mirror of
https://github.com/sudo-project/sudo.git
synced 2025-08-29 05:17:54 +00:00
Updated translations from translationproject.org
This commit is contained in:
parent
e97060d2f5
commit
b2af245b31
2
MANIFEST
2
MANIFEST
@ -717,6 +717,8 @@ plugins/sudoers/po/hr.mo
|
|||||||
plugins/sudoers/po/hr.po
|
plugins/sudoers/po/hr.po
|
||||||
plugins/sudoers/po/hu.mo
|
plugins/sudoers/po/hu.mo
|
||||||
plugins/sudoers/po/hu.po
|
plugins/sudoers/po/hu.po
|
||||||
|
plugins/sudoers/po/id.mo
|
||||||
|
plugins/sudoers/po/id.po
|
||||||
plugins/sudoers/po/it.mo
|
plugins/sudoers/po/it.mo
|
||||||
plugins/sudoers/po/it.po
|
plugins/sudoers/po/it.po
|
||||||
plugins/sudoers/po/ja.mo
|
plugins/sudoers/po/ja.mo
|
||||||
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
BIN
plugins/sudoers/po/id.mo
Normal file
BIN
plugins/sudoers/po/id.mo
Normal file
Binary file not shown.
3869
plugins/sudoers/po/id.po
Normal file
3869
plugins/sudoers/po/id.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
379
po/cs.po
379
po/cs.po
@ -2,14 +2,14 @@
|
|||||||
# This file is put in the public domain.
|
# This file is put in the public domain.
|
||||||
# Todd C. Miller <Todd.Miller@courtesan.com>, 2011-2013
|
# Todd C. Miller <Todd.Miller@courtesan.com>, 2011-2013
|
||||||
# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
|
# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
|
||||||
# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: sudo 1.9.14b1\n"
|
"Project-Id-Version: sudo 1.9.16b1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:27-0600\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 09:06-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-08 20:50+02:00\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-16 18:09+02:00\n"
|
||||||
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
|
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
@ -32,78 +32,80 @@ msgid "unable to restore registry"
|
|||||||
msgstr "registr nelze obnovit"
|
msgstr "registr nelze obnovit"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/gidlist.c:76
|
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/gidlist.c:76
|
||||||
#: lib/util/json.c:55 lib/util/json.c:197 lib/util/sudo_conf.c:215
|
#: lib/util/json.c:55 lib/util/json.c:197 lib/util/sudo_conf.c:218
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:301 lib/util/sudo_conf.c:378 lib/util/sudo_conf.c:647
|
#: lib/util/sudo_conf.c:304 lib/util/sudo_conf.c:381 lib/util/sudo_conf.c:672
|
||||||
#: src/conversation.c:78 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
|
#: src/conversation.c:81 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
|
||||||
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:171 src/exec_monitor.c:418
|
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:173 src/exec_monitor.c:430
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:424 src/exec_monitor.c:432 src/exec_monitor.c:440
|
#: src/exec_monitor.c:436 src/exec_monitor.c:444 src/exec_monitor.c:452
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:447 src/exec_monitor.c:454 src/exec_monitor.c:461
|
#: src/exec_monitor.c:459 src/exec_monitor.c:466 src/exec_monitor.c:473
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:468 src/exec_monitor.c:475 src/exec_monitor.c:482
|
#: src/exec_monitor.c:480 src/exec_monitor.c:487 src/exec_monitor.c:494
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:489 src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240
|
#: src/exec_monitor.c:501 src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:247 src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261
|
#: src/exec_nopty.c:247 src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:268 src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282
|
#: src/exec_nopty.c:268 src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:289 src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303
|
#: src/exec_nopty.c:289 src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:310 src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326
|
#: src/exec_nopty.c:310 src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:744 src/exec_preload.c:343 src/exec_ptrace.c:475
|
#: src/exec_nopty.c:748 src/exec_preload.c:347 src/exec_ptrace.c:475
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:983 src/exec_ptrace.c:1096
|
#: src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:985 src/exec_ptrace.c:1098
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1271 src/exec_ptrace.c:1624 src/exec_ptrace.c:1651
|
#: src/exec_ptrace.c:1273 src/exec_ptrace.c:1626 src/exec_ptrace.c:1653
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1841 src/exec_pty.c:581 src/exec_pty.c:765
|
#: src/exec_ptrace.c:1845 src/exec_pty.c:599 src/exec_pty.c:783
|
||||||
#: src/exec_pty.c:963 src/exec_pty.c:972 src/exec_pty.c:979 src/exec_pty.c:986
|
#: src/exec_pty.c:990 src/exec_pty.c:999 src/exec_pty.c:1006
|
||||||
#: src/exec_pty.c:993 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007
|
#: src/exec_pty.c:1013 src/exec_pty.c:1020 src/exec_pty.c:1027
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1014 src/exec_pty.c:1021 src/exec_pty.c:1028
|
#: src/exec_pty.c:1034 src/exec_pty.c:1041 src/exec_pty.c:1048
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1035 src/exec_pty.c:1042 src/exec_pty.c:1050
|
#: src/exec_pty.c:1055 src/exec_pty.c:1062 src/exec_pty.c:1069
|
||||||
#: src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125 src/load_plugins.c:161
|
#: src/exec_pty.c:1077 src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125
|
||||||
#: src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400 src/parse_args.c:172
|
#: src/load_plugins.c:161 src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400
|
||||||
#: src/parse_args.c:193 src/parse_args.c:269 src/parse_args.c:625
|
#: src/parse_args.c:171 src/parse_args.c:192 src/parse_args.c:268
|
||||||
#: src/parse_args.c:647 src/parse_args.c:672 src/preserve_fds.c:46
|
#: src/parse_args.c:624 src/parse_args.c:646 src/parse_args.c:671
|
||||||
#: src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89 src/selinux.c:362 src/selinux.c:472
|
#: src/preserve_fds.c:46 src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89
|
||||||
#: src/selinux.c:489 src/selinux.c:496 src/sesh.c:206 src/sesh.c:240
|
#: src/selinux.c:362 src/selinux.c:472 src/selinux.c:489 src/selinux.c:496
|
||||||
#: src/sesh.c:246 src/sesh.c:253 src/sesh.c:259 src/sesh.c:470 src/sudo.c:644
|
#: src/sesh.c:206 src/sesh.c:240 src/sesh.c:246 src/sesh.c:253 src/sesh.c:259
|
||||||
#: src/sudo.c:709 src/sudo.c:719 src/sudo.c:746 src/sudo.c:769 src/sudo.c:778
|
#: src/sesh.c:470 src/sudo.c:581 src/sudo.c:607 src/sudo.c:660 src/sudo.c:726
|
||||||
#: src/sudo.c:787 src/sudo.c:805 src/sudo.c:846 src/sudo.c:855 src/sudo.c:865
|
#: src/sudo.c:737 src/sudo.c:764 src/sudo.c:787 src/sudo.c:796 src/sudo.c:805
|
||||||
#: src/sudo.c:898 src/sudo.c:1127 src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1441
|
#: src/sudo.c:818 src/sudo.c:827 src/sudo.c:868 src/sudo.c:878 src/sudo.c:888
|
||||||
#: src/sudo.c:1610 src/sudo.c:1837 src/sudo.c:2171 src/sudo_edit.c:89
|
#: src/sudo.c:921 src/sudo.c:923 src/sudo.c:1150 src/sudo.c:1171
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430 src/sudo_edit.c:439
|
#: src/sudo.c:1462 src/sudo.c:1631 src/sudo.c:1858 src/sudo.c:2191
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547 src/sudo_edit.c:692
|
#: src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:115
|
#: src/sudo_edit.c:439 src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547
|
||||||
#: src/sudo_intercept_common.c:340
|
#: src/sudo_edit.c:692 src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:122
|
||||||
|
#: src/sudo_intercept_common.c:347
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s"
|
msgid "%s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: %s"
|
msgstr "%s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/json.c:56
|
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/json.c:56
|
||||||
#: lib/util/json.c:198 lib/util/regex.c:173 lib/util/sudo_conf.c:216
|
#: lib/util/json.c:198 lib/util/regex.c:173 lib/util/sudo_conf.c:219
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:301 lib/util/sudo_conf.c:378 lib/util/sudo_conf.c:647
|
#: lib/util/sudo_conf.c:304 lib/util/sudo_conf.c:381 lib/util/sudo_conf.c:672
|
||||||
#: src/conversation.c:79 src/exec_intercept.c:111 src/exec_intercept.c:350
|
#: src/conversation.c:82 src/exec_intercept.c:112 src/exec_intercept.c:351
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:525 src/exec_intercept.c:589 src/exec_intercept.c:713
|
#: src/exec_intercept.c:527 src/exec_intercept.c:591 src/exec_intercept.c:715
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:837 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
|
#: src/exec_intercept.c:839 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
|
||||||
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:418 src/exec_monitor.c:424
|
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:430 src/exec_monitor.c:436
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:432 src/exec_monitor.c:440 src/exec_monitor.c:447
|
#: src/exec_monitor.c:444 src/exec_monitor.c:452 src/exec_monitor.c:459
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:454 src/exec_monitor.c:461 src/exec_monitor.c:468
|
#: src/exec_monitor.c:466 src/exec_monitor.c:473 src/exec_monitor.c:480
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:475 src/exec_monitor.c:482 src/exec_monitor.c:489
|
#: src/exec_monitor.c:487 src/exec_monitor.c:494 src/exec_monitor.c:501
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240 src/exec_nopty.c:247
|
#: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240 src/exec_nopty.c:247
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261 src/exec_nopty.c:268
|
#: src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261 src/exec_nopty.c:268
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282 src/exec_nopty.c:289
|
#: src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282 src/exec_nopty.c:289
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303 src/exec_nopty.c:310
|
#: src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303 src/exec_nopty.c:310
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326 src/exec_preload.c:343
|
#: src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326 src/exec_preload.c:347
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:475 src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:983
|
#: src/exec_ptrace.c:475 src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:985
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1651 src/exec_ptrace.c:1842 src/exec_pty.c:581
|
#: src/exec_ptrace.c:1653 src/exec_ptrace.c:1846 src/exec_pty.c:599
|
||||||
#: src/exec_pty.c:963 src/exec_pty.c:972 src/exec_pty.c:979 src/exec_pty.c:986
|
#: src/exec_pty.c:990 src/exec_pty.c:999 src/exec_pty.c:1006
|
||||||
#: src/exec_pty.c:993 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007
|
#: src/exec_pty.c:1013 src/exec_pty.c:1020 src/exec_pty.c:1027
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1014 src/exec_pty.c:1021 src/exec_pty.c:1028
|
#: src/exec_pty.c:1034 src/exec_pty.c:1041 src/exec_pty.c:1048
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1035 src/exec_pty.c:1042 src/exec_pty.c:1050
|
#: src/exec_pty.c:1055 src/exec_pty.c:1062 src/exec_pty.c:1069
|
||||||
#: src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125 src/load_plugins.c:161
|
#: src/exec_pty.c:1077 src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125
|
||||||
#: src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400 src/parse_args.c:172
|
#: src/load_plugins.c:161 src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400
|
||||||
#: src/parse_args.c:194 src/parse_args.c:269 src/parse_args.c:625
|
#: src/parse_args.c:171 src/parse_args.c:193 src/parse_args.c:268
|
||||||
#: src/parse_args.c:647 src/parse_args.c:672 src/preserve_fds.c:46
|
#: src/parse_args.c:624 src/parse_args.c:646 src/parse_args.c:671
|
||||||
#: src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89 src/selinux.c:362 src/selinux.c:472
|
#: src/preserve_fds.c:46 src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89
|
||||||
#: src/selinux.c:489 src/selinux.c:496 src/sesh.c:206 src/sesh.c:471
|
#: src/selinux.c:362 src/selinux.c:472 src/selinux.c:489 src/selinux.c:496
|
||||||
#: src/sudo.c:228 src/sudo.c:644 src/sudo.c:898 src/sudo.c:1127
|
#: src/sesh.c:206 src/sesh.c:471 src/sudo.c:229 src/sudo.c:581 src/sudo.c:607
|
||||||
#: src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1441 src/sudo.c:1610 src/sudo.c:1837
|
#: src/sudo.c:660 src/sudo.c:819 src/sudo.c:921 src/sudo.c:923 src/sudo.c:1150
|
||||||
#: src/sudo.c:2171 src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430
|
#: src/sudo.c:1171 src/sudo.c:1462 src/sudo.c:1631 src/sudo.c:1858
|
||||||
|
#: src/sudo.c:2191 src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:439 src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547
|
#: src/sudo_edit.c:439 src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:692 src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:115
|
#: src/sudo_edit.c:692 src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:122
|
||||||
#: src/sudo_intercept_common.c:340
|
#: src/sudo_intercept_common.c:347
|
||||||
msgid "unable to allocate memory"
|
msgid "unable to allocate memory"
|
||||||
msgstr "nelze alokovat paměť"
|
msgstr "nelze alokovat paměť"
|
||||||
|
|
||||||
@ -117,9 +119,9 @@ msgstr "nelze získat údaje o %.*s"
|
|||||||
msgid "%.*s exists but is not a directory (0%o)"
|
msgid "%.*s exists but is not a directory (0%o)"
|
||||||
msgstr "%.*s existuje, ale nejedná se o adresář (0%o)"
|
msgstr "%.*s existuje, ale nejedná se o adresář (0%o)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/mkdir_parents.c:103 lib/util/sudo_conf.c:664
|
#: lib/util/mkdir_parents.c:103 lib/util/sudo_conf.c:689
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:683 lib/util/sudo_conf.c:710 src/selinux.c:235
|
#: lib/util/sudo_conf.c:708 lib/util/sudo_conf.c:735 src/selinux.c:235
|
||||||
#: src/selinux.c:265 src/sudo.c:373 src/sudo_edit.c:495 src/sudo_edit.c:559
|
#: src/selinux.c:265 src/sudo.c:375 src/sudo_edit.c:495 src/sudo_edit.c:559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to open %s"
|
msgid "unable to open %s"
|
||||||
msgstr "%s nelze otevřít"
|
msgstr "%s nelze otevřít"
|
||||||
@ -142,56 +144,56 @@ msgstr "regulární výraz je příliš dlouhý"
|
|||||||
msgid "Unknown signal"
|
msgid "Unknown signal"
|
||||||
msgstr "Neznámý signál"
|
msgstr "Neznámý signál"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/strtoid.c:84 lib/util/strtomode.c:52 lib/util/strtonum.c:148
|
#: lib/util/strtoid.c:84 lib/util/strtomode.c:52 lib/util/strtonum.c:147
|
||||||
#: lib/util/strtonum.c:187 src/sesh.c:240 src/sesh.c:253
|
#: lib/util/strtonum.c:186 src/sesh.c:240 src/sesh.c:253
|
||||||
msgid "invalid value"
|
msgid "invalid value"
|
||||||
msgstr "neplatná hodnota"
|
msgstr "neplatná hodnota"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:160
|
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:159
|
||||||
msgid "value too large"
|
msgid "value too large"
|
||||||
msgstr "hodnota je příliš velká"
|
msgstr "hodnota je příliš velká"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:154
|
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:153
|
||||||
msgid "value too small"
|
msgid "value too small"
|
||||||
msgstr "hodnota je příliš malá"
|
msgstr "hodnota je příliš malá"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:234
|
#: lib/util/sudo_conf.c:237
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u"
|
msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u"
|
||||||
msgstr "neplatná hodnota Path „%s“ v %s, řádek %u"
|
msgstr "neplatná hodnota Path „%s“ v %s, řádek %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:400 lib/util/sudo_conf.c:453
|
#: lib/util/sudo_conf.c:403 lib/util/sudo_conf.c:456
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u"
|
msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u"
|
||||||
msgstr "neplatná hodnota pro %s „%s“ v %s, řádek %u"
|
msgstr "neplatná hodnota pro %s „%s“ v %s, řádek %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:421
|
#: lib/util/sudo_conf.c:424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u"
|
msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u"
|
||||||
msgstr "nepodporovaný zdroj skupin „%s“ v %s, řádek %u"
|
msgstr "nepodporovaný zdroj skupin „%s“ v %s, řádek %u"
|
||||||
|
|
||||||
# This is about maximal GID. English text "max groups" is wrong.
|
# This is about maximal GID. English text "max groups" is wrong.
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:437
|
#: lib/util/sudo_conf.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u"
|
msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u"
|
||||||
msgstr "neplatné maximum skupin „%s“ v %s, řádek %u"
|
msgstr "neplatné maximum skupin „%s“ v %s, řádek %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:686
|
#: lib/util/sudo_conf.c:711
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not a regular file"
|
msgid "%s is not a regular file"
|
||||||
msgstr "%s není obyčejný soubor"
|
msgstr "%s není obyčejný soubor"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:689 src/copy_file.c:164
|
#: lib/util/sudo_conf.c:714 src/copy_file.c:164
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
|
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
|
||||||
msgstr "%s je vlastněn UID %u, avšak UID by mělo být %u"
|
msgstr "%s je vlastněn UID %u, avšak UID by mělo být %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:693
|
#: lib/util/sudo_conf.c:718
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is world writable"
|
msgid "%s is world writable"
|
||||||
msgstr "%s je zapisovatelný pro všechny"
|
msgstr "%s je zapisovatelný pro všechny"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:696
|
#: lib/util/sudo_conf.c:721
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is group writable"
|
msgid "%s is group writable"
|
||||||
msgstr "%s je zapisovatelný pro skupinu"
|
msgstr "%s je zapisovatelný pro skupinu"
|
||||||
@ -287,18 +289,18 @@ msgstr "pracovní adresář nelze změnit na %s"
|
|||||||
msgid "starting from %s"
|
msgid "starting from %s"
|
||||||
msgstr "začíná se od %s"
|
msgstr "začíná se od %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec.c:278 src/exec.c:351 src/exec_monitor.c:552 src/exec_monitor.c:554
|
#: src/exec.c:278 src/exec.c:351 src/exec_monitor.c:564 src/exec_monitor.c:566
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1122 src/exec_pty.c:1124 src/signal.c:144 src/signal.c:151
|
#: src/exec_pty.c:1148 src/exec_pty.c:1150 src/signal.c:144 src/signal.c:151
|
||||||
#: src/signal.c:165 src/suspend_parent.c:143
|
#: src/signal.c:165 src/suspend_parent.c:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set handler for signal %d"
|
msgid "unable to set handler for signal %d"
|
||||||
msgstr "obsluhu pro signál %d nelze nastavit"
|
msgstr "obsluhu pro signál %d nelze nastavit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec.c:424
|
#: src/exec.c:447
|
||||||
msgid "intercept mode is not supported with SELinux RBAC on this system"
|
msgid "intercept mode is not supported with SELinux RBAC on this system"
|
||||||
msgstr "režim zachytávání není na tomto systému se selinuxovým RBAC podporován"
|
msgstr "režim zachytávání není na tomto systému se selinuxovým RBAC podporován"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec.c:429
|
#: src/exec.c:452
|
||||||
msgid "unable to log sub-commands with SELinux RBAC on this system"
|
msgid "unable to log sub-commands with SELinux RBAC on this system"
|
||||||
msgstr "na tomto systému se selinuxovým RBAC nelze zaznamenávat podpříkazy"
|
msgstr "na tomto systému se selinuxovým RBAC nelze zaznamenávat podpříkazy"
|
||||||
|
|
||||||
@ -306,63 +308,63 @@ msgstr "na tomto systému se selinuxovým RBAC nelze zaznamenávat podpříkazy"
|
|||||||
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
|
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
|
||||||
msgstr "z PRIV_LIMIT nelze odstranit PRIV_PROC_EXEC"
|
msgstr "z PRIV_LIMIT nelze odstranit PRIV_PROC_EXEC"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:70 src/exec_iolog.c:163 src/exec_iolog.c:173
|
#: src/exec_intercept.c:71 src/exec_iolog.c:163 src/exec_iolog.c:173
|
||||||
#: src/exec_iolog.c:218 src/exec_iolog.c:225 src/exec_iolog.c:252
|
#: src/exec_iolog.c:218 src/exec_iolog.c:225 src/exec_iolog.c:252
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:426 src/exec_monitor.c:434 src/exec_monitor.c:442
|
#: src/exec_monitor.c:438 src/exec_monitor.c:446 src/exec_monitor.c:454
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:449 src/exec_monitor.c:456 src/exec_monitor.c:463
|
#: src/exec_monitor.c:461 src/exec_monitor.c:468 src/exec_monitor.c:475
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:470 src/exec_monitor.c:477 src/exec_monitor.c:484
|
#: src/exec_monitor.c:482 src/exec_monitor.c:489 src/exec_monitor.c:496
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:491 src/exec_nopty.c:233 src/exec_nopty.c:242
|
#: src/exec_monitor.c:503 src/exec_nopty.c:233 src/exec_nopty.c:242
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:249 src/exec_nopty.c:256 src/exec_nopty.c:263
|
#: src/exec_nopty.c:249 src/exec_nopty.c:256 src/exec_nopty.c:263
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:270 src/exec_nopty.c:277 src/exec_nopty.c:284
|
#: src/exec_nopty.c:270 src/exec_nopty.c:277 src/exec_nopty.c:284
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:291 src/exec_nopty.c:298 src/exec_nopty.c:305
|
#: src/exec_nopty.c:291 src/exec_nopty.c:298 src/exec_nopty.c:305
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:312 src/exec_nopty.c:320 src/exec_nopty.c:328
|
#: src/exec_nopty.c:312 src/exec_nopty.c:320 src/exec_nopty.c:328
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:387 src/exec_nopty.c:457 src/exec_pty.c:432
|
#: src/exec_nopty.c:387 src/exec_nopty.c:457 src/exec_pty.c:441
|
||||||
#: src/exec_pty.c:537 src/exec_pty.c:587 src/exec_pty.c:965 src/exec_pty.c:974
|
#: src/exec_pty.c:555 src/exec_pty.c:605 src/exec_pty.c:992 src/exec_pty.c:1001
|
||||||
#: src/exec_pty.c:981 src/exec_pty.c:988 src/exec_pty.c:995
|
#: src/exec_pty.c:1008 src/exec_pty.c:1015 src/exec_pty.c:1022
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1002 src/exec_pty.c:1009 src/exec_pty.c:1016
|
#: src/exec_pty.c:1029 src/exec_pty.c:1036 src/exec_pty.c:1043
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1023 src/exec_pty.c:1030 src/exec_pty.c:1037
|
#: src/exec_pty.c:1050 src/exec_pty.c:1057 src/exec_pty.c:1064
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1044
|
#: src/exec_pty.c:1071
|
||||||
msgid "unable to add event to queue"
|
msgid "unable to add event to queue"
|
||||||
msgstr "událost nelze přidat do fronty"
|
msgstr "událost nelze přidat do fronty"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:323 src/sudo.c:1033
|
#: src/exec_intercept.c:324 src/sudo.c:1056
|
||||||
msgid "command not set by the security policy"
|
msgid "command not set by the security policy"
|
||||||
msgstr "příkaz nenastaven bezpečnostní politikou"
|
msgstr "příkaz nenastaven bezpečnostní politikou"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:401 src/exec_intercept.c:441 src/sudo.c:1253
|
#: src/exec_intercept.c:403 src/exec_intercept.c:443 src/sudo.c:1274
|
||||||
#: src/sudo.c:1298 src/sudo.c:1342
|
#: src/sudo.c:1319 src/sudo.c:1363
|
||||||
msgid "command rejected by policy"
|
msgid "command rejected by policy"
|
||||||
msgstr "příkaz zamítnut politikou"
|
msgstr "příkaz zamítnut politikou"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:512 src/sudo.c:1940
|
#: src/exec_intercept.c:514 src/sudo.c:1961
|
||||||
msgid "approval plugin error"
|
msgid "approval plugin error"
|
||||||
msgstr "chyba schvalovacího modulu"
|
msgstr "chyba schvalovacího modulu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:537 src/sudo.c:1258 src/sudo.c:1303 src/sudo.c:1347
|
#: src/exec_intercept.c:539 src/sudo.c:1279 src/sudo.c:1324 src/sudo.c:1368
|
||||||
#: src/sudo.c:1421
|
#: src/sudo.c:1442
|
||||||
msgid "policy plugin error"
|
msgid "policy plugin error"
|
||||||
msgstr "chyba modulu s politikou"
|
msgstr "chyba modulu s politikou"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:566
|
#: src/exec_intercept.c:568
|
||||||
msgid "invalid PolicyCheckRequest"
|
msgid "invalid PolicyCheckRequest"
|
||||||
msgstr "neplatný požadavek PolicyCheckRequest"
|
msgstr "neplatný požadavek PolicyCheckRequest"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:709
|
#: src/exec_intercept.c:711
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "client request too large: %zu"
|
msgid "client request too large: %zu"
|
||||||
msgstr "požadavek od klienta je příliš dlouhý: %zu"
|
msgstr "požadavek od klienta je příliš dlouhý: %zu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:751
|
#: src/exec_intercept.c:753
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to unpack %s size %zu"
|
msgid "unable to unpack %s size %zu"
|
||||||
msgstr "nelze rozbalit %s o velikosti %zu"
|
msgstr "nelze rozbalit %s o velikosti %zu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:799
|
#: src/exec_intercept.c:801
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected type_case value %d in %s from %s"
|
msgid "unexpected type_case value %d in %s from %s"
|
||||||
msgstr "nečekaná hodnota type_case %d v %s od %s"
|
msgstr "nečekaná hodnota type_case %d v %s od %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:825
|
#: src/exec_intercept.c:827
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "server message too large: %zu"
|
msgid "server message too large: %zu"
|
||||||
msgstr "zpráva serveru je příliš dlouhá: %zu"
|
msgstr "zpráva serveru je příliš dlouhá: %zu"
|
||||||
@ -385,135 +387,135 @@ msgstr "chyba pozastavování protokolu"
|
|||||||
msgid "error changing window size"
|
msgid "error changing window size"
|
||||||
msgstr "chyba při měnění velikosti okna"
|
msgstr "chyba při měnění velikosti okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:328
|
#: src/exec_monitor.c:330
|
||||||
msgid "error reading from socketpair"
|
msgid "error reading from socketpair"
|
||||||
msgstr "chyba při čtení z dvojice socketů"
|
msgstr "chyba při čtení z dvojice socketů"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:340
|
#: src/exec_monitor.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
|
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
|
||||||
msgstr "neočekávaný druh odpovědi na zpětném kanálu: %d"
|
msgstr "neočekávaný druh odpovědi na zpětném kanálu: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:566
|
#: src/exec_monitor.c:578
|
||||||
msgid "unable to set controlling tty"
|
msgid "unable to set controlling tty"
|
||||||
msgstr "řídicí terminál nelze nastavit"
|
msgstr "řídicí terminál nelze nastavit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:574 src/exec_nopty.c:504 src/exec_nopty.c:514
|
#: src/exec_monitor.c:590 src/exec_nopty.c:572 src/exec_pty.c:1126
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:524 src/exec_nopty.c:560 src/exec_pty.c:1195
|
#: src/exec_pty.c:1135
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1222 src/exec_pty.c:1242 src/exec_pty.c:1262
|
msgid "unable to create sockets"
|
||||||
#: src/tgetpass.c:306
|
msgstr "nelze vytvořit sockety"
|
||||||
msgid "unable to create pipe"
|
|
||||||
msgstr "nelze vytvořit rouru"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:584
|
#: src/exec_monitor.c:599
|
||||||
msgid "unable to receive message from parent"
|
msgid "unable to receive message from parent"
|
||||||
msgstr "od rodiče nelze přijmout zprávu"
|
msgstr "od rodiče nelze přijmout zprávu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:600 src/exec_nopty.c:603 src/exec_pty.c:1303
|
#: src/exec_monitor.c:614 src/exec_nopty.c:606 src/exec_pty.c:1336
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:361 src/tgetpass.c:310
|
#: src/sudo_edit.c:361 src/tgetpass.c:310
|
||||||
msgid "unable to fork"
|
msgid "unable to fork"
|
||||||
msgstr "nelze vytvořit potomka"
|
msgstr "nelze vytvořit potomka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:604 src/exec_monitor.c:700 src/exec_nopty.c:708
|
#: src/exec_monitor.c:618 src/exec_monitor.c:720 src/exec_nopty.c:712
|
||||||
msgid "unable to restore tty label"
|
msgid "unable to restore tty label"
|
||||||
msgstr "nelze obnovit značku TTY"
|
msgstr "nelze obnovit značku TTY"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:615 src/sesh.c:217 src/sudo.c:1204
|
#: src/exec_monitor.c:629 src/exec_monitor.c:678 src/sesh.c:217 src/sudo.c:1225
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to execute %s"
|
msgid "unable to execute %s"
|
||||||
msgstr "%s nelze spustit"
|
msgstr "%s nelze spustit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:554 src/exec_pty.c:1131
|
#: src/exec_nopty.c:507 src/exec_nopty.c:517 src/exec_nopty.c:527
|
||||||
|
#: src/exec_nopty.c:563 src/exec_pty.c:1224 src/exec_pty.c:1251
|
||||||
|
#: src/exec_pty.c:1274 src/exec_pty.c:1292 src/tgetpass.c:306
|
||||||
|
msgid "unable to create pipe"
|
||||||
|
msgstr "nelze vytvořit rouru"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/exec_nopty.c:557 src/exec_pty.c:1157
|
||||||
msgid "policy plugin failed session initialization"
|
msgid "policy plugin failed session initialization"
|
||||||
msgstr "modul s politikami zrušil inicializaci relace"
|
msgstr "modul s politikami zrušil inicializaci relace"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:569 src/exec_pty.c:1100 src/exec_pty.c:1109
|
#: src/exec_nopty.c:700 src/exec_pty.c:1437
|
||||||
msgid "unable to create sockets"
|
|
||||||
msgstr "nelze vytvořit sockety"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:696 src/exec_pty.c:1406
|
|
||||||
msgid "error in event loop"
|
msgid "error in event loop"
|
||||||
msgstr "chyba ve smyčce s událostmi"
|
msgstr "chyba ve smyčce s událostmi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_preload.c:167 src/net_ifs.c:206 src/net_ifs.c:372
|
#: src/exec_preload.c:168 src/net_ifs.c:206 src/net_ifs.c:372 src/net_ifs.c:433
|
||||||
#: src/net_ifs.c:433 src/net_ifs.c:620 src/net_ifs.c:852 src/sudo.c:488
|
#: src/net_ifs.c:620 src/net_ifs.c:852 src/sudo.c:494 src/sudo_edit.c:398
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:398 src/sudo_edit.c:406
|
#: src/sudo_edit.c:406
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "internal error, %s overflow"
|
msgid "internal error, %s overflow"
|
||||||
msgstr "vnitřní chyba, přetečení v %s"
|
msgstr "vnitřní chyba, přetečení v %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1080 src/exec_ptrace.c:1105 src/exec_ptrace.c:1925
|
#: src/exec_ptrace.c:1082 src/exec_ptrace.c:1107 src/exec_ptrace.c:1930
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set registers for process %d"
|
msgid "unable to set registers for process %d"
|
||||||
msgstr "nelze nastavit registry pro proces %d"
|
msgstr "nelze nastavit registry pro proces %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1100 src/exec_ptrace.c:1275 src/exec_ptrace.c:1628
|
#: src/exec_ptrace.c:1102 src/exec_ptrace.c:1277 src/exec_ptrace.c:1630
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "process %d exited unexpectedly"
|
msgid "process %d exited unexpectedly"
|
||||||
msgstr "proces %d nečekaně skončil"
|
msgstr "proces %d nečekaně skončil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1209
|
#: src/exec_ptrace.c:1211
|
||||||
msgid "unable to set seccomp filter"
|
msgid "unable to set seccomp filter"
|
||||||
msgstr "nelze nastavit filtr seccomp"
|
msgstr "nelze nastavit filtr seccomp"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1406
|
#: src/exec_ptrace.c:1408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "interpreter argument , expected \"%s\", got \"%s\""
|
msgid "interpreter argument , expected \"%s\", got \"%s\""
|
||||||
msgstr "argument interpretru, očekáváno „%s“, obdrženo „%s“"
|
msgstr "argument interpretru, očekáváno „%s“, obdrženo „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1505
|
#: src/exec_ptrace.c:1506
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "pathname mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
|
msgid "pathname mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
|
||||||
msgstr "cesta neodpovídá, očekáváno „%s“, obdrženo „%s“"
|
msgstr "cesta neodpovídá, očekáváno „%s“, obdrženo „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1514 src/exec_ptrace.c:1521 src/exec_ptrace.c:1545
|
#: src/exec_ptrace.c:1515 src/exec_ptrace.c:1522 src/exec_ptrace.c:1546
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1553 src/exec_ptrace.c:1559 src/exec_ptrace.c:1565
|
#: src/exec_ptrace.c:1554 src/exec_ptrace.c:1560 src/exec_ptrace.c:1566
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s[%d] mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
|
msgid "%s[%d] mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
|
||||||
msgstr "%s[%d] neodpovídá, očekáváno „%s“, obdrženo „%s“"
|
msgstr "%s[%d] neodpovídá, očekáváno „%s“, obdrženo „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1632
|
#: src/exec_ptrace.c:1634
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "process %d unexpected status 0x%x"
|
msgid "process %d unexpected status 0x%x"
|
||||||
msgstr "proces %d má nečekaný stav 0x%x"
|
msgstr "proces %d má nečekaný stav 0x%x"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1723
|
#: src/exec_ptrace.c:1727
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to get event message for process %d"
|
msgid "unable to get event message for process %d"
|
||||||
msgstr "nelze získat zprávu o události v procesu %d"
|
msgstr "nelze získat zprávu o události v procesu %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1730
|
#: src/exec_ptrace.c:1734
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to get registers for process %d"
|
msgid "unable to get registers for process %d"
|
||||||
msgstr "nelze získat registry procesu %d"
|
msgstr "nelze získat registry procesu %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:84
|
#: src/exec_pty.c:87
|
||||||
msgid "unable to allocate pty"
|
msgid "unable to allocate pty"
|
||||||
msgstr "nelze alokovat PTY"
|
msgstr "nelze alokovat PTY"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:131 src/exec_pty.c:284 src/tgetpass.c:251
|
#: src/exec_pty.c:118 src/exec_pty.c:257 src/tgetpass.c:251
|
||||||
msgid "unable to restore terminal settings"
|
msgid "unable to restore terminal settings"
|
||||||
msgstr "nastavení terminálu nelze obnovit"
|
msgstr "nastavení terminálu nelze obnovit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:243
|
#: src/exec_pty.c:218
|
||||||
msgid "unable to set handler for SIGCONT"
|
msgid "unable to set handler for SIGCONT"
|
||||||
msgstr "obsluhu pro signál SIGCONT nelze nastavit"
|
msgstr "obsluhu pro signál SIGCONT nelze nastavit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:293
|
#: src/exec_pty.c:267
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set handler for SIG%s"
|
msgid "unable to set handler for SIG%s"
|
||||||
msgstr "obsluhu pro signál SIG%s nelze nastavit"
|
msgstr "obsluhu pro signál SIG%s nelze nastavit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:317
|
#: src/exec_pty.c:291
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to restore handler for SIG%s"
|
msgid "unable to restore handler for SIG%s"
|
||||||
msgstr "nelze obnovit obsluhu signálu SIG%s"
|
msgstr "nelze obnovit obsluhu signálu SIG%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:345
|
#: src/exec_pty.c:319
|
||||||
msgid "unable to restore handler for SIGCONT"
|
msgid "unable to restore handler for SIGCONT"
|
||||||
msgstr "nelze obnovit obsluhu signálu SIGCONT"
|
msgstr "nelze obnovit obsluhu signálu SIGCONT"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1353
|
#: src/exec_pty.c:1385
|
||||||
msgid "unable to send message to monitor process"
|
msgid "unable to send message to monitor process"
|
||||||
msgstr "dohlížejícímu procesu nelze odeslat zprávu"
|
msgstr "dohlížejícímu procesu nelze odeslat zprávu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -562,40 +564,40 @@ msgstr "v %2$s nalezen neznámý druh modulu %1$d"
|
|||||||
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
|
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
|
||||||
msgstr "modul s politikou %s neobsahuje metodu check_policy"
|
msgstr "modul s politikou %s neobsahuje metodu check_policy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:214
|
#: src/parse_args.c:213
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid environment variable name: %s"
|
msgid "invalid environment variable name: %s"
|
||||||
msgstr "neplatný název proměnné prostředí: %s"
|
msgstr "neplatný název proměnné prostředí: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:319
|
#: src/parse_args.c:318
|
||||||
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
|
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
|
||||||
msgstr "argument u -C musí být číslo větší nebo rovno 3"
|
msgstr "argument u -C musí být číslo větší nebo rovno 3"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:556
|
#: src/parse_args.c:555
|
||||||
msgid "you may not specify both the -i and -s options"
|
msgid "you may not specify both the -i and -s options"
|
||||||
msgstr "nesmíte zadávat přepínače -i a -s spolu"
|
msgstr "nesmíte zadávat přepínače -i a -s spolu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:561
|
#: src/parse_args.c:560
|
||||||
msgid "you may not specify both the -i and -E options"
|
msgid "you may not specify both the -i and -E options"
|
||||||
msgstr "nesmíte zadávat přepínače -i a -E spolu"
|
msgstr "nesmíte zadávat přepínače -i a -E spolu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:571
|
#: src/parse_args.c:570
|
||||||
msgid "the -E option is not valid in edit mode"
|
msgid "the -E option is not valid in edit mode"
|
||||||
msgstr "přepínač -E není platný v režimu úprav"
|
msgstr "přepínač -E není platný v režimu úprav"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:574
|
#: src/parse_args.c:573
|
||||||
msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
|
msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
|
||||||
msgstr "v režimu úprav nesmíte zadávat proměnné prostředí"
|
msgstr "v režimu úprav nesmíte zadávat proměnné prostředí"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:584
|
#: src/parse_args.c:583
|
||||||
msgid "the -U option may only be used with the -l option"
|
msgid "the -U option may only be used with the -l option"
|
||||||
msgstr "přepínač -U smí být použit jen s přepínačem -l"
|
msgstr "přepínač -U smí být použit jen s přepínačem -l"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:588
|
#: src/parse_args.c:587
|
||||||
msgid "the -A and -S options may not be used together"
|
msgid "the -A and -S options may not be used together"
|
||||||
msgstr "přepínače -A a -S smí nesmí být použity spolu"
|
msgstr "přepínače -A a -S smí nesmí být použity spolu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:686
|
#: src/parse_args.c:685
|
||||||
msgid "sudoedit is not supported on this platform"
|
msgid "sudoedit is not supported on this platform"
|
||||||
msgstr "na této platformě není sudoedit podporován"
|
msgstr "na této platformě není sudoedit podporován"
|
||||||
|
|
||||||
@ -949,151 +951,151 @@ msgstr "volání setproject selhalo u projektu „%s“"
|
|||||||
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
|
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
|
||||||
msgstr "pozor, nepodařilo se přiřadit řízení zdrojů projektu „%s“"
|
msgstr "pozor, nepodařilo se přiřadit řízení zdrojů projektu „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:214
|
#: src/sudo.c:215
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Sudo version %s\n"
|
msgid "Sudo version %s\n"
|
||||||
msgstr "Sudo verze %s\n"
|
msgstr "Sudo verze %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:216
|
#: src/sudo.c:217
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Configure options: %s\n"
|
msgid "Configure options: %s\n"
|
||||||
msgstr "Přepínače configure: %s\n"
|
msgstr "Přepínače configure: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:224
|
#: src/sudo.c:225
|
||||||
msgid "fatal error, unable to load plugins"
|
msgid "fatal error, unable to load plugins"
|
||||||
msgstr "nepřekonatelná chyba, moduly nelze zavést"
|
msgstr "nepřekonatelná chyba, moduly nelze zavést"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:270
|
#: src/sudo.c:271
|
||||||
msgid "plugin did not return a command to execute"
|
msgid "plugin did not return a command to execute"
|
||||||
msgstr "modul nevrátil příkaz k provedení"
|
msgstr "modul nevrátil příkaz k provedení"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:306
|
#: src/sudo.c:307
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
|
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
|
||||||
msgstr "neočekávaný režim programu sudo 0x%x"
|
msgstr "neočekávaný režim programu sudo 0x%x"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:559
|
#: src/sudo.c:567
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you do not exist in the %s database"
|
msgid "you do not exist in the %s database"
|
||||||
msgstr "neexistujete v databázi %s"
|
msgstr "neexistujete v databázi %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:616
|
#: src/sudo.c:632
|
||||||
msgid "unable to determine tty"
|
msgid "unable to determine tty"
|
||||||
msgstr "nelze určit terminál"
|
msgstr "nelze určit terminál"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:932
|
#: src/sudo.c:955
|
||||||
msgid "The \"no new privileges\" flag is set, which prevents sudo from running as root."
|
msgid "The \"no new privileges\" flag is set, which prevents sudo from running as root."
|
||||||
msgstr "Je nastaven příznak „žádná další oprávnění“, což brání sudu, aby běželo jako root"
|
msgstr "Je nastaven příznak „žádná další oprávnění“, což brání sudu, aby běželo jako root"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:934
|
#: src/sudo.c:957
|
||||||
msgid "If sudo is running in a container, you may need to adjust the container configuration to disable the flag."
|
msgid "If sudo is running in a container, you may need to adjust the container configuration to disable the flag."
|
||||||
msgstr "Běží-li sudo v kontejneru, můžete potřebovat upravit nastavení kontejneru, aby se tento příznak vypnul."
|
msgstr "Běží-li sudo v kontejneru, můžete potřebovat upravit nastavení kontejneru, aby se tento příznak vypnul."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:968
|
#: src/sudo.c:991
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
|
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
|
||||||
msgstr "%s musí být vlastněn UID %d a mít nastaven bit setuid"
|
msgstr "%s musí být vlastněn UID %d a mít nastaven bit setuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:971
|
#: src/sudo.c:994
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
|
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
|
||||||
msgstr "efektivní UID není %d, nalézá se %s na souborovém systému s nastavenou volbou „nosuid“ nebo na souborovém systému NFS bez práv roota?"
|
msgstr "efektivní UID není %d, nalézá se %s na souborovém systému s nastavenou volbou „nosuid“ nebo na souborovém systému NFS bez práv roota?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:977
|
#: src/sudo.c:1000
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
|
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
|
||||||
msgstr "efektivní UID není %d, je sudo nainstalované jako setuid vlastněné rootem?"
|
msgstr "efektivní UID není %d, je sudo nainstalované jako setuid vlastněné rootem?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:993 src/tgetpass.c:332
|
#: src/sudo.c:1016 src/tgetpass.c:332
|
||||||
msgid "unable to set supplementary group IDs"
|
msgid "unable to set supplementary group IDs"
|
||||||
msgstr "nelze nastavit ID doplňkových skupin"
|
msgstr "nelze nastavit ID doplňkových skupin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1000
|
#: src/sudo.c:1023
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
|
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
|
||||||
msgstr "efektivní GID nelze nastavit na %u"
|
msgstr "efektivní GID nelze nastavit na %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1006
|
#: src/sudo.c:1029
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
|
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
|
||||||
msgstr "GID nelze nastavit na %u"
|
msgstr "GID nelze nastavit na %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1037
|
#: src/sudo.c:1060
|
||||||
msgid "argv not set by the security policy"
|
msgid "argv not set by the security policy"
|
||||||
msgstr "pole argumentů nenastaveno bezpečnostní politikou"
|
msgstr "pole argumentů nenastaveno bezpečnostní politikou"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1041
|
#: src/sudo.c:1064
|
||||||
msgid "envp not set by the security policy"
|
msgid "envp not set by the security policy"
|
||||||
msgstr "pole proměnných prostředí nenastaveno bezpečnostní politikou"
|
msgstr "pole proměnných prostředí nenastaveno bezpečnostní politikou"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1063
|
#: src/sudo.c:1086
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected child termination condition: %d"
|
msgid "unexpected child termination condition: %d"
|
||||||
msgstr "neočekávaný důvod ukončení potomka: %d"
|
msgstr "neočekávaný důvod ukončení potomka: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1176
|
#: src/sudo.c:1198
|
||||||
msgid "unable to initialize policy plugin"
|
msgid "unable to initialize policy plugin"
|
||||||
msgstr "modul s politikami nelze inicializovat"
|
msgstr "modul s politikami nelze inicializovat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1238
|
#: src/sudo.c:1259
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "policy plugin %s is missing the \"check_policy\" method"
|
msgid "policy plugin %s is missing the \"check_policy\" method"
|
||||||
msgstr "modulu s politikami %s chybí metoda „check_policy“"
|
msgstr "modulu s politikami %s chybí metoda „check_policy“"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1284
|
#: src/sudo.c:1305
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
|
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
|
||||||
msgstr "modul s politikami %s nepodporuje získání seznamu oprávnění"
|
msgstr "modul s politikami %s nepodporuje získání seznamu oprávnění"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1328
|
#: src/sudo.c:1349
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
|
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
|
||||||
msgstr "modul s politikami %s nepodporuje přepínač -v"
|
msgstr "modul s politikami %s nepodporuje přepínač -v"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1366
|
#: src/sudo.c:1387
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
|
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
|
||||||
msgstr "modul s politikami %s nepodporuje přepínače -k/-K"
|
msgstr "modul s politikami %s nepodporuje přepínače -k/-K"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1495
|
#: src/sudo.c:1516
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error initializing I/O plugin %s"
|
msgid "error initializing I/O plugin %s"
|
||||||
msgstr "chyba při inicializaci vstupně-výstupního modulu %s"
|
msgstr "chyba při inicializaci vstupně-výstupního modulu %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1498
|
#: src/sudo.c:1519
|
||||||
msgid "error initializing I/O plugin"
|
msgid "error initializing I/O plugin"
|
||||||
msgstr "chyba při inicializaci vstupně-výstupního modulu"
|
msgstr "chyba při inicializaci vstupně-výstupního modulu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1647
|
#: src/sudo.c:1668
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error initializing audit plugin %s"
|
msgid "error initializing audit plugin %s"
|
||||||
msgstr "chyba při inicializaci auditního modulu %s"
|
msgstr "chyba při inicializaci auditního modulu %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1726
|
#: src/sudo.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to log error event%s%s"
|
msgid "%s: unable to log error event%s%s"
|
||||||
msgstr "%s nelze zaznamenat chybovou událost%s%s"
|
msgstr "%s nelze zaznamenat chybovou událost%s%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1762
|
#: src/sudo.c:1783
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to log accept event%s%s"
|
msgid "%s: unable to log accept event%s%s"
|
||||||
msgstr "%s nelze zaznamenat přijímací událost%s%s "
|
msgstr "%s nelze zaznamenat přijímací událost%s%s "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1767 src/sudo.c:1805
|
#: src/sudo.c:1788 src/sudo.c:1826
|
||||||
msgid "audit plugin error"
|
msgid "audit plugin error"
|
||||||
msgstr "chyba auditního modulu"
|
msgstr "chyba auditního modulu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1800
|
#: src/sudo.c:1821
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to log reject event%s%s"
|
msgid "%s: unable to log reject event%s%s"
|
||||||
msgstr "%s nelze zaznamenat zamítací událost%s%s "
|
msgstr "%s nelze zaznamenat zamítací událost%s%s "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1860
|
#: src/sudo.c:1881
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error initializing approval plugin %s"
|
msgid "error initializing approval plugin %s"
|
||||||
msgstr "chyba při inicializaci schvalovacího modulu %s"
|
msgstr "chyba při inicializaci schvalovacího modulu %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1930
|
#: src/sudo.c:1951
|
||||||
msgid "command rejected by approver"
|
msgid "command rejected by approver"
|
||||||
msgstr "příkaz zamítnut schvalovatelem"
|
msgstr "příkaz zamítnut schvalovatelem"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1153,7 +1155,7 @@ msgstr "chyba modulu: chybí seznam souborů pro program sudoedit"
|
|||||||
msgid "unable to read the clock"
|
msgid "unable to read the clock"
|
||||||
msgstr "nelze přečíst hodiny"
|
msgstr "nelze přečíst hodiny"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo_intercept_common.c:365
|
#: src/sudo_intercept_common.c:372
|
||||||
msgid "intercept port not set"
|
msgid "intercept port not set"
|
||||||
msgstr "zachytávací port nenastaven"
|
msgstr "zachytávací port nenastaven"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1192,6 +1194,12 @@ msgstr "UID nelze nastavit na %u"
|
|||||||
msgid "unable to run %s"
|
msgid "unable to run %s"
|
||||||
msgstr "%s nelze spustit"
|
msgstr "%s nelze spustit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ttyname.c:139 src/ttyname.c:182 src/ttyname.c:199 src/ttyname.c:284
|
||||||
|
#: src/ttyname.c:312 src/ttyname.c:356
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "unable to find terminal name for device %u, %u"
|
||||||
|
msgstr "pro zařízení %u, %u nelze nelézt název terminálu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utmp.c:283
|
#: src/utmp.c:283
|
||||||
msgid "unable to save stdin"
|
msgid "unable to save stdin"
|
||||||
msgstr "standardní vstup nelze uložit"
|
msgstr "standardní vstup nelze uložit"
|
||||||
@ -1255,9 +1263,6 @@ msgstr "standardní vstup nelze obnovit"
|
|||||||
#~ msgid "error reading from signal pipe"
|
#~ msgid "error reading from signal pipe"
|
||||||
#~ msgstr "chyba při čtení ze signální roury"
|
#~ msgstr "chyba při čtení ze signální roury"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "unable to set terminal to raw mode"
|
|
||||||
#~ msgstr "terminál nelze přepnout do syrového režimu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "internal error, tried allocate zero bytes"
|
#~ msgid "internal error, tried allocate zero bytes"
|
||||||
#~ msgstr "vnitřní chyba, pokus alokovat nula bajtů"
|
#~ msgstr "vnitřní chyba, pokus alokovat nula bajtů"
|
||||||
|
|
||||||
|
380
po/de.po
380
po/de.po
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||||||
# German translation for sudo.
|
# German translation for sudo.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the sudo package.
|
# This file is distributed under the same license as the sudo package.
|
||||||
# Jakob Kramer <jakob.kramer@gmx.de>, 2012, 2013-2014.
|
# Jakob Kramer <jakob.kramer@gmx.de>, 2012, 2013-2014.
|
||||||
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2012, 2014-2017, 2019-2023.
|
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2012, 2014-2017, 2019-2024.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: sudo 1.9.14b1\n"
|
"Project-Id-Version: sudo 1.9.16b1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:27-0600\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 09:06-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-08 20:27+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-18 19:56+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.05.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/aix.c:89 lib/util/aix.c:169
|
#: lib/util/aix.c:89 lib/util/aix.c:169
|
||||||
msgid "unable to open userdb"
|
msgid "unable to open userdb"
|
||||||
@ -32,78 +32,80 @@ msgid "unable to restore registry"
|
|||||||
msgstr "Registrierungsdatenbank konnte nicht wiederhergestellt werden"
|
msgstr "Registrierungsdatenbank konnte nicht wiederhergestellt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/gidlist.c:76
|
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/gidlist.c:76
|
||||||
#: lib/util/json.c:55 lib/util/json.c:197 lib/util/sudo_conf.c:215
|
#: lib/util/json.c:55 lib/util/json.c:197 lib/util/sudo_conf.c:218
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:301 lib/util/sudo_conf.c:378 lib/util/sudo_conf.c:647
|
#: lib/util/sudo_conf.c:304 lib/util/sudo_conf.c:381 lib/util/sudo_conf.c:672
|
||||||
#: src/conversation.c:78 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
|
#: src/conversation.c:81 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
|
||||||
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:171 src/exec_monitor.c:418
|
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:173 src/exec_monitor.c:430
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:424 src/exec_monitor.c:432 src/exec_monitor.c:440
|
#: src/exec_monitor.c:436 src/exec_monitor.c:444 src/exec_monitor.c:452
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:447 src/exec_monitor.c:454 src/exec_monitor.c:461
|
#: src/exec_monitor.c:459 src/exec_monitor.c:466 src/exec_monitor.c:473
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:468 src/exec_monitor.c:475 src/exec_monitor.c:482
|
#: src/exec_monitor.c:480 src/exec_monitor.c:487 src/exec_monitor.c:494
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:489 src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240
|
#: src/exec_monitor.c:501 src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:247 src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261
|
#: src/exec_nopty.c:247 src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:268 src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282
|
#: src/exec_nopty.c:268 src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:289 src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303
|
#: src/exec_nopty.c:289 src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:310 src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326
|
#: src/exec_nopty.c:310 src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:744 src/exec_preload.c:343 src/exec_ptrace.c:475
|
#: src/exec_nopty.c:748 src/exec_preload.c:347 src/exec_ptrace.c:475
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:983 src/exec_ptrace.c:1096
|
#: src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:985 src/exec_ptrace.c:1098
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1271 src/exec_ptrace.c:1624 src/exec_ptrace.c:1651
|
#: src/exec_ptrace.c:1273 src/exec_ptrace.c:1626 src/exec_ptrace.c:1653
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1841 src/exec_pty.c:581 src/exec_pty.c:765
|
#: src/exec_ptrace.c:1845 src/exec_pty.c:599 src/exec_pty.c:783
|
||||||
#: src/exec_pty.c:963 src/exec_pty.c:972 src/exec_pty.c:979 src/exec_pty.c:986
|
#: src/exec_pty.c:990 src/exec_pty.c:999 src/exec_pty.c:1006
|
||||||
#: src/exec_pty.c:993 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007
|
#: src/exec_pty.c:1013 src/exec_pty.c:1020 src/exec_pty.c:1027
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1014 src/exec_pty.c:1021 src/exec_pty.c:1028
|
#: src/exec_pty.c:1034 src/exec_pty.c:1041 src/exec_pty.c:1048
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1035 src/exec_pty.c:1042 src/exec_pty.c:1050
|
#: src/exec_pty.c:1055 src/exec_pty.c:1062 src/exec_pty.c:1069
|
||||||
#: src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125 src/load_plugins.c:161
|
#: src/exec_pty.c:1077 src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125
|
||||||
#: src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400 src/parse_args.c:172
|
#: src/load_plugins.c:161 src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400
|
||||||
#: src/parse_args.c:193 src/parse_args.c:269 src/parse_args.c:625
|
#: src/parse_args.c:171 src/parse_args.c:192 src/parse_args.c:268
|
||||||
#: src/parse_args.c:647 src/parse_args.c:672 src/preserve_fds.c:46
|
#: src/parse_args.c:624 src/parse_args.c:646 src/parse_args.c:671
|
||||||
#: src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89 src/selinux.c:362 src/selinux.c:472
|
#: src/preserve_fds.c:46 src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89
|
||||||
#: src/selinux.c:489 src/selinux.c:496 src/sesh.c:206 src/sesh.c:240
|
#: src/selinux.c:362 src/selinux.c:472 src/selinux.c:489 src/selinux.c:496
|
||||||
#: src/sesh.c:246 src/sesh.c:253 src/sesh.c:259 src/sesh.c:470 src/sudo.c:644
|
#: src/sesh.c:206 src/sesh.c:240 src/sesh.c:246 src/sesh.c:253 src/sesh.c:259
|
||||||
#: src/sudo.c:709 src/sudo.c:719 src/sudo.c:746 src/sudo.c:769 src/sudo.c:778
|
#: src/sesh.c:470 src/sudo.c:581 src/sudo.c:607 src/sudo.c:660 src/sudo.c:726
|
||||||
#: src/sudo.c:787 src/sudo.c:805 src/sudo.c:846 src/sudo.c:855 src/sudo.c:865
|
#: src/sudo.c:737 src/sudo.c:764 src/sudo.c:787 src/sudo.c:796 src/sudo.c:805
|
||||||
#: src/sudo.c:898 src/sudo.c:1127 src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1441
|
#: src/sudo.c:818 src/sudo.c:827 src/sudo.c:868 src/sudo.c:878 src/sudo.c:888
|
||||||
#: src/sudo.c:1610 src/sudo.c:1837 src/sudo.c:2171 src/sudo_edit.c:89
|
#: src/sudo.c:921 src/sudo.c:923 src/sudo.c:1150 src/sudo.c:1171
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430 src/sudo_edit.c:439
|
#: src/sudo.c:1462 src/sudo.c:1631 src/sudo.c:1858 src/sudo.c:2191
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547 src/sudo_edit.c:692
|
#: src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:115
|
#: src/sudo_edit.c:439 src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547
|
||||||
#: src/sudo_intercept_common.c:340
|
#: src/sudo_edit.c:692 src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:122
|
||||||
|
#: src/sudo_intercept_common.c:347
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s"
|
msgid "%s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: %s"
|
msgstr "%s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/json.c:56
|
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/json.c:56
|
||||||
#: lib/util/json.c:198 lib/util/regex.c:173 lib/util/sudo_conf.c:216
|
#: lib/util/json.c:198 lib/util/regex.c:173 lib/util/sudo_conf.c:219
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:301 lib/util/sudo_conf.c:378 lib/util/sudo_conf.c:647
|
#: lib/util/sudo_conf.c:304 lib/util/sudo_conf.c:381 lib/util/sudo_conf.c:672
|
||||||
#: src/conversation.c:79 src/exec_intercept.c:111 src/exec_intercept.c:350
|
#: src/conversation.c:82 src/exec_intercept.c:112 src/exec_intercept.c:351
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:525 src/exec_intercept.c:589 src/exec_intercept.c:713
|
#: src/exec_intercept.c:527 src/exec_intercept.c:591 src/exec_intercept.c:715
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:837 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
|
#: src/exec_intercept.c:839 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
|
||||||
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:418 src/exec_monitor.c:424
|
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:430 src/exec_monitor.c:436
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:432 src/exec_monitor.c:440 src/exec_monitor.c:447
|
#: src/exec_monitor.c:444 src/exec_monitor.c:452 src/exec_monitor.c:459
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:454 src/exec_monitor.c:461 src/exec_monitor.c:468
|
#: src/exec_monitor.c:466 src/exec_monitor.c:473 src/exec_monitor.c:480
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:475 src/exec_monitor.c:482 src/exec_monitor.c:489
|
#: src/exec_monitor.c:487 src/exec_monitor.c:494 src/exec_monitor.c:501
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240 src/exec_nopty.c:247
|
#: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240 src/exec_nopty.c:247
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261 src/exec_nopty.c:268
|
#: src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261 src/exec_nopty.c:268
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282 src/exec_nopty.c:289
|
#: src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282 src/exec_nopty.c:289
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303 src/exec_nopty.c:310
|
#: src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303 src/exec_nopty.c:310
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326 src/exec_preload.c:343
|
#: src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326 src/exec_preload.c:347
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:475 src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:983
|
#: src/exec_ptrace.c:475 src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:985
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1651 src/exec_ptrace.c:1842 src/exec_pty.c:581
|
#: src/exec_ptrace.c:1653 src/exec_ptrace.c:1846 src/exec_pty.c:599
|
||||||
#: src/exec_pty.c:963 src/exec_pty.c:972 src/exec_pty.c:979 src/exec_pty.c:986
|
#: src/exec_pty.c:990 src/exec_pty.c:999 src/exec_pty.c:1006
|
||||||
#: src/exec_pty.c:993 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007
|
#: src/exec_pty.c:1013 src/exec_pty.c:1020 src/exec_pty.c:1027
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1014 src/exec_pty.c:1021 src/exec_pty.c:1028
|
#: src/exec_pty.c:1034 src/exec_pty.c:1041 src/exec_pty.c:1048
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1035 src/exec_pty.c:1042 src/exec_pty.c:1050
|
#: src/exec_pty.c:1055 src/exec_pty.c:1062 src/exec_pty.c:1069
|
||||||
#: src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125 src/load_plugins.c:161
|
#: src/exec_pty.c:1077 src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125
|
||||||
#: src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400 src/parse_args.c:172
|
#: src/load_plugins.c:161 src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400
|
||||||
#: src/parse_args.c:194 src/parse_args.c:269 src/parse_args.c:625
|
#: src/parse_args.c:171 src/parse_args.c:193 src/parse_args.c:268
|
||||||
#: src/parse_args.c:647 src/parse_args.c:672 src/preserve_fds.c:46
|
#: src/parse_args.c:624 src/parse_args.c:646 src/parse_args.c:671
|
||||||
#: src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89 src/selinux.c:362 src/selinux.c:472
|
#: src/preserve_fds.c:46 src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89
|
||||||
#: src/selinux.c:489 src/selinux.c:496 src/sesh.c:206 src/sesh.c:471
|
#: src/selinux.c:362 src/selinux.c:472 src/selinux.c:489 src/selinux.c:496
|
||||||
#: src/sudo.c:228 src/sudo.c:644 src/sudo.c:898 src/sudo.c:1127
|
#: src/sesh.c:206 src/sesh.c:471 src/sudo.c:229 src/sudo.c:581 src/sudo.c:607
|
||||||
#: src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1441 src/sudo.c:1610 src/sudo.c:1837
|
#: src/sudo.c:660 src/sudo.c:819 src/sudo.c:921 src/sudo.c:923 src/sudo.c:1150
|
||||||
#: src/sudo.c:2171 src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430
|
#: src/sudo.c:1171 src/sudo.c:1462 src/sudo.c:1631 src/sudo.c:1858
|
||||||
|
#: src/sudo.c:2191 src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:439 src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547
|
#: src/sudo_edit.c:439 src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:692 src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:115
|
#: src/sudo_edit.c:692 src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:122
|
||||||
#: src/sudo_intercept_common.c:340
|
#: src/sudo_intercept_common.c:347
|
||||||
msgid "unable to allocate memory"
|
msgid "unable to allocate memory"
|
||||||
msgstr "Speicher konnte nicht zugewiesen werden"
|
msgstr "Speicher konnte nicht zugewiesen werden"
|
||||||
|
|
||||||
@ -117,9 +119,9 @@ msgstr "stat konnte nicht auf %.*s angewendet werden"
|
|||||||
msgid "%.*s exists but is not a directory (0%o)"
|
msgid "%.*s exists but is not a directory (0%o)"
|
||||||
msgstr "%.*s existiert, aber ist kein Verzeichnis (0%o)"
|
msgstr "%.*s existiert, aber ist kein Verzeichnis (0%o)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/mkdir_parents.c:103 lib/util/sudo_conf.c:664
|
#: lib/util/mkdir_parents.c:103 lib/util/sudo_conf.c:689
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:683 lib/util/sudo_conf.c:710 src/selinux.c:235
|
#: lib/util/sudo_conf.c:708 lib/util/sudo_conf.c:735 src/selinux.c:235
|
||||||
#: src/selinux.c:265 src/sudo.c:373 src/sudo_edit.c:495 src/sudo_edit.c:559
|
#: src/selinux.c:265 src/sudo.c:375 src/sudo_edit.c:495 src/sudo_edit.c:559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to open %s"
|
msgid "unable to open %s"
|
||||||
msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden"
|
msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden"
|
||||||
@ -142,55 +144,55 @@ msgstr "regulärer Ausdruck ist zu groß"
|
|||||||
msgid "Unknown signal"
|
msgid "Unknown signal"
|
||||||
msgstr "Unbekanntes Signal"
|
msgstr "Unbekanntes Signal"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/strtoid.c:84 lib/util/strtomode.c:52 lib/util/strtonum.c:148
|
#: lib/util/strtoid.c:84 lib/util/strtomode.c:52 lib/util/strtonum.c:147
|
||||||
#: lib/util/strtonum.c:187 src/sesh.c:240 src/sesh.c:253
|
#: lib/util/strtonum.c:186 src/sesh.c:240 src/sesh.c:253
|
||||||
msgid "invalid value"
|
msgid "invalid value"
|
||||||
msgstr "ungültiger Wert"
|
msgstr "ungültiger Wert"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:160
|
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:159
|
||||||
msgid "value too large"
|
msgid "value too large"
|
||||||
msgstr "Wert zu groß"
|
msgstr "Wert zu groß"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:154
|
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:153
|
||||||
msgid "value too small"
|
msgid "value too small"
|
||||||
msgstr "Wert zu klein"
|
msgstr "Wert zu klein"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:234
|
#: lib/util/sudo_conf.c:237
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u"
|
msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u"
|
||||||
msgstr "Ungültiger Pfad-Wert »%s« in %s, Zeile %u"
|
msgstr "Ungültiger Pfad-Wert »%s« in %s, Zeile %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:400 lib/util/sudo_conf.c:453
|
#: lib/util/sudo_conf.c:403 lib/util/sudo_conf.c:456
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u"
|
msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u"
|
||||||
msgstr "Ungültiger Wert für %s »%s« in %s, Zeile %u"
|
msgstr "Ungültiger Wert für %s »%s« in %s, Zeile %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:421
|
#: lib/util/sudo_conf.c:424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u"
|
msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u"
|
||||||
msgstr "Nicht unterstützte Gruppenquelle »%s« in %s, Zeile %u"
|
msgstr "Nicht unterstützte Gruppenquelle »%s« in %s, Zeile %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:437
|
#: lib/util/sudo_conf.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u"
|
msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u"
|
||||||
msgstr "Ungültige Maximalzahl an Gruppen »%s« in %s, Zeile %u"
|
msgstr "Ungültige Maximalzahl an Gruppen »%s« in %s, Zeile %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:686
|
#: lib/util/sudo_conf.c:711
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not a regular file"
|
msgid "%s is not a regular file"
|
||||||
msgstr "%s ist keine reguläre Datei"
|
msgstr "%s ist keine reguläre Datei"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:689 src/copy_file.c:164
|
#: lib/util/sudo_conf.c:714 src/copy_file.c:164
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
|
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
|
||||||
msgstr "%s gehört Benutzer mit UID %u, sollte allerdings %u gehören"
|
msgstr "%s gehört Benutzer mit UID %u, sollte allerdings %u gehören"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:693
|
#: lib/util/sudo_conf.c:718
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is world writable"
|
msgid "%s is world writable"
|
||||||
msgstr "%s kann von allen verändert werden"
|
msgstr "%s kann von allen verändert werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:696
|
#: lib/util/sudo_conf.c:721
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is group writable"
|
msgid "%s is group writable"
|
||||||
msgstr "%s kann von der Gruppe verändert werden"
|
msgstr "%s kann von der Gruppe verändert werden"
|
||||||
@ -284,18 +286,18 @@ msgstr "In Verzeichnis »%s« konnte nicht gewechselt werden"
|
|||||||
msgid "starting from %s"
|
msgid "starting from %s"
|
||||||
msgstr "beginnend mit %s"
|
msgstr "beginnend mit %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec.c:278 src/exec.c:351 src/exec_monitor.c:552 src/exec_monitor.c:554
|
#: src/exec.c:278 src/exec.c:351 src/exec_monitor.c:564 src/exec_monitor.c:566
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1122 src/exec_pty.c:1124 src/signal.c:144 src/signal.c:151
|
#: src/exec_pty.c:1148 src/exec_pty.c:1150 src/signal.c:144 src/signal.c:151
|
||||||
#: src/signal.c:165 src/suspend_parent.c:143
|
#: src/signal.c:165 src/suspend_parent.c:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set handler for signal %d"
|
msgid "unable to set handler for signal %d"
|
||||||
msgstr "Handler für Signal %d konnte nicht gesetzt werden"
|
msgstr "Handler für Signal %d konnte nicht gesetzt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec.c:424
|
#: src/exec.c:447
|
||||||
msgid "intercept mode is not supported with SELinux RBAC on this system"
|
msgid "intercept mode is not supported with SELinux RBAC on this system"
|
||||||
msgstr "Abfangmodus wird mit SELinux RBAC auf diesem System nicht unterstützt"
|
msgstr "Abfangmodus wird mit SELinux RBAC auf diesem System nicht unterstützt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec.c:429
|
#: src/exec.c:452
|
||||||
msgid "unable to log sub-commands with SELinux RBAC on this system"
|
msgid "unable to log sub-commands with SELinux RBAC on this system"
|
||||||
msgstr "Unterbefehle können mit SELinux RBAC auf diesem System nicht protokolliert werden"
|
msgstr "Unterbefehle können mit SELinux RBAC auf diesem System nicht protokolliert werden"
|
||||||
|
|
||||||
@ -303,63 +305,63 @@ msgstr "Unterbefehle können mit SELinux RBAC auf diesem System nicht protokolli
|
|||||||
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
|
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
|
||||||
msgstr "PRIV_PROC_EXEC konnte nicht von PRIV_LIMIT entfernt werden"
|
msgstr "PRIV_PROC_EXEC konnte nicht von PRIV_LIMIT entfernt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:70 src/exec_iolog.c:163 src/exec_iolog.c:173
|
#: src/exec_intercept.c:71 src/exec_iolog.c:163 src/exec_iolog.c:173
|
||||||
#: src/exec_iolog.c:218 src/exec_iolog.c:225 src/exec_iolog.c:252
|
#: src/exec_iolog.c:218 src/exec_iolog.c:225 src/exec_iolog.c:252
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:426 src/exec_monitor.c:434 src/exec_monitor.c:442
|
#: src/exec_monitor.c:438 src/exec_monitor.c:446 src/exec_monitor.c:454
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:449 src/exec_monitor.c:456 src/exec_monitor.c:463
|
#: src/exec_monitor.c:461 src/exec_monitor.c:468 src/exec_monitor.c:475
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:470 src/exec_monitor.c:477 src/exec_monitor.c:484
|
#: src/exec_monitor.c:482 src/exec_monitor.c:489 src/exec_monitor.c:496
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:491 src/exec_nopty.c:233 src/exec_nopty.c:242
|
#: src/exec_monitor.c:503 src/exec_nopty.c:233 src/exec_nopty.c:242
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:249 src/exec_nopty.c:256 src/exec_nopty.c:263
|
#: src/exec_nopty.c:249 src/exec_nopty.c:256 src/exec_nopty.c:263
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:270 src/exec_nopty.c:277 src/exec_nopty.c:284
|
#: src/exec_nopty.c:270 src/exec_nopty.c:277 src/exec_nopty.c:284
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:291 src/exec_nopty.c:298 src/exec_nopty.c:305
|
#: src/exec_nopty.c:291 src/exec_nopty.c:298 src/exec_nopty.c:305
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:312 src/exec_nopty.c:320 src/exec_nopty.c:328
|
#: src/exec_nopty.c:312 src/exec_nopty.c:320 src/exec_nopty.c:328
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:387 src/exec_nopty.c:457 src/exec_pty.c:432
|
#: src/exec_nopty.c:387 src/exec_nopty.c:457 src/exec_pty.c:441
|
||||||
#: src/exec_pty.c:537 src/exec_pty.c:587 src/exec_pty.c:965 src/exec_pty.c:974
|
#: src/exec_pty.c:555 src/exec_pty.c:605 src/exec_pty.c:992 src/exec_pty.c:1001
|
||||||
#: src/exec_pty.c:981 src/exec_pty.c:988 src/exec_pty.c:995
|
#: src/exec_pty.c:1008 src/exec_pty.c:1015 src/exec_pty.c:1022
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1002 src/exec_pty.c:1009 src/exec_pty.c:1016
|
#: src/exec_pty.c:1029 src/exec_pty.c:1036 src/exec_pty.c:1043
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1023 src/exec_pty.c:1030 src/exec_pty.c:1037
|
#: src/exec_pty.c:1050 src/exec_pty.c:1057 src/exec_pty.c:1064
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1044
|
#: src/exec_pty.c:1071
|
||||||
msgid "unable to add event to queue"
|
msgid "unable to add event to queue"
|
||||||
msgstr "Ereignis konnte nicht zur Warteschlange hinzugefügt werden"
|
msgstr "Ereignis konnte nicht zur Warteschlange hinzugefügt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:323 src/sudo.c:1033
|
#: src/exec_intercept.c:324 src/sudo.c:1056
|
||||||
msgid "command not set by the security policy"
|
msgid "command not set by the security policy"
|
||||||
msgstr "Befehl wurde durch Sicherheitsregelwerk nicht gesetzt"
|
msgstr "Befehl wurde durch Sicherheitsregelwerk nicht gesetzt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:401 src/exec_intercept.c:441 src/sudo.c:1253
|
#: src/exec_intercept.c:403 src/exec_intercept.c:443 src/sudo.c:1274
|
||||||
#: src/sudo.c:1298 src/sudo.c:1342
|
#: src/sudo.c:1319 src/sudo.c:1363
|
||||||
msgid "command rejected by policy"
|
msgid "command rejected by policy"
|
||||||
msgstr "Befehl wurde durch Regelwerk abgewiesen"
|
msgstr "Befehl wurde durch Regelwerk abgewiesen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:512 src/sudo.c:1940
|
#: src/exec_intercept.c:514 src/sudo.c:1961
|
||||||
msgid "approval plugin error"
|
msgid "approval plugin error"
|
||||||
msgstr "Genehmigungs-Plugin-Fehler"
|
msgstr "Genehmigungs-Plugin-Fehler"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:537 src/sudo.c:1258 src/sudo.c:1303 src/sudo.c:1347
|
#: src/exec_intercept.c:539 src/sudo.c:1279 src/sudo.c:1324 src/sudo.c:1368
|
||||||
#: src/sudo.c:1421
|
#: src/sudo.c:1442
|
||||||
msgid "policy plugin error"
|
msgid "policy plugin error"
|
||||||
msgstr "Regelwerk-Plugin-Fehler"
|
msgstr "Regelwerk-Plugin-Fehler"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:566
|
#: src/exec_intercept.c:568
|
||||||
msgid "invalid PolicyCheckRequest"
|
msgid "invalid PolicyCheckRequest"
|
||||||
msgstr "ungültige PolicyCheckRequest"
|
msgstr "ungültige PolicyCheckRequest"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:709
|
#: src/exec_intercept.c:711
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "client request too large: %zu"
|
msgid "client request too large: %zu"
|
||||||
msgstr "Client-Anfrage ist zu groß: %zu"
|
msgstr "Client-Anfrage ist zu groß: %zu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:751
|
#: src/exec_intercept.c:753
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to unpack %s size %zu"
|
msgid "unable to unpack %s size %zu"
|
||||||
msgstr "%s, Größe %zu, kann nicht entpackt werden"
|
msgstr "%s, Größe %zu, kann nicht entpackt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:799
|
#: src/exec_intercept.c:801
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected type_case value %d in %s from %s"
|
msgid "unexpected type_case value %d in %s from %s"
|
||||||
msgstr "unerwarteter Wert %d für type_case in %s aus %s"
|
msgstr "unerwarteter Wert %d für type_case in %s aus %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:825
|
#: src/exec_intercept.c:827
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "server message too large: %zu"
|
msgid "server message too large: %zu"
|
||||||
msgstr "Server-Meldung ist zu groß: %zu"
|
msgstr "Server-Meldung ist zu groß: %zu"
|
||||||
@ -382,135 +384,135 @@ msgstr "Fehler bei der Aussetzung der Protokollierung"
|
|||||||
msgid "error changing window size"
|
msgid "error changing window size"
|
||||||
msgstr "Fehler beim Ändern der Fenstergröße"
|
msgstr "Fehler beim Ändern der Fenstergröße"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:328
|
#: src/exec_monitor.c:330
|
||||||
msgid "error reading from socketpair"
|
msgid "error reading from socketpair"
|
||||||
msgstr "Fehler beim Lesen des Socket-Paars"
|
msgstr "Fehler beim Lesen des Socket-Paars"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:340
|
#: src/exec_monitor.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
|
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
|
||||||
msgstr "Unerwarteter Antworttyp auf Rückmeldungskanal: %d"
|
msgstr "Unerwarteter Antworttyp auf Rückmeldungskanal: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:566
|
#: src/exec_monitor.c:578
|
||||||
msgid "unable to set controlling tty"
|
msgid "unable to set controlling tty"
|
||||||
msgstr "Kontrollierendes TTY konnte nicht gesetzt werden"
|
msgstr "Kontrollierendes TTY konnte nicht gesetzt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:574 src/exec_nopty.c:504 src/exec_nopty.c:514
|
#: src/exec_monitor.c:590 src/exec_nopty.c:572 src/exec_pty.c:1126
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:524 src/exec_nopty.c:560 src/exec_pty.c:1195
|
#: src/exec_pty.c:1135
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1222 src/exec_pty.c:1242 src/exec_pty.c:1262
|
msgid "unable to create sockets"
|
||||||
#: src/tgetpass.c:306
|
msgstr "Sockets konnten nicht hergestellt werden"
|
||||||
msgid "unable to create pipe"
|
|
||||||
msgstr "Weiterleitung konnte nicht erstellt werden"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:584
|
#: src/exec_monitor.c:599
|
||||||
msgid "unable to receive message from parent"
|
msgid "unable to receive message from parent"
|
||||||
msgstr "Die Nachricht konnte nicht empfangen werden"
|
msgstr "Die Nachricht konnte nicht empfangen werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:600 src/exec_nopty.c:603 src/exec_pty.c:1303
|
#: src/exec_monitor.c:614 src/exec_nopty.c:606 src/exec_pty.c:1336
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:361 src/tgetpass.c:310
|
#: src/sudo_edit.c:361 src/tgetpass.c:310
|
||||||
msgid "unable to fork"
|
msgid "unable to fork"
|
||||||
msgstr "Es konnte nicht geforkt werden"
|
msgstr "Es konnte nicht geforkt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:604 src/exec_monitor.c:700 src/exec_nopty.c:708
|
#: src/exec_monitor.c:618 src/exec_monitor.c:720 src/exec_nopty.c:712
|
||||||
msgid "unable to restore tty label"
|
msgid "unable to restore tty label"
|
||||||
msgstr "TTY-Kennzeichnung konnte nicht wiederhergestellt werden"
|
msgstr "TTY-Kennzeichnung konnte nicht wiederhergestellt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:615 src/sesh.c:217 src/sudo.c:1204
|
#: src/exec_monitor.c:629 src/exec_monitor.c:678 src/sesh.c:217 src/sudo.c:1225
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to execute %s"
|
msgid "unable to execute %s"
|
||||||
msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden"
|
msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:554 src/exec_pty.c:1131
|
#: src/exec_nopty.c:507 src/exec_nopty.c:517 src/exec_nopty.c:527
|
||||||
|
#: src/exec_nopty.c:563 src/exec_pty.c:1224 src/exec_pty.c:1251
|
||||||
|
#: src/exec_pty.c:1274 src/exec_pty.c:1292 src/tgetpass.c:306
|
||||||
|
msgid "unable to create pipe"
|
||||||
|
msgstr "Weiterleitung konnte nicht erstellt werden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/exec_nopty.c:557 src/exec_pty.c:1157
|
||||||
msgid "policy plugin failed session initialization"
|
msgid "policy plugin failed session initialization"
|
||||||
msgstr "Regelwerks-Plugin konnte Sitzung nicht initialisieren"
|
msgstr "Regelwerks-Plugin konnte Sitzung nicht initialisieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:569 src/exec_pty.c:1100 src/exec_pty.c:1109
|
#: src/exec_nopty.c:700 src/exec_pty.c:1437
|
||||||
msgid "unable to create sockets"
|
|
||||||
msgstr "Sockets konnten nicht hergestellt werden"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:696 src/exec_pty.c:1406
|
|
||||||
msgid "error in event loop"
|
msgid "error in event loop"
|
||||||
msgstr "Fehler in Ereignisschleife"
|
msgstr "Fehler in Ereignisschleife"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_preload.c:167 src/net_ifs.c:206 src/net_ifs.c:372
|
#: src/exec_preload.c:168 src/net_ifs.c:206 src/net_ifs.c:372 src/net_ifs.c:433
|
||||||
#: src/net_ifs.c:433 src/net_ifs.c:620 src/net_ifs.c:852 src/sudo.c:488
|
#: src/net_ifs.c:620 src/net_ifs.c:852 src/sudo.c:494 src/sudo_edit.c:398
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:398 src/sudo_edit.c:406
|
#: src/sudo_edit.c:406
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "internal error, %s overflow"
|
msgid "internal error, %s overflow"
|
||||||
msgstr "Interner Fehler: %s-Überlauf"
|
msgstr "Interner Fehler: %s-Überlauf"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1080 src/exec_ptrace.c:1105 src/exec_ptrace.c:1925
|
#: src/exec_ptrace.c:1082 src/exec_ptrace.c:1107 src/exec_ptrace.c:1930
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set registers for process %d"
|
msgid "unable to set registers for process %d"
|
||||||
msgstr "Register konnten für Prozess %d nicht gesetzt werden"
|
msgstr "Register konnten für Prozess %d nicht gesetzt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1100 src/exec_ptrace.c:1275 src/exec_ptrace.c:1628
|
#: src/exec_ptrace.c:1102 src/exec_ptrace.c:1277 src/exec_ptrace.c:1630
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "process %d exited unexpectedly"
|
msgid "process %d exited unexpectedly"
|
||||||
msgstr "Prozess %d wurde unerwartet beendet"
|
msgstr "Prozess %d wurde unerwartet beendet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1209
|
#: src/exec_ptrace.c:1211
|
||||||
msgid "unable to set seccomp filter"
|
msgid "unable to set seccomp filter"
|
||||||
msgstr "seccomp-Filter konnte nicht gesetzt werden"
|
msgstr "seccomp-Filter konnte nicht gesetzt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1406
|
#: src/exec_ptrace.c:1408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "interpreter argument , expected \"%s\", got \"%s\""
|
msgid "interpreter argument , expected \"%s\", got \"%s\""
|
||||||
msgstr "Interpreter-Argument: »%s« wurde erwartet, »%s« erhalten"
|
msgstr "Interpreter-Argument: »%s« wurde erwartet, »%s« erhalten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1505
|
#: src/exec_ptrace.c:1506
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "pathname mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
|
msgid "pathname mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
|
||||||
msgstr "Pfadname passt nicht, »%s« wurde erwartet, »%s« erhalten"
|
msgstr "Pfadname passt nicht, »%s« wurde erwartet, »%s« erhalten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1514 src/exec_ptrace.c:1521 src/exec_ptrace.c:1545
|
#: src/exec_ptrace.c:1515 src/exec_ptrace.c:1522 src/exec_ptrace.c:1546
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1553 src/exec_ptrace.c:1559 src/exec_ptrace.c:1565
|
#: src/exec_ptrace.c:1554 src/exec_ptrace.c:1560 src/exec_ptrace.c:1566
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s[%d] mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
|
msgid "%s[%d] mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
|
||||||
msgstr "%s[%d] passt nicht, »%s« wurde erwartet, »%s« erhalten"
|
msgstr "%s[%d] passt nicht, »%s« wurde erwartet, »%s« erhalten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1632
|
#: src/exec_ptrace.c:1634
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "process %d unexpected status 0x%x"
|
msgid "process %d unexpected status 0x%x"
|
||||||
msgstr "Prozess %d hat den unerwarteten Status 0x%x"
|
msgstr "Prozess %d hat den unerwarteten Status 0x%x"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1723
|
#: src/exec_ptrace.c:1727
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to get event message for process %d"
|
msgid "unable to get event message for process %d"
|
||||||
msgstr "Ereignismeldung für Prozess %d konnte nicht erhalten werden"
|
msgstr "Ereignismeldung für Prozess %d konnte nicht erhalten werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1730
|
#: src/exec_ptrace.c:1734
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to get registers for process %d"
|
msgid "unable to get registers for process %d"
|
||||||
msgstr "Register konnten für Prozess %d nicht erhalten werden"
|
msgstr "Register konnten für Prozess %d nicht erhalten werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:84
|
#: src/exec_pty.c:87
|
||||||
msgid "unable to allocate pty"
|
msgid "unable to allocate pty"
|
||||||
msgstr "PTY konnte nicht vergeben werden"
|
msgstr "PTY konnte nicht vergeben werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:131 src/exec_pty.c:284 src/tgetpass.c:251
|
#: src/exec_pty.c:118 src/exec_pty.c:257 src/tgetpass.c:251
|
||||||
msgid "unable to restore terminal settings"
|
msgid "unable to restore terminal settings"
|
||||||
msgstr "Terminaleinstellungen konnten nicht wiederhergestellt werden"
|
msgstr "Terminaleinstellungen konnten nicht wiederhergestellt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:243
|
#: src/exec_pty.c:218
|
||||||
msgid "unable to set handler for SIGCONT"
|
msgid "unable to set handler for SIGCONT"
|
||||||
msgstr "Handler für SIGCONT konnte nicht gesetzt werden"
|
msgstr "Handler für SIGCONT konnte nicht gesetzt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:293
|
#: src/exec_pty.c:267
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set handler for SIG%s"
|
msgid "unable to set handler for SIG%s"
|
||||||
msgstr "Handler für SIG%s konnte nicht gesetzt werden"
|
msgstr "Handler für SIG%s konnte nicht gesetzt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:317
|
#: src/exec_pty.c:291
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to restore handler for SIG%s"
|
msgid "unable to restore handler for SIG%s"
|
||||||
msgstr "Handler für SIG%s konnte nicht wiederhergestellt werden"
|
msgstr "Handler für SIG%s konnte nicht wiederhergestellt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:345
|
#: src/exec_pty.c:319
|
||||||
msgid "unable to restore handler for SIGCONT"
|
msgid "unable to restore handler for SIGCONT"
|
||||||
msgstr "Handler für SIGCONT konnte nicht wiederhergestellt werden"
|
msgstr "Handler für SIGCONT konnte nicht wiederhergestellt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1353
|
#: src/exec_pty.c:1385
|
||||||
msgid "unable to send message to monitor process"
|
msgid "unable to send message to monitor process"
|
||||||
msgstr "Die Nachricht konnte nicht an den überwachenden Prozess verschickt werden"
|
msgstr "Die Nachricht konnte nicht an den überwachenden Prozess verschickt werden"
|
||||||
|
|
||||||
@ -559,40 +561,40 @@ msgstr "Unbekannter Plugintyp %d wurde in %s gefunden"
|
|||||||
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
|
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
|
||||||
msgstr "Das Regelwerks-Plugin %s enthält keine check_policy-Methode"
|
msgstr "Das Regelwerks-Plugin %s enthält keine check_policy-Methode"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:214
|
#: src/parse_args.c:213
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid environment variable name: %s"
|
msgid "invalid environment variable name: %s"
|
||||||
msgstr "Unzulässiger Name der Umgebungsvariable: %s"
|
msgstr "Unzulässiger Name der Umgebungsvariable: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:319
|
#: src/parse_args.c:318
|
||||||
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
|
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
|
||||||
msgstr "Das Argument für -C muss eine Zahl größer oder gleich 3 sein"
|
msgstr "Das Argument für -C muss eine Zahl größer oder gleich 3 sein"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:556
|
#: src/parse_args.c:555
|
||||||
msgid "you may not specify both the -i and -s options"
|
msgid "you may not specify both the -i and -s options"
|
||||||
msgstr "Die Optionen -i und -s können nicht gemeinsam benutzt werden"
|
msgstr "Die Optionen -i und -s können nicht gemeinsam benutzt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:561
|
#: src/parse_args.c:560
|
||||||
msgid "you may not specify both the -i and -E options"
|
msgid "you may not specify both the -i and -E options"
|
||||||
msgstr "Die Optionen -i und -E können nicht gemeinsam benutzt werden"
|
msgstr "Die Optionen -i und -E können nicht gemeinsam benutzt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:571
|
#: src/parse_args.c:570
|
||||||
msgid "the -E option is not valid in edit mode"
|
msgid "the -E option is not valid in edit mode"
|
||||||
msgstr "Die Option -E ist im Bearbeiten-Modus ungültig"
|
msgstr "Die Option -E ist im Bearbeiten-Modus ungültig"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:574
|
#: src/parse_args.c:573
|
||||||
msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
|
msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
|
||||||
msgstr "Im Bearbeiten-Modus können keine Umgebungsvariablen gesetzt werden"
|
msgstr "Im Bearbeiten-Modus können keine Umgebungsvariablen gesetzt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:584
|
#: src/parse_args.c:583
|
||||||
msgid "the -U option may only be used with the -l option"
|
msgid "the -U option may only be used with the -l option"
|
||||||
msgstr "Die Option -U kann nur zusammen mit -l benutzt werden"
|
msgstr "Die Option -U kann nur zusammen mit -l benutzt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:588
|
#: src/parse_args.c:587
|
||||||
msgid "the -A and -S options may not be used together"
|
msgid "the -A and -S options may not be used together"
|
||||||
msgstr "Die Optionen -A und -S können nicht gemeinsam benutzt werden"
|
msgstr "Die Optionen -A und -S können nicht gemeinsam benutzt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:686
|
#: src/parse_args.c:685
|
||||||
msgid "sudoedit is not supported on this platform"
|
msgid "sudoedit is not supported on this platform"
|
||||||
msgstr "sudoedit ist auf dieser Plattform nicht verfügbar"
|
msgstr "sudoedit ist auf dieser Plattform nicht verfügbar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -950,151 +952,151 @@ msgstr "»setproject« schlug für Projekt »%s« fehl"
|
|||||||
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
|
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
|
||||||
msgstr "Warnung: Ressourcenkontrolle von Projekt »%s« konnte nicht zugewiesen werden"
|
msgstr "Warnung: Ressourcenkontrolle von Projekt »%s« konnte nicht zugewiesen werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:214
|
#: src/sudo.c:215
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Sudo version %s\n"
|
msgid "Sudo version %s\n"
|
||||||
msgstr "Sudo-Version %s\n"
|
msgstr "Sudo-Version %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:216
|
#: src/sudo.c:217
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Configure options: %s\n"
|
msgid "Configure options: %s\n"
|
||||||
msgstr "Optionen für »configure«: %s\n"
|
msgstr "Optionen für »configure«: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:224
|
#: src/sudo.c:225
|
||||||
msgid "fatal error, unable to load plugins"
|
msgid "fatal error, unable to load plugins"
|
||||||
msgstr "Schwerwiegender Fehler, Plugins konnten nicht geladen werden"
|
msgstr "Schwerwiegender Fehler, Plugins konnten nicht geladen werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:270
|
#: src/sudo.c:271
|
||||||
msgid "plugin did not return a command to execute"
|
msgid "plugin did not return a command to execute"
|
||||||
msgstr "Plugin gab keinen auszuführenden Befehl zurück"
|
msgstr "Plugin gab keinen auszuführenden Befehl zurück"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:306
|
#: src/sudo.c:307
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
|
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
|
||||||
msgstr "Unerwarteter sudo-Modus 0x%x"
|
msgstr "Unerwarteter sudo-Modus 0x%x"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:559
|
#: src/sudo.c:567
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you do not exist in the %s database"
|
msgid "you do not exist in the %s database"
|
||||||
msgstr "Sie sind in der %s-Datenbank nicht enthalten"
|
msgstr "Sie sind in der %s-Datenbank nicht enthalten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:616
|
#: src/sudo.c:632
|
||||||
msgid "unable to determine tty"
|
msgid "unable to determine tty"
|
||||||
msgstr "TTY konnte nicht ermittelt werden"
|
msgstr "TTY konnte nicht ermittelt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:932
|
#: src/sudo.c:955
|
||||||
msgid "The \"no new privileges\" flag is set, which prevents sudo from running as root."
|
msgid "The \"no new privileges\" flag is set, which prevents sudo from running as root."
|
||||||
msgstr "Der Schalter »no new privileges« ist gesetzt, welcher sudo daran hindert, als Root ausgeführt zu werden."
|
msgstr "Der Schalter »no new privileges« ist gesetzt, welcher sudo daran hindert, als Root ausgeführt zu werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:934
|
#: src/sudo.c:957
|
||||||
msgid "If sudo is running in a container, you may need to adjust the container configuration to disable the flag."
|
msgid "If sudo is running in a container, you may need to adjust the container configuration to disable the flag."
|
||||||
msgstr "Falls sudo in einem Container ausgeführt wird, könnte es nötig sein, die Containerkonfiguration anzupassen, um diesen Schalter zu deaktivieren."
|
msgstr "Falls sudo in einem Container ausgeführt wird, könnte es nötig sein, die Containerkonfiguration anzupassen, um diesen Schalter zu deaktivieren."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:968
|
#: src/sudo.c:991
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
|
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
|
||||||
msgstr "%s muss dem Benutzer mit UID %d gehören und das »setuid«-Bit gesetzt haben"
|
msgstr "%s muss dem Benutzer mit UID %d gehören und das »setuid«-Bit gesetzt haben"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:971
|
#: src/sudo.c:994
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
|
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
|
||||||
msgstr "Effektive UID ist nicht %d. Liegt %s auf einem Dateisystem mit gesetzter »nosuid«-Option oder auf einem NFS-Dateisystem ohne Root-Rechte?"
|
msgstr "Effektive UID ist nicht %d. Liegt %s auf einem Dateisystem mit gesetzter »nosuid«-Option oder auf einem NFS-Dateisystem ohne Root-Rechte?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:977
|
#: src/sudo.c:1000
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
|
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
|
||||||
msgstr "Effektive UID ist nicht %d. Wurde sudo mit »setuid root« installiert?"
|
msgstr "Effektive UID ist nicht %d. Wurde sudo mit »setuid root« installiert?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:993 src/tgetpass.c:332
|
#: src/sudo.c:1016 src/tgetpass.c:332
|
||||||
msgid "unable to set supplementary group IDs"
|
msgid "unable to set supplementary group IDs"
|
||||||
msgstr "Zusätzliche Gruppenkennungen konnten nicht gesetzt werden"
|
msgstr "Zusätzliche Gruppenkennungen konnten nicht gesetzt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1000
|
#: src/sudo.c:1023
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
|
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
|
||||||
msgstr "Effektive GID konnte nicht auf »runas«-GID %u gesetzt werden"
|
msgstr "Effektive GID konnte nicht auf »runas«-GID %u gesetzt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1006
|
#: src/sudo.c:1029
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
|
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
|
||||||
msgstr "GID konnte nicht auf »runas«-GID %u gesetzt werden"
|
msgstr "GID konnte nicht auf »runas«-GID %u gesetzt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1037
|
#: src/sudo.c:1060
|
||||||
msgid "argv not set by the security policy"
|
msgid "argv not set by the security policy"
|
||||||
msgstr "argv wurde durch Sicherheitsregelwerk nicht gesetzt"
|
msgstr "argv wurde durch Sicherheitsregelwerk nicht gesetzt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1041
|
#: src/sudo.c:1064
|
||||||
msgid "envp not set by the security policy"
|
msgid "envp not set by the security policy"
|
||||||
msgstr "envp wurde durch Sicherheitsregelwerk nicht gesetzt"
|
msgstr "envp wurde durch Sicherheitsregelwerk nicht gesetzt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1063
|
#: src/sudo.c:1086
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected child termination condition: %d"
|
msgid "unexpected child termination condition: %d"
|
||||||
msgstr "Unerwartete Abbruchbedingung eines Unterprozesses: %d"
|
msgstr "Unerwartete Abbruchbedingung eines Unterprozesses: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1176
|
#: src/sudo.c:1198
|
||||||
msgid "unable to initialize policy plugin"
|
msgid "unable to initialize policy plugin"
|
||||||
msgstr "Regelwerks-Plugin konnte nicht initialisiert werden"
|
msgstr "Regelwerks-Plugin konnte nicht initialisiert werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1238
|
#: src/sudo.c:1259
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "policy plugin %s is missing the \"check_policy\" method"
|
msgid "policy plugin %s is missing the \"check_policy\" method"
|
||||||
msgstr "Dem Regelwerks-Plugin %s fehlt die »check_policy«-Methode"
|
msgstr "Dem Regelwerks-Plugin %s fehlt die »check_policy«-Methode"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1284
|
#: src/sudo.c:1305
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
|
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
|
||||||
msgstr "Regelwerks-Plugin %s unterstützt das Auflisten von Privilegien nicht"
|
msgstr "Regelwerks-Plugin %s unterstützt das Auflisten von Privilegien nicht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1328
|
#: src/sudo.c:1349
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
|
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
|
||||||
msgstr "Regelwerks-Plugin %s unterstützt die Option -v nicht"
|
msgstr "Regelwerks-Plugin %s unterstützt die Option -v nicht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1366
|
#: src/sudo.c:1387
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
|
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
|
||||||
msgstr "Regelwerks-Plugin %s unterstützt die Optionen -k und -K nicht"
|
msgstr "Regelwerks-Plugin %s unterstützt die Optionen -k und -K nicht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1495
|
#: src/sudo.c:1516
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error initializing I/O plugin %s"
|
msgid "error initializing I/O plugin %s"
|
||||||
msgstr "E/A-Plugin %s konnte nicht initialisiert werden"
|
msgstr "E/A-Plugin %s konnte nicht initialisiert werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1498
|
#: src/sudo.c:1519
|
||||||
msgid "error initializing I/O plugin"
|
msgid "error initializing I/O plugin"
|
||||||
msgstr "E/A-Plugin konnte nicht initialisiert werden"
|
msgstr "E/A-Plugin konnte nicht initialisiert werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1647
|
#: src/sudo.c:1668
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error initializing audit plugin %s"
|
msgid "error initializing audit plugin %s"
|
||||||
msgstr "Audit-Plugin %s konnte nicht initialisiert werden"
|
msgstr "Audit-Plugin %s konnte nicht initialisiert werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1726
|
#: src/sudo.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to log error event%s%s"
|
msgid "%s: unable to log error event%s%s"
|
||||||
msgstr "%s: Fehlerereignis%s%s konnte nicht protokolliert werden"
|
msgstr "%s: Fehlerereignis%s%s konnte nicht protokolliert werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1762
|
#: src/sudo.c:1783
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to log accept event%s%s"
|
msgid "%s: unable to log accept event%s%s"
|
||||||
msgstr "%s: Ereignis%s%s konnte für das Protokoll nicht akzeptiert werden"
|
msgstr "%s: Ereignis%s%s konnte für das Protokoll nicht akzeptiert werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1767 src/sudo.c:1805
|
#: src/sudo.c:1788 src/sudo.c:1826
|
||||||
msgid "audit plugin error"
|
msgid "audit plugin error"
|
||||||
msgstr "Audit-Pluginfehler"
|
msgstr "Audit-Pluginfehler"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1800
|
#: src/sudo.c:1821
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to log reject event%s%s"
|
msgid "%s: unable to log reject event%s%s"
|
||||||
msgstr "%s: Ereignis%s%s wurde vom Protokoll abgewiesen"
|
msgstr "%s: Ereignis%s%s wurde vom Protokoll abgewiesen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1860
|
#: src/sudo.c:1881
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error initializing approval plugin %s"
|
msgid "error initializing approval plugin %s"
|
||||||
msgstr "Genehmigungs-Plugin %s konnte nicht initialisiert werden"
|
msgstr "Genehmigungs-Plugin %s konnte nicht initialisiert werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1930
|
#: src/sudo.c:1951
|
||||||
msgid "command rejected by approver"
|
msgid "command rejected by approver"
|
||||||
msgstr "Befehl wurde vom Genehmigenden abgewiesen"
|
msgstr "Befehl wurde vom Genehmigenden abgewiesen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1154,7 +1156,7 @@ msgstr "Plugin-Fehler: Fehlende Dateiliste für sudoedit"
|
|||||||
msgid "unable to read the clock"
|
msgid "unable to read the clock"
|
||||||
msgstr "Die Uhr konnte nicht gelesen werden"
|
msgstr "Die Uhr konnte nicht gelesen werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo_intercept_common.c:365
|
#: src/sudo_intercept_common.c:372
|
||||||
msgid "intercept port not set"
|
msgid "intercept port not set"
|
||||||
msgstr "Intercept-Port ist nicht gesetzt"
|
msgstr "Intercept-Port ist nicht gesetzt"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1176,7 +1178,7 @@ msgstr "Zum Lesen des Passworts ist ein Terminal erforderlich; verwenden Sie ent
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/tgetpass.c:152
|
#: src/tgetpass.c:152
|
||||||
msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS"
|
msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS"
|
||||||
msgstr "Kein »askpass«-Programm angegeben, es wird versucht, SUDO_ASKPASS zu setzen"
|
msgstr "Kein »askpass«-Programm angegeben; versuchen Sie, SUDO_ASKPASS zu setzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tgetpass.c:327
|
#: src/tgetpass.c:327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1193,6 +1195,12 @@ msgstr "UID konnte nicht als %u festgelegt werden"
|
|||||||
msgid "unable to run %s"
|
msgid "unable to run %s"
|
||||||
msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden"
|
msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ttyname.c:139 src/ttyname.c:182 src/ttyname.c:199 src/ttyname.c:284
|
||||||
|
#: src/ttyname.c:312 src/ttyname.c:356
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "unable to find terminal name for device %u, %u"
|
||||||
|
msgstr "Terminalname für Gerät %u konnte nicht gefunden werden, %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utmp.c:283
|
#: src/utmp.c:283
|
||||||
msgid "unable to save stdin"
|
msgid "unable to save stdin"
|
||||||
msgstr "Standardeingabe konnte nicht gespeichert werden"
|
msgstr "Standardeingabe konnte nicht gespeichert werden"
|
||||||
|
376
po/eo.po
376
po/eo.po
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||||||
# Esperanto translations for sudo package.
|
# Esperanto translations for sudo package.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the sudo package.
|
# This file is distributed under the same license as the sudo package.
|
||||||
# Keith Bowes <zooplah@gmail.com>, 2012, 2020-2023
|
# Keith Bowes <zooplah@gmail.com>, 2012, 2020-2024
|
||||||
# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
|
# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: sudo 1.9.14b1\n"
|
"Project-Id-Version: sudo 1.9.16b1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:27-0600\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 09:06-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-11 19:33-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-16 13:15-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Keith Bowes <zooplah@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Keith Bowes <zooplah@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language: eo\n"
|
"Language: eo\n"
|
||||||
@ -33,78 +33,80 @@ msgid "unable to restore registry"
|
|||||||
msgstr "ne eblas restarigi registrejon"
|
msgstr "ne eblas restarigi registrejon"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/gidlist.c:76
|
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/gidlist.c:76
|
||||||
#: lib/util/json.c:55 lib/util/json.c:197 lib/util/sudo_conf.c:215
|
#: lib/util/json.c:55 lib/util/json.c:197 lib/util/sudo_conf.c:218
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:301 lib/util/sudo_conf.c:378 lib/util/sudo_conf.c:647
|
#: lib/util/sudo_conf.c:304 lib/util/sudo_conf.c:381 lib/util/sudo_conf.c:672
|
||||||
#: src/conversation.c:78 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
|
#: src/conversation.c:81 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
|
||||||
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:171 src/exec_monitor.c:418
|
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:173 src/exec_monitor.c:430
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:424 src/exec_monitor.c:432 src/exec_monitor.c:440
|
#: src/exec_monitor.c:436 src/exec_monitor.c:444 src/exec_monitor.c:452
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:447 src/exec_monitor.c:454 src/exec_monitor.c:461
|
#: src/exec_monitor.c:459 src/exec_monitor.c:466 src/exec_monitor.c:473
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:468 src/exec_monitor.c:475 src/exec_monitor.c:482
|
#: src/exec_monitor.c:480 src/exec_monitor.c:487 src/exec_monitor.c:494
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:489 src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240
|
#: src/exec_monitor.c:501 src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:247 src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261
|
#: src/exec_nopty.c:247 src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:268 src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282
|
#: src/exec_nopty.c:268 src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:289 src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303
|
#: src/exec_nopty.c:289 src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:310 src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326
|
#: src/exec_nopty.c:310 src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:744 src/exec_preload.c:343 src/exec_ptrace.c:475
|
#: src/exec_nopty.c:748 src/exec_preload.c:347 src/exec_ptrace.c:475
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:983 src/exec_ptrace.c:1096
|
#: src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:985 src/exec_ptrace.c:1098
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1271 src/exec_ptrace.c:1624 src/exec_ptrace.c:1651
|
#: src/exec_ptrace.c:1273 src/exec_ptrace.c:1626 src/exec_ptrace.c:1653
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1841 src/exec_pty.c:581 src/exec_pty.c:765
|
#: src/exec_ptrace.c:1845 src/exec_pty.c:599 src/exec_pty.c:783
|
||||||
#: src/exec_pty.c:963 src/exec_pty.c:972 src/exec_pty.c:979 src/exec_pty.c:986
|
#: src/exec_pty.c:990 src/exec_pty.c:999 src/exec_pty.c:1006
|
||||||
#: src/exec_pty.c:993 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007
|
#: src/exec_pty.c:1013 src/exec_pty.c:1020 src/exec_pty.c:1027
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1014 src/exec_pty.c:1021 src/exec_pty.c:1028
|
#: src/exec_pty.c:1034 src/exec_pty.c:1041 src/exec_pty.c:1048
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1035 src/exec_pty.c:1042 src/exec_pty.c:1050
|
#: src/exec_pty.c:1055 src/exec_pty.c:1062 src/exec_pty.c:1069
|
||||||
#: src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125 src/load_plugins.c:161
|
#: src/exec_pty.c:1077 src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125
|
||||||
#: src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400 src/parse_args.c:172
|
#: src/load_plugins.c:161 src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400
|
||||||
#: src/parse_args.c:193 src/parse_args.c:269 src/parse_args.c:625
|
#: src/parse_args.c:171 src/parse_args.c:192 src/parse_args.c:268
|
||||||
#: src/parse_args.c:647 src/parse_args.c:672 src/preserve_fds.c:46
|
#: src/parse_args.c:624 src/parse_args.c:646 src/parse_args.c:671
|
||||||
#: src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89 src/selinux.c:362 src/selinux.c:472
|
#: src/preserve_fds.c:46 src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89
|
||||||
#: src/selinux.c:489 src/selinux.c:496 src/sesh.c:206 src/sesh.c:240
|
#: src/selinux.c:362 src/selinux.c:472 src/selinux.c:489 src/selinux.c:496
|
||||||
#: src/sesh.c:246 src/sesh.c:253 src/sesh.c:259 src/sesh.c:470 src/sudo.c:644
|
#: src/sesh.c:206 src/sesh.c:240 src/sesh.c:246 src/sesh.c:253 src/sesh.c:259
|
||||||
#: src/sudo.c:709 src/sudo.c:719 src/sudo.c:746 src/sudo.c:769 src/sudo.c:778
|
#: src/sesh.c:470 src/sudo.c:581 src/sudo.c:607 src/sudo.c:660 src/sudo.c:726
|
||||||
#: src/sudo.c:787 src/sudo.c:805 src/sudo.c:846 src/sudo.c:855 src/sudo.c:865
|
#: src/sudo.c:737 src/sudo.c:764 src/sudo.c:787 src/sudo.c:796 src/sudo.c:805
|
||||||
#: src/sudo.c:898 src/sudo.c:1127 src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1441
|
#: src/sudo.c:818 src/sudo.c:827 src/sudo.c:868 src/sudo.c:878 src/sudo.c:888
|
||||||
#: src/sudo.c:1610 src/sudo.c:1837 src/sudo.c:2171 src/sudo_edit.c:89
|
#: src/sudo.c:921 src/sudo.c:923 src/sudo.c:1150 src/sudo.c:1171
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430 src/sudo_edit.c:439
|
#: src/sudo.c:1462 src/sudo.c:1631 src/sudo.c:1858 src/sudo.c:2191
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547 src/sudo_edit.c:692
|
#: src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:115
|
#: src/sudo_edit.c:439 src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547
|
||||||
#: src/sudo_intercept_common.c:340
|
#: src/sudo_edit.c:692 src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:122
|
||||||
|
#: src/sudo_intercept_common.c:347
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s"
|
msgid "%s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: %s"
|
msgstr "%s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/json.c:56
|
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/json.c:56
|
||||||
#: lib/util/json.c:198 lib/util/regex.c:173 lib/util/sudo_conf.c:216
|
#: lib/util/json.c:198 lib/util/regex.c:173 lib/util/sudo_conf.c:219
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:301 lib/util/sudo_conf.c:378 lib/util/sudo_conf.c:647
|
#: lib/util/sudo_conf.c:304 lib/util/sudo_conf.c:381 lib/util/sudo_conf.c:672
|
||||||
#: src/conversation.c:79 src/exec_intercept.c:111 src/exec_intercept.c:350
|
#: src/conversation.c:82 src/exec_intercept.c:112 src/exec_intercept.c:351
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:525 src/exec_intercept.c:589 src/exec_intercept.c:713
|
#: src/exec_intercept.c:527 src/exec_intercept.c:591 src/exec_intercept.c:715
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:837 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
|
#: src/exec_intercept.c:839 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
|
||||||
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:418 src/exec_monitor.c:424
|
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:430 src/exec_monitor.c:436
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:432 src/exec_monitor.c:440 src/exec_monitor.c:447
|
#: src/exec_monitor.c:444 src/exec_monitor.c:452 src/exec_monitor.c:459
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:454 src/exec_monitor.c:461 src/exec_monitor.c:468
|
#: src/exec_monitor.c:466 src/exec_monitor.c:473 src/exec_monitor.c:480
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:475 src/exec_monitor.c:482 src/exec_monitor.c:489
|
#: src/exec_monitor.c:487 src/exec_monitor.c:494 src/exec_monitor.c:501
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240 src/exec_nopty.c:247
|
#: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240 src/exec_nopty.c:247
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261 src/exec_nopty.c:268
|
#: src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261 src/exec_nopty.c:268
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282 src/exec_nopty.c:289
|
#: src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282 src/exec_nopty.c:289
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303 src/exec_nopty.c:310
|
#: src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303 src/exec_nopty.c:310
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326 src/exec_preload.c:343
|
#: src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326 src/exec_preload.c:347
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:475 src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:983
|
#: src/exec_ptrace.c:475 src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:985
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1651 src/exec_ptrace.c:1842 src/exec_pty.c:581
|
#: src/exec_ptrace.c:1653 src/exec_ptrace.c:1846 src/exec_pty.c:599
|
||||||
#: src/exec_pty.c:963 src/exec_pty.c:972 src/exec_pty.c:979 src/exec_pty.c:986
|
#: src/exec_pty.c:990 src/exec_pty.c:999 src/exec_pty.c:1006
|
||||||
#: src/exec_pty.c:993 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007
|
#: src/exec_pty.c:1013 src/exec_pty.c:1020 src/exec_pty.c:1027
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1014 src/exec_pty.c:1021 src/exec_pty.c:1028
|
#: src/exec_pty.c:1034 src/exec_pty.c:1041 src/exec_pty.c:1048
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1035 src/exec_pty.c:1042 src/exec_pty.c:1050
|
#: src/exec_pty.c:1055 src/exec_pty.c:1062 src/exec_pty.c:1069
|
||||||
#: src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125 src/load_plugins.c:161
|
#: src/exec_pty.c:1077 src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125
|
||||||
#: src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400 src/parse_args.c:172
|
#: src/load_plugins.c:161 src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400
|
||||||
#: src/parse_args.c:194 src/parse_args.c:269 src/parse_args.c:625
|
#: src/parse_args.c:171 src/parse_args.c:193 src/parse_args.c:268
|
||||||
#: src/parse_args.c:647 src/parse_args.c:672 src/preserve_fds.c:46
|
#: src/parse_args.c:624 src/parse_args.c:646 src/parse_args.c:671
|
||||||
#: src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89 src/selinux.c:362 src/selinux.c:472
|
#: src/preserve_fds.c:46 src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89
|
||||||
#: src/selinux.c:489 src/selinux.c:496 src/sesh.c:206 src/sesh.c:471
|
#: src/selinux.c:362 src/selinux.c:472 src/selinux.c:489 src/selinux.c:496
|
||||||
#: src/sudo.c:228 src/sudo.c:644 src/sudo.c:898 src/sudo.c:1127
|
#: src/sesh.c:206 src/sesh.c:471 src/sudo.c:229 src/sudo.c:581 src/sudo.c:607
|
||||||
#: src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1441 src/sudo.c:1610 src/sudo.c:1837
|
#: src/sudo.c:660 src/sudo.c:819 src/sudo.c:921 src/sudo.c:923 src/sudo.c:1150
|
||||||
#: src/sudo.c:2171 src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430
|
#: src/sudo.c:1171 src/sudo.c:1462 src/sudo.c:1631 src/sudo.c:1858
|
||||||
|
#: src/sudo.c:2191 src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:439 src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547
|
#: src/sudo_edit.c:439 src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:692 src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:115
|
#: src/sudo_edit.c:692 src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:122
|
||||||
#: src/sudo_intercept_common.c:340
|
#: src/sudo_intercept_common.c:347
|
||||||
msgid "unable to allocate memory"
|
msgid "unable to allocate memory"
|
||||||
msgstr "ne eblas generi memoron"
|
msgstr "ne eblas generi memoron"
|
||||||
|
|
||||||
@ -118,9 +120,9 @@ msgstr "ne eblas apliki stat al %.*s"
|
|||||||
msgid "%.*s exists but is not a directory (0%o)"
|
msgid "%.*s exists but is not a directory (0%o)"
|
||||||
msgstr "%.*s ekzistas sed ne estas dosierujo (0%o)"
|
msgstr "%.*s ekzistas sed ne estas dosierujo (0%o)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/mkdir_parents.c:103 lib/util/sudo_conf.c:664
|
#: lib/util/mkdir_parents.c:103 lib/util/sudo_conf.c:689
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:683 lib/util/sudo_conf.c:710 src/selinux.c:235
|
#: lib/util/sudo_conf.c:708 lib/util/sudo_conf.c:735 src/selinux.c:235
|
||||||
#: src/selinux.c:265 src/sudo.c:373 src/sudo_edit.c:495 src/sudo_edit.c:559
|
#: src/selinux.c:265 src/sudo.c:375 src/sudo_edit.c:495 src/sudo_edit.c:559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to open %s"
|
msgid "unable to open %s"
|
||||||
msgstr "ne eblas malfermi %s"
|
msgstr "ne eblas malfermi %s"
|
||||||
@ -143,55 +145,55 @@ msgstr "regulesprimo tra grandas"
|
|||||||
msgid "Unknown signal"
|
msgid "Unknown signal"
|
||||||
msgstr "Nekonata signalo"
|
msgstr "Nekonata signalo"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/strtoid.c:84 lib/util/strtomode.c:52 lib/util/strtonum.c:148
|
#: lib/util/strtoid.c:84 lib/util/strtomode.c:52 lib/util/strtonum.c:147
|
||||||
#: lib/util/strtonum.c:187 src/sesh.c:240 src/sesh.c:253
|
#: lib/util/strtonum.c:186 src/sesh.c:240 src/sesh.c:253
|
||||||
msgid "invalid value"
|
msgid "invalid value"
|
||||||
msgstr "nevalida valoro"
|
msgstr "nevalida valoro"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:160
|
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:159
|
||||||
msgid "value too large"
|
msgid "value too large"
|
||||||
msgstr "valoro tro grandas"
|
msgstr "valoro tro grandas"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:154
|
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:153
|
||||||
msgid "value too small"
|
msgid "value too small"
|
||||||
msgstr "valoro tro malgrandas"
|
msgstr "valoro tro malgrandas"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:234
|
#: lib/util/sudo_conf.c:237
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u"
|
msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u"
|
||||||
msgstr "nevalida voja valoro \"%s\" en %s, linio %u"
|
msgstr "nevalida voja valoro \"%s\" en %s, linio %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:400 lib/util/sudo_conf.c:453
|
#: lib/util/sudo_conf.c:403 lib/util/sudo_conf.c:456
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u"
|
msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u"
|
||||||
msgstr "nevalida valoro por %s \"%s\" en %s, linio %u"
|
msgstr "nevalida valoro por %s \"%s\" en %s, linio %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:421
|
#: lib/util/sudo_conf.c:424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u"
|
msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u"
|
||||||
msgstr "nekomprenata grupa fonto \"%s\" en %s, linio %u"
|
msgstr "nekomprenata grupa fonto \"%s\" en %s, linio %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:437
|
#: lib/util/sudo_conf.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u"
|
msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u"
|
||||||
msgstr "nevalidaj maksimumaj grupoj \"%s\" en %s, linio %u"
|
msgstr "nevalidaj maksimumaj grupoj \"%s\" en %s, linio %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:686
|
#: lib/util/sudo_conf.c:711
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not a regular file"
|
msgid "%s is not a regular file"
|
||||||
msgstr "%s estas ne regula dosiero"
|
msgstr "%s estas ne regula dosiero"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:689 src/copy_file.c:164
|
#: lib/util/sudo_conf.c:714 src/copy_file.c:164
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
|
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
|
||||||
msgstr "%s estas estrata de uid %u, devas esti %u"
|
msgstr "%s estas estrata de uid %u, devas esti %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:693
|
#: lib/util/sudo_conf.c:718
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is world writable"
|
msgid "%s is world writable"
|
||||||
msgstr "%s estas skribebla de ĉiuj"
|
msgstr "%s estas skribebla de ĉiuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:696
|
#: lib/util/sudo_conf.c:721
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is group writable"
|
msgid "%s is group writable"
|
||||||
msgstr "%s estas skribebla de la tuta grupo"
|
msgstr "%s estas skribebla de la tuta grupo"
|
||||||
@ -285,18 +287,18 @@ msgstr "ne eblas ŝanĝi dosierujon al %s"
|
|||||||
msgid "starting from %s"
|
msgid "starting from %s"
|
||||||
msgstr "komenciĝas de %s"
|
msgstr "komenciĝas de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec.c:278 src/exec.c:351 src/exec_monitor.c:552 src/exec_monitor.c:554
|
#: src/exec.c:278 src/exec.c:351 src/exec_monitor.c:564 src/exec_monitor.c:566
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1122 src/exec_pty.c:1124 src/signal.c:144 src/signal.c:151
|
#: src/exec_pty.c:1148 src/exec_pty.c:1150 src/signal.c:144 src/signal.c:151
|
||||||
#: src/signal.c:165 src/suspend_parent.c:143
|
#: src/signal.c:165 src/suspend_parent.c:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set handler for signal %d"
|
msgid "unable to set handler for signal %d"
|
||||||
msgstr "ne eblas difini traktilon por la signalo %d"
|
msgstr "ne eblas difini traktilon por la signalo %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec.c:424
|
#: src/exec.c:447
|
||||||
msgid "intercept mode is not supported with SELinux RBAC on this system"
|
msgid "intercept mode is not supported with SELinux RBAC on this system"
|
||||||
msgstr "interkapta reĝo ne estas regata kun SELinux-RABC en ĉi tiu sistemo"
|
msgstr "interkapta reĝo ne estas regata kun SELinux-RABC en ĉi tiu sistemo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec.c:429
|
#: src/exec.c:452
|
||||||
msgid "unable to log sub-commands with SELinux RBAC on this system"
|
msgid "unable to log sub-commands with SELinux RBAC on this system"
|
||||||
msgstr "ne eblas protokoli subkomandojn kun SELinux-RBAC en ĉi tiu sistemo"
|
msgstr "ne eblas protokoli subkomandojn kun SELinux-RBAC en ĉi tiu sistemo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -304,63 +306,63 @@ msgstr "ne eblas protokoli subkomandojn kun SELinux-RBAC en ĉi tiu sistemo"
|
|||||||
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
|
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
|
||||||
msgstr "ne eblas forigi PRIV_PROC_EXEC-on de PRIV_LIMIT"
|
msgstr "ne eblas forigi PRIV_PROC_EXEC-on de PRIV_LIMIT"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:70 src/exec_iolog.c:163 src/exec_iolog.c:173
|
#: src/exec_intercept.c:71 src/exec_iolog.c:163 src/exec_iolog.c:173
|
||||||
#: src/exec_iolog.c:218 src/exec_iolog.c:225 src/exec_iolog.c:252
|
#: src/exec_iolog.c:218 src/exec_iolog.c:225 src/exec_iolog.c:252
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:426 src/exec_monitor.c:434 src/exec_monitor.c:442
|
#: src/exec_monitor.c:438 src/exec_monitor.c:446 src/exec_monitor.c:454
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:449 src/exec_monitor.c:456 src/exec_monitor.c:463
|
#: src/exec_monitor.c:461 src/exec_monitor.c:468 src/exec_monitor.c:475
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:470 src/exec_monitor.c:477 src/exec_monitor.c:484
|
#: src/exec_monitor.c:482 src/exec_monitor.c:489 src/exec_monitor.c:496
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:491 src/exec_nopty.c:233 src/exec_nopty.c:242
|
#: src/exec_monitor.c:503 src/exec_nopty.c:233 src/exec_nopty.c:242
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:249 src/exec_nopty.c:256 src/exec_nopty.c:263
|
#: src/exec_nopty.c:249 src/exec_nopty.c:256 src/exec_nopty.c:263
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:270 src/exec_nopty.c:277 src/exec_nopty.c:284
|
#: src/exec_nopty.c:270 src/exec_nopty.c:277 src/exec_nopty.c:284
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:291 src/exec_nopty.c:298 src/exec_nopty.c:305
|
#: src/exec_nopty.c:291 src/exec_nopty.c:298 src/exec_nopty.c:305
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:312 src/exec_nopty.c:320 src/exec_nopty.c:328
|
#: src/exec_nopty.c:312 src/exec_nopty.c:320 src/exec_nopty.c:328
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:387 src/exec_nopty.c:457 src/exec_pty.c:432
|
#: src/exec_nopty.c:387 src/exec_nopty.c:457 src/exec_pty.c:441
|
||||||
#: src/exec_pty.c:537 src/exec_pty.c:587 src/exec_pty.c:965 src/exec_pty.c:974
|
#: src/exec_pty.c:555 src/exec_pty.c:605 src/exec_pty.c:992 src/exec_pty.c:1001
|
||||||
#: src/exec_pty.c:981 src/exec_pty.c:988 src/exec_pty.c:995
|
#: src/exec_pty.c:1008 src/exec_pty.c:1015 src/exec_pty.c:1022
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1002 src/exec_pty.c:1009 src/exec_pty.c:1016
|
#: src/exec_pty.c:1029 src/exec_pty.c:1036 src/exec_pty.c:1043
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1023 src/exec_pty.c:1030 src/exec_pty.c:1037
|
#: src/exec_pty.c:1050 src/exec_pty.c:1057 src/exec_pty.c:1064
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1044
|
#: src/exec_pty.c:1071
|
||||||
msgid "unable to add event to queue"
|
msgid "unable to add event to queue"
|
||||||
msgstr "ne eblas aldoni al la atendovico eventon"
|
msgstr "ne eblas aldoni al la atendovico eventon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:323 src/sudo.c:1033
|
#: src/exec_intercept.c:324 src/sudo.c:1056
|
||||||
msgid "command not set by the security policy"
|
msgid "command not set by the security policy"
|
||||||
msgstr "komando ne agordita per la sekureco-regularo"
|
msgstr "komando ne agordita per la sekureco-regularo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:401 src/exec_intercept.c:441 src/sudo.c:1253
|
#: src/exec_intercept.c:403 src/exec_intercept.c:443 src/sudo.c:1274
|
||||||
#: src/sudo.c:1298 src/sudo.c:1342
|
#: src/sudo.c:1319 src/sudo.c:1363
|
||||||
msgid "command rejected by policy"
|
msgid "command rejected by policy"
|
||||||
msgstr "komando rifuzita pro konduto-regularo"
|
msgstr "komando rifuzita pro konduto-regularo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:512 src/sudo.c:1940
|
#: src/exec_intercept.c:514 src/sudo.c:1961
|
||||||
msgid "approval plugin error"
|
msgid "approval plugin error"
|
||||||
msgstr "eraro de aproba kromprogramo"
|
msgstr "eraro de aproba kromprogramo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:537 src/sudo.c:1258 src/sudo.c:1303 src/sudo.c:1347
|
#: src/exec_intercept.c:539 src/sudo.c:1279 src/sudo.c:1324 src/sudo.c:1368
|
||||||
#: src/sudo.c:1421
|
#: src/sudo.c:1442
|
||||||
msgid "policy plugin error"
|
msgid "policy plugin error"
|
||||||
msgstr "eraro de konduta kromprogramo"
|
msgstr "eraro de konduta kromprogramo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:566
|
#: src/exec_intercept.c:568
|
||||||
msgid "invalid PolicyCheckRequest"
|
msgid "invalid PolicyCheckRequest"
|
||||||
msgstr "nevalida PolicyCheckRequest"
|
msgstr "nevalida PolicyCheckRequest"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:709
|
#: src/exec_intercept.c:711
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "client request too large: %zu"
|
msgid "client request too large: %zu"
|
||||||
msgstr "klienta peto tro granda: %zu"
|
msgstr "klienta peto tro granda: %zu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:751
|
#: src/exec_intercept.c:753
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to unpack %s size %zu"
|
msgid "unable to unpack %s size %zu"
|
||||||
msgstr "ne eblas malpaki %s, grando %zu"
|
msgstr "ne eblas malpaki %s, grando %zu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:799
|
#: src/exec_intercept.c:801
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected type_case value %d in %s from %s"
|
msgid "unexpected type_case value %d in %s from %s"
|
||||||
msgstr "neatendita valoro %d de type_case en %s el %s"
|
msgstr "neatendita valoro %d de type_case en %s el %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:825
|
#: src/exec_intercept.c:827
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "server message too large: %zu"
|
msgid "server message too large: %zu"
|
||||||
msgstr "servila mesaĝo tro granda: %zu"
|
msgstr "servila mesaĝo tro granda: %zu"
|
||||||
@ -383,135 +385,135 @@ msgstr "ni paŭzas la protokoladon de eraroj"
|
|||||||
msgid "error changing window size"
|
msgid "error changing window size"
|
||||||
msgstr "eraro dum ŝanĝo de fenestro-grando"
|
msgstr "eraro dum ŝanĝo de fenestro-grando"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:328
|
#: src/exec_monitor.c:330
|
||||||
msgid "error reading from socketpair"
|
msgid "error reading from socketpair"
|
||||||
msgstr "eraro dum legi la konektingan paron"
|
msgstr "eraro dum legi la konektingan paron"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:340
|
#: src/exec_monitor.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
|
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
|
||||||
msgstr "neatendita respondotipo ĉe la postkanalo: %d"
|
msgstr "neatendita respondotipo ĉe la postkanalo: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:566
|
#: src/exec_monitor.c:578
|
||||||
msgid "unable to set controlling tty"
|
msgid "unable to set controlling tty"
|
||||||
msgstr "ne eblas elekti la regan tty-on"
|
msgstr "ne eblas elekti la regan tty-on"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:574 src/exec_nopty.c:504 src/exec_nopty.c:514
|
#: src/exec_monitor.c:590 src/exec_nopty.c:572 src/exec_pty.c:1126
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:524 src/exec_nopty.c:560 src/exec_pty.c:1195
|
#: src/exec_pty.c:1135
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1222 src/exec_pty.c:1242 src/exec_pty.c:1262
|
msgid "unable to create sockets"
|
||||||
#: src/tgetpass.c:306
|
msgstr "ne eblas krei konektingojn"
|
||||||
msgid "unable to create pipe"
|
|
||||||
msgstr "ne eblas krei tubon"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:584
|
#: src/exec_monitor.c:599
|
||||||
msgid "unable to receive message from parent"
|
msgid "unable to receive message from parent"
|
||||||
msgstr "ne eblas ricevi mesaĝon el supre"
|
msgstr "ne eblas ricevi mesaĝon el supre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:600 src/exec_nopty.c:603 src/exec_pty.c:1303
|
#: src/exec_monitor.c:614 src/exec_nopty.c:606 src/exec_pty.c:1336
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:361 src/tgetpass.c:310
|
#: src/sudo_edit.c:361 src/tgetpass.c:310
|
||||||
msgid "unable to fork"
|
msgid "unable to fork"
|
||||||
msgstr "ne eblas forki"
|
msgstr "ne eblas forki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:604 src/exec_monitor.c:700 src/exec_nopty.c:708
|
#: src/exec_monitor.c:618 src/exec_monitor.c:720 src/exec_nopty.c:712
|
||||||
msgid "unable to restore tty label"
|
msgid "unable to restore tty label"
|
||||||
msgstr "ne eblis reatingi tty-etikedon"
|
msgstr "ne eblis reatingi tty-etikedon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:615 src/sesh.c:217 src/sudo.c:1204
|
#: src/exec_monitor.c:629 src/exec_monitor.c:678 src/sesh.c:217 src/sudo.c:1225
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to execute %s"
|
msgid "unable to execute %s"
|
||||||
msgstr "ne eblas plenumigi: %s"
|
msgstr "ne eblas plenumigi: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:554 src/exec_pty.c:1131
|
#: src/exec_nopty.c:507 src/exec_nopty.c:517 src/exec_nopty.c:527
|
||||||
|
#: src/exec_nopty.c:563 src/exec_pty.c:1224 src/exec_pty.c:1251
|
||||||
|
#: src/exec_pty.c:1274 src/exec_pty.c:1292 src/tgetpass.c:306
|
||||||
|
msgid "unable to create pipe"
|
||||||
|
msgstr "ne eblas krei tubon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/exec_nopty.c:557 src/exec_pty.c:1157
|
||||||
msgid "policy plugin failed session initialization"
|
msgid "policy plugin failed session initialization"
|
||||||
msgstr "konduta kromprogramo fiaskis dum seanca komenciĝo"
|
msgstr "konduta kromprogramo fiaskis dum seanca komenciĝo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:569 src/exec_pty.c:1100 src/exec_pty.c:1109
|
#: src/exec_nopty.c:700 src/exec_pty.c:1437
|
||||||
msgid "unable to create sockets"
|
|
||||||
msgstr "ne eblas krei konektingojn"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:696 src/exec_pty.c:1406
|
|
||||||
msgid "error in event loop"
|
msgid "error in event loop"
|
||||||
msgstr "eraro en la eventa iteracio"
|
msgstr "eraro en la eventa iteracio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_preload.c:167 src/net_ifs.c:206 src/net_ifs.c:372
|
#: src/exec_preload.c:168 src/net_ifs.c:206 src/net_ifs.c:372 src/net_ifs.c:433
|
||||||
#: src/net_ifs.c:433 src/net_ifs.c:620 src/net_ifs.c:852 src/sudo.c:488
|
#: src/net_ifs.c:620 src/net_ifs.c:852 src/sudo.c:494 src/sudo_edit.c:398
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:398 src/sudo_edit.c:406
|
#: src/sudo_edit.c:406
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "internal error, %s overflow"
|
msgid "internal error, %s overflow"
|
||||||
msgstr "interna eraro, superfluo en %s"
|
msgstr "interna eraro, superfluo en %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1080 src/exec_ptrace.c:1105 src/exec_ptrace.c:1925
|
#: src/exec_ptrace.c:1082 src/exec_ptrace.c:1107 src/exec_ptrace.c:1930
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set registers for process %d"
|
msgid "unable to set registers for process %d"
|
||||||
msgstr "ne eblas ŝanĝi registrejojn por procezo %d"
|
msgstr "ne eblas ŝanĝi registrejojn por procezo %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1100 src/exec_ptrace.c:1275 src/exec_ptrace.c:1628
|
#: src/exec_ptrace.c:1102 src/exec_ptrace.c:1277 src/exec_ptrace.c:1630
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "process %d exited unexpectedly"
|
msgid "process %d exited unexpectedly"
|
||||||
msgstr "procezo %d neatendite finiĝis"
|
msgstr "procezo %d neatendite finiĝis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1209
|
#: src/exec_ptrace.c:1211
|
||||||
msgid "unable to set seccomp filter"
|
msgid "unable to set seccomp filter"
|
||||||
msgstr "ne eblas elekti seccomp-filtrilon"
|
msgstr "ne eblas elekti seccomp-filtrilon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1406
|
#: src/exec_ptrace.c:1408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "interpreter argument , expected \"%s\", got \"%s\""
|
msgid "interpreter argument , expected \"%s\", got \"%s\""
|
||||||
msgstr "interpretila argumento , atendita \"%s\", ricevita \"%s\""
|
msgstr "interpretila argumento , atendita \"%s\", ricevita \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1505
|
#: src/exec_ptrace.c:1506
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "pathname mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
|
msgid "pathname mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
|
||||||
msgstr "vojnomo malkongruaĵo, atendita \"%s\", ricevita \"%s\""
|
msgstr "vojnomo malkongruaĵo, atendita \"%s\", ricevita \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1514 src/exec_ptrace.c:1521 src/exec_ptrace.c:1545
|
#: src/exec_ptrace.c:1515 src/exec_ptrace.c:1522 src/exec_ptrace.c:1546
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1553 src/exec_ptrace.c:1559 src/exec_ptrace.c:1565
|
#: src/exec_ptrace.c:1554 src/exec_ptrace.c:1560 src/exec_ptrace.c:1566
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s[%d] mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
|
msgid "%s[%d] mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
|
||||||
msgstr "%s[%d] malkongruaĵo, atendita \"%s\", ricevita \"%s\""
|
msgstr "%s[%d] malkongruaĵo, atendita \"%s\", ricevita \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1632
|
#: src/exec_ptrace.c:1634
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "process %d unexpected status 0x%x"
|
msgid "process %d unexpected status 0x%x"
|
||||||
msgstr "procezo %d neatendita stato 0x%x"
|
msgstr "procezo %d neatendita stato 0x%x"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1723
|
#: src/exec_ptrace.c:1727
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to get event message for process %d"
|
msgid "unable to get event message for process %d"
|
||||||
msgstr "ne eblas atingi eventan mesaĝon por procezo %d"
|
msgstr "ne eblas atingi eventan mesaĝon por procezo %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1730
|
#: src/exec_ptrace.c:1734
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to get registers for process %d"
|
msgid "unable to get registers for process %d"
|
||||||
msgstr "ne eblas atingi registrejojn por procezo %d"
|
msgstr "ne eblas atingi registrejojn por procezo %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:84
|
#: src/exec_pty.c:87
|
||||||
msgid "unable to allocate pty"
|
msgid "unable to allocate pty"
|
||||||
msgstr "ne eblis generi pty-on"
|
msgstr "ne eblis generi pty-on"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:131 src/exec_pty.c:284 src/tgetpass.c:251
|
#: src/exec_pty.c:118 src/exec_pty.c:257 src/tgetpass.c:251
|
||||||
msgid "unable to restore terminal settings"
|
msgid "unable to restore terminal settings"
|
||||||
msgstr "ne eblas restarigi terminalan agordon"
|
msgstr "ne eblas restarigi terminalan agordon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:243
|
#: src/exec_pty.c:218
|
||||||
msgid "unable to set handler for SIGCONT"
|
msgid "unable to set handler for SIGCONT"
|
||||||
msgstr "ne eblas difini traktilon por la signalo SIGCONT"
|
msgstr "ne eblas difini traktilon por la signalo SIGCONT"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:293
|
#: src/exec_pty.c:267
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set handler for SIG%s"
|
msgid "unable to set handler for SIG%s"
|
||||||
msgstr "ne eblas difini traktilon por la signalo SIG%s"
|
msgstr "ne eblas difini traktilon por la signalo SIG%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:317
|
#: src/exec_pty.c:291
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to restore handler for SIG%s"
|
msgid "unable to restore handler for SIG%s"
|
||||||
msgstr "ne eblas restarigi traktilon por la signalo SIG%s"
|
msgstr "ne eblas restarigi traktilon por la signalo SIG%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:345
|
#: src/exec_pty.c:319
|
||||||
msgid "unable to restore handler for SIGCONT"
|
msgid "unable to restore handler for SIGCONT"
|
||||||
msgstr "ne eblas restarigi traktilon por la signalo SIGCONT"
|
msgstr "ne eblas restarigi traktilon por la signalo SIGCONT"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1353
|
#: src/exec_pty.c:1385
|
||||||
msgid "unable to send message to monitor process"
|
msgid "unable to send message to monitor process"
|
||||||
msgstr "ne eblas sendi mesaĝon al observa procezo"
|
msgstr "ne eblas sendi mesaĝon al observa procezo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -560,40 +562,40 @@ msgstr "nekonata kromprograma tipo %d trovita en %s"
|
|||||||
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
|
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
|
||||||
msgstr "konduta kromprogramo %s ne inkluzivas la metodon check_policy"
|
msgstr "konduta kromprogramo %s ne inkluzivas la metodon check_policy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:214
|
#: src/parse_args.c:213
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid environment variable name: %s"
|
msgid "invalid environment variable name: %s"
|
||||||
msgstr "malvalida medivariabla nomo: %s"
|
msgstr "malvalida medivariabla nomo: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:319
|
#: src/parse_args.c:318
|
||||||
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
|
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
|
||||||
msgstr "la parametro de -C devas esti nombron almenaŭ 3"
|
msgstr "la parametro de -C devas esti nombron almenaŭ 3"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:556
|
#: src/parse_args.c:555
|
||||||
msgid "you may not specify both the -i and -s options"
|
msgid "you may not specify both the -i and -s options"
|
||||||
msgstr "vi ne rajtas specifi ambaŭ parametrojn -i kaj -s"
|
msgstr "vi ne rajtas specifi ambaŭ parametrojn -i kaj -s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:561
|
#: src/parse_args.c:560
|
||||||
msgid "you may not specify both the -i and -E options"
|
msgid "you may not specify both the -i and -E options"
|
||||||
msgstr "vi ne rajtas specifi ambaŭ parametrojn -i kaj -E"
|
msgstr "vi ne rajtas specifi ambaŭ parametrojn -i kaj -E"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:571
|
#: src/parse_args.c:570
|
||||||
msgid "the -E option is not valid in edit mode"
|
msgid "the -E option is not valid in edit mode"
|
||||||
msgstr "la parametro -E ne validas en redakta reĝimo"
|
msgstr "la parametro -E ne validas en redakta reĝimo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:574
|
#: src/parse_args.c:573
|
||||||
msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
|
msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
|
||||||
msgstr "vi ne rajtas specifi medivariablojn en redakta reĝimo"
|
msgstr "vi ne rajtas specifi medivariablojn en redakta reĝimo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:584
|
#: src/parse_args.c:583
|
||||||
msgid "the -U option may only be used with the -l option"
|
msgid "the -U option may only be used with the -l option"
|
||||||
msgstr "la parametro '-U' nur povas esti uzata kun '-l'"
|
msgstr "la parametro '-U' nur povas esti uzata kun '-l'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:588
|
#: src/parse_args.c:587
|
||||||
msgid "the -A and -S options may not be used together"
|
msgid "the -A and -S options may not be used together"
|
||||||
msgstr "vi ne rajtas kune uzi la parametrojn '-A' kaj '-S'"
|
msgstr "vi ne rajtas kune uzi la parametrojn '-A' kaj '-S'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:686
|
#: src/parse_args.c:685
|
||||||
msgid "sudoedit is not supported on this platform"
|
msgid "sudoedit is not supported on this platform"
|
||||||
msgstr "sudoedit ne estas havebla en ĉi tiu platformon"
|
msgstr "sudoedit ne estas havebla en ĉi tiu platformon"
|
||||||
|
|
||||||
@ -947,151 +949,151 @@ msgstr "setproject malsukcesis por projekto \"%s\""
|
|||||||
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
|
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
|
||||||
msgstr "averto, rimedo-rega asigno malsukcesis por projekto \"%s\""
|
msgstr "averto, rimedo-rega asigno malsukcesis por projekto \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:214
|
#: src/sudo.c:215
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Sudo version %s\n"
|
msgid "Sudo version %s\n"
|
||||||
msgstr "Sudo: eldono %s\n"
|
msgstr "Sudo: eldono %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:216
|
#: src/sudo.c:217
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Configure options: %s\n"
|
msgid "Configure options: %s\n"
|
||||||
msgstr "Muntaj parametroj: %s\n"
|
msgstr "Muntaj parametