 @@ msgstr "Sudoers dosyası içerisinde tam nitelikli ana makine adlarının olmas
#: plugins/sudoers/def_data.c:115 #: plugins/sudoers/def_data.c:115
msgid "Insult the user when they enter an incorrect password" msgid "Insult the user when they enter an incorrect password"
msgstr "" msgstr "Hatalı parola girdikleri zaman kullanıcıyı aşağıla"
#: plugins/sudoers/def_data.c:119 #: plugins/sudoers/def_data.c:119
msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty" msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty"
msgstr "" msgstr "Ancak bir tty sahibi iseler kullanıcıya sudoyu çalıştırma izni ver"
#: plugins/sudoers/def_data.c:123 #: plugins/sudoers/def_data.c:123
msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable" msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable"
msgstr "" msgstr "Visudo EDITOR çevre değişkeninin gereğini şerefle yerine getirecektir."
#: plugins/sudoers/def_data.c:127 #: plugins/sudoers/def_data.c:127
msgid "Prompt for root's password, not the users's" msgid "Prompt for root's password, not the users's"
@ -423,11 +423,11 @@ msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:139 #: plugins/sudoers/def_data.c:139
msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one" msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one"
msgstr "" msgstr "Eğer bir tane varsa hedef kullanıcı oturum açma sınıfında öntanımlıları uygula"
#: plugins/sudoers/def_data.c:143 #: plugins/sudoers/def_data.c:143
msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables" msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables"
msgstr "" msgstr "LOGNAME ve USER çevre değişkenlerini ata"
#: plugins/sudoers/def_data.c:147 #: plugins/sudoers/def_data.c:147
msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid" msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid"
@ -455,7 +455,7 @@ msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:167 #: plugins/sudoers/def_data.c:167
#, c-format #, c-format
msgid "Number of tries to enter a password: %d" msgid "Number of tries to enter a password: %d"
msgstr "" msgstr "Bir parola girişinde deneme sayısı: %d"
#: plugins/sudoers/def_data.c:171 #: plugins/sudoers/def_data.c:171
#, c-format #, c-format
@ -465,17 +465,17 @@ msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:175 #: plugins/sudoers/def_data.c:175
#, c-format #, c-format
msgid "Path to log file: %s" msgid "Path to log file: %s"
msgstr "" msgstr "Günlük kütüğü yolu: %s"
#: plugins/sudoers/def_data.c:179 #: plugins/sudoers/def_data.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Path to mail program: %s" msgid "Path to mail program: %s"
msgstr "" msgstr "E-posta programı yolu: %s"
#: plugins/sudoers/def_data.c:183 #: plugins/sudoers/def_data.c:183
#, c-format #, c-format
msgid "Flags for mail program: %s" msgid "Flags for mail program: %s"
msgstr "" msgstr "E-posta programı için bayraklar: %s"
#: plugins/sudoers/def_data.c:187 #: plugins/sudoers/def_data.c:187
#, c-format #, c-format
@ -490,22 +490,22 @@ msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:195 #: plugins/sudoers/def_data.c:195
#, c-format #, c-format
msgid "Subject line for mail messages: %s" msgid "Subject line for mail messages: %s"
msgstr "" msgstr "E-posta iletileri için konu satırı: %s"
#: plugins/sudoers/def_data.c:199 #: plugins/sudoers/def_data.c:199
#, c-format #, c-format
msgid "Incorrect password message: %s" msgid "Incorrect password message: %s"
msgstr "" msgstr "Hatalı parola iletisi: %s"
#: plugins/sudoers/def_data.c:203 #: plugins/sudoers/def_data.c:203
#, c-format #, c-format
msgid "Path to authentication timestamp dir: %s" msgid "Path to authentication timestamp dir: %s"
msgstr "" msgstr "Kimlik doğrulama zaman damgası dizininin yolu: %s"
#: plugins/sudoers/def_data.c:207 #: plugins/sudoers/def_data.c:207
#, c-format #, c-format
msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s" msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s"
msgstr "" msgstr "Kimlik doğrulama zaman damgası dizininin sahibi: %s"
#: plugins/sudoers/def_data.c:211 #: plugins/sudoers/def_data.c:211
#, c-format #, c-format
@ -534,7 +534,7 @@ msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:231 #: plugins/sudoers/def_data.c:231
#, c-format #, c-format
msgid "Path to the editor for use by visudo: %s" msgid "Path to the editor for use by visudo: %s"
msgstr "" msgstr "Visudo tarafından kullanılacak düzenleyici yolu: %s"
#: plugins/sudoers/def_data.c:235 #: plugins/sudoers/def_data.c:235
#, c-format #, c-format
@ -548,11 +548,11 @@ msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:243 #: plugins/sudoers/def_data.c:243
msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library" msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library"
msgstr "" msgstr "Sudo_noexec kütüphanesinin içerdiği taklit exec işlevlerini önyükle"
#: plugins/sudoers/def_data.c:247 #: plugins/sudoers/def_data.c:247
msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file" msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file"
msgstr "" msgstr "LDAP dizini kullanılabilir durumda ise, yerel sudoers dosyalarını yok sayalım mı"
#: plugins/sudoers/def_data.c:251 #: plugins/sudoers/def_data.c:251
#, c-format #, c-format
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
#: plugins/sudoers/def_data.c:319 #: plugins/sudoers/def_data.c:319
msgid "Compress I/O logs using zlib" msgid "Compress I/O logs using zlib"
msgstr "" msgstr "I/O günlüklerini zlib kullanarak sıkıştır"
#: plugins/sudoers/def_data.c:323 #: plugins/sudoers/def_data.c:323
msgid "Always run commands in a pseudo-tty" msgid "Always run commands in a pseudo-tty"
@ -923,12 +923,12 @@ msgstr ""
#: plugins/sudoers/logging.c:194 #: plugins/sudoers/logging.c:194
#, c-format #, c-format
msgid "unable to open log file: %s: %s" msgid "unable to open log file: %s: %s"
msgstr "günlük dosyasıılamadı: %s: %s" msgstr "günlük kütüğüılamadı: %s: %s"
#: plugins/sudoers/logging.c:197 #: plugins/sudoers/logging.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "unable to lock log file: %s: %s" msgid "unable to lock log file: %s: %s"
msgstr "günlük dosyası kilitlenemedi: %s: %s" msgstr "günlük kütüğü kilitlenemedi: %s: %s"
#: plugins/sudoers/logging.c:245 #: plugins/sudoers/logging.c:245
msgid "No user or host" msgid "No user or host"

Binary file not shown.

View File

@ -4,10 +4,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sudoers-1.8.7b2\n" "Project-Id-Version: sudoers-1.8.7b3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-17 15:52-0400\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-24 11:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-20 13:39+0700\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-28 07:08+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n" "Language: vi\n"
@ -227,53 +227,14 @@ msgstr "Ở đây không có phương thức xác thực nào được dịch v
msgid "Authentication methods:" msgid "Authentication methods:"
msgstr "Phương thức xác thực:" msgstr "Phương thức xác thực:"
#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:60 plugins/sudoers/bsm_audit.c:63
#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:112 plugins/sudoers/bsm_audit.c:116
#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:168 plugins/sudoers/bsm_audit.c:172
#, c-format
msgid "getaudit: failed"
msgstr "getaudit: gặp lỗi"
#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:90 plugins/sudoers/bsm_audit.c:153 #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:90 plugins/sudoers/bsm_audit.c:153
#, c-format
msgid "Could not determine audit condition" msgid "Could not determine audit condition"
msgstr "Không thể xác định điều kiện audit" msgstr "Không thể xác định điều kiện audit"
#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:101 plugins/sudoers/bsm_audit.c:160
#, c-format
msgid "getauid: failed"
msgstr "getauid: gặp lỗi"
#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:103 plugins/sudoers/bsm_audit.c:162
#, c-format
msgid "au_open: failed"
msgstr "au_open: gặp lỗi"
#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:118 plugins/sudoers/bsm_audit.c:174
#, c-format
msgid "au_to_subject: failed"
msgstr "au_to_subject: gặp lỗi"
#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:122 plugins/sudoers/bsm_audit.c:178
#, c-format
msgid "au_to_exec_args: failed"
msgstr "au_to_exec_args: gặp lỗi"
#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:126 plugins/sudoers/bsm_audit.c:187
#, c-format
msgid "au_to_return32: failed"
msgstr "au_to_return32: gặp lỗi"
#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:129 plugins/sudoers/bsm_audit.c:190 #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:129 plugins/sudoers/bsm_audit.c:190
#, c-format
msgid "unable to commit audit record" msgid "unable to commit audit record"
msgstr "không thể chuyển giao bản ghi audit" msgstr "không thể chuyển giao bản ghi audit"
#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:183
#, c-format
msgid "au_to_text: failed"
msgstr "au_to_text: gặp lỗi"
#: plugins/sudoers/check.c:189 #: plugins/sudoers/check.c:189
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -711,7 +672,7 @@ msgstr "giá trị cho “%s” phải bắt đầu bằng một “/”"
#: plugins/sudoers/defaults.c:303 #: plugins/sudoers/defaults.c:303
#, c-format #, c-format
msgid "option `%s' does not take a value" msgid "option `%s' does not take a value"
msgstr "tùy chọn “%s” không chấp nhận giá trị" msgstr "tùy chọn “%s” không nhận giá trị"
#: plugins/sudoers/env.c:288 plugins/sudoers/env.c:293 #: plugins/sudoers/env.c:288 plugins/sudoers/env.c:293
#: plugins/sudoers/env.c:395 plugins/sudoers/linux_audit.c:82 #: plugins/sudoers/env.c:395 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
@ -723,7 +684,6 @@ msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "lỗi nội bộ, %s bị tràn" msgstr "lỗi nội bộ, %s bị tràn"
#: plugins/sudoers/env.c:367 #: plugins/sudoers/env.c:367
#, c-format
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
msgstr "sudo_putenv: envp sai hỏng, chiều dài không khớp" msgstr "sudo_putenv: envp sai hỏng, chiều dài không khớp"
@ -798,12 +758,10 @@ msgid "unable to create %s"
msgstr "không thể tạo “%s”" msgstr "không thể tạo “%s”"
#: plugins/sudoers/ldap.c:385 #: plugins/sudoers/ldap.c:385
#, c-format
msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: cổng quá lớn" msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: cổng quá lớn"
#: plugins/sudoers/ldap.c:408 #: plugins/sudoers/ldap.c:408
#, c-format
msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf" msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf"
msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: hết bộ nhớ để mở rộng hostbuf" msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: hết bộ nhớ để mở rộng hostbuf"
@ -828,7 +786,6 @@ msgid "unable to mix ldaps and starttls"
msgstr "không thể trộn ldaps và starttls" msgstr "không thể trộn ldaps và starttls"
#: plugins/sudoers/ldap.c:496 #: plugins/sudoers/ldap.c:496
#, c-format
msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf" msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf"
msgstr "sudo_ldap_parse_uri: hết bộ nhớ để xây dựng hostbuf" msgstr "sudo_ldap_parse_uri: hết bộ nhớ để xây dựng hostbuf"
@ -858,7 +815,6 @@ msgid "unable to build time filter"
msgstr "không thể xây dựng bộ lọc thời gian" msgstr "không thể xây dựng bộ lọc thời gian"
#: plugins/sudoers/ldap.c:1295 #: plugins/sudoers/ldap.c:1295
#, c-format
msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch" msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch"
msgstr "sudo_ldap_build_pass1 phân bổ không khớp" msgstr "sudo_ldap_build_pass1 phân bổ không khớp"
@ -907,7 +863,6 @@ msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
msgstr "thuộc tính sudoOrder không hợp lệ: %s" msgstr "thuộc tính sudoOrder không hợp lệ: %s"
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:57 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:57
#, c-format
msgid "unable to open audit system" msgid "unable to open audit system"
msgstr "không thể mở hệ thống audit" msgstr "không thể mở hệ thống audit"
@ -1009,7 +964,6 @@ msgstr[0] "đã sai mật khẩu %d lần"
msgstr[1] "đã sai mật khẩu %d lần" msgstr[1] "đã sai mật khẩu %d lần"
#: plugins/sudoers/logging.c:566 #: plugins/sudoers/logging.c:566
#, c-format
msgid "unable to fork" msgid "unable to fork"
msgstr "không thể tạo tiến trình con" msgstr "không thể tạo tiến trình con"
@ -1034,7 +988,6 @@ msgid "unable to execute %s: %m"
msgstr "không thể thực thi %s: %m" msgstr "không thể thực thi %s: %m"
#: plugins/sudoers/logging.c:899 #: plugins/sudoers/logging.c:899
#, c-format
msgid "internal error: insufficient space for log line" msgid "internal error: insufficient space for log line"
msgstr "lỗi nội bộ: thiếu khoảng trống cho dòng ghi nhật ký" msgstr "lỗi nội bộ: thiếu khoảng trống cho dòng ghi nhật ký"
@ -1080,7 +1033,7 @@ msgstr " ChạyVớiTưCách: "
#: plugins/sudoers/parse.c:477 #: plugins/sudoers/parse.c:477
#, c-format #, c-format
msgid " RunAsGroups: " msgid " RunAsGroups: "
msgstr " ChạyNhưMìnhỞNhóm: " msgstr " ChạyNhưỞNhóm: "
#: plugins/sudoers/parse.c:486 #: plugins/sudoers/parse.c:486
#, c-format #, c-format
@ -1136,22 +1089,22 @@ msgstr "không thể lưu nhớ tạm uid %u, đã có sẵn rồi"
msgid "unable to cache user %s, already exists" msgid "unable to cache user %s, already exists"
msgstr "không thể lưu nhớ tạm tài khoản %s, đã có sẵn rồi" msgstr "không thể lưu nhớ tạm tài khoản %s, đã có sẵn rồi"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:374 #: plugins/sudoers/pwutil.c:386
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache gid %u, already exists" msgid "unable to cache gid %u, already exists"
msgstr "không thể lưu nhớ tạm gid %u, đã có sẵn rồi" msgstr "không thể lưu nhớ tạm gid %u, đã có sẵn rồi"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:410 #: plugins/sudoers/pwutil.c:422
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache group %s, already exists" msgid "unable to cache group %s, already exists"
msgstr "không thể lưu nhớ tạm nhóm %s, đã có sẵn rồi" msgstr "không thể lưu nhớ tạm nhóm %s, đã có sẵn rồi"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:564 plugins/sudoers/pwutil.c:586 #: plugins/sudoers/pwutil.c:578 plugins/sudoers/pwutil.c:600
#, c-format #, c-format
msgid "unable to cache group list for %s, already exists" msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
msgstr "không thể lưu nhớ tạm danh sách nhóm cho %s, đã có sẵn rồi" msgstr "không thể lưu nhớ tạm danh sách nhóm cho %s, đã có sẵn rồi"
#: plugins/sudoers/pwutil.c:584 #: plugins/sudoers/pwutil.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "unable to parse groups for %s" msgid "unable to parse groups for %s"
msgstr "không thể phân tích nhóm cho %s" msgstr "không thể phân tích nhóm cho %s"
@ -1366,7 +1319,6 @@ msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d."
msgstr "Định dạng của nhật ký là %d x %d, định dạng của thiết bị cuối là %d x %d." msgstr "Định dạng của nhật ký là %d x %d, định dạng của thiết bị cuối là %d x %d."
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:400 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:400
#, c-format
msgid "unable to set tty to raw mode" msgid "unable to set tty to raw mode"
msgstr "không thể đặt thiết bị tty chế độ raw (thô)" msgstr "không thể đặt thiết bị tty chế độ raw (thô)"
@ -1376,15 +1328,9 @@ msgid "invalid timing file line: %s"
msgstr "sai dòng ghi thời gian trong tập tin: %s" msgstr "sai dòng ghi thời gian trong tập tin: %s"
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:499 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:499
#, c-format
msgid "writing to standard output" msgid "writing to standard output"
msgstr "ghi vào đầu ra tiêu chuẩn" msgstr "ghi vào đầu ra tiêu chuẩn"
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:528
#, c-format
msgid "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld"
msgstr "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld"
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:641 plugins/sudoers/sudoreplay.c:666 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:641 plugins/sudoers/sudoreplay.c:666
#, c-format #, c-format
msgid "ambiguous expression \"%s\"" msgid "ambiguous expression \"%s\""
@ -1396,7 +1342,6 @@ msgid "too many parenthesized expressions, max %d"
msgstr "có quá nhiều biểu thức trong dấu ngoặc đơn, tối đa là %d" msgstr "có quá nhiều biểu thức trong dấu ngoặc đơn, tối đa là %d"
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:694 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:694
#, c-format
msgid "unmatched ')' in expression" msgid "unmatched ')' in expression"
msgstr "thiếu “)” trong biểu thức" msgstr "thiếu “)” trong biểu thức"
@ -1421,17 +1366,14 @@ msgid "could not parse date \"%s\""
msgstr "không thể phân tích ngày tháng “%s”" msgstr "không thể phân tích ngày tháng “%s”"
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:737 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:737
#, c-format
msgid "unmatched '(' in expression" msgid "unmatched '(' in expression"
msgstr "thiếu “(” trong biểu thức" msgstr "thiếu “(” trong biểu thức"
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739
#, c-format
msgid "illegal trailing \"or\"" msgid "illegal trailing \"or\""
msgstr "sai đuôi “or”" msgstr "sai đuôi “or”"
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:741 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:741
#, c-format
msgid "illegal trailing \"!\"" msgid "illegal trailing \"!\""
msgstr "sai đuôi “!”" msgstr "sai đuôi “!”"
@ -1561,7 +1503,6 @@ msgid "press return to edit %s: "
msgstr "bấm phím <Enter> để trở về chỉnh sửa %s:" msgstr "bấm phím <Enter> để trở về chỉnh sửa %s:"
#: plugins/sudoers/visudo.c:326 plugins/sudoers/visudo.c:332 #: plugins/sudoers/visudo.c:326 plugins/sudoers/visudo.c:332
#, c-format
msgid "write error" msgid "write error"
msgstr "lỗi ghi" msgstr "lỗi ghi"
@ -1754,6 +1695,30 @@ msgstr ""
msgid "too many levels of includes" msgid "too many levels of includes"
msgstr "quá nhiều cấp bao gồm (include)" msgstr "quá nhiều cấp bao gồm (include)"
#~ msgid "getaudit: failed"
#~ msgstr "getaudit: gặp lỗi"
#~ msgid "getauid: failed"
#~ msgstr "getauid: gặp lỗi"
#~ msgid "au_open: failed"
#~ msgstr "au_open: gặp lỗi"
#~ msgid "au_to_subject: failed"
#~ msgstr "au_to_subject: gặp lỗi"
#~ msgid "au_to_exec_args: failed"
#~ msgstr "au_to_exec_args: gặp lỗi"
#~ msgid "au_to_return32: failed"
#~ msgstr "au_to_return32: gặp lỗi"
#~ msgid "au_to_text: failed"
#~ msgstr "au_to_text: gặp lỗi"
#~ msgid "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld"
#~ msgstr "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld"
#~ msgid "pam_chauthtok: %s" #~ msgid "pam_chauthtok: %s"
#~ msgstr "pam_chauthtok: %s" #~ msgstr "pam_chauthtok: %s"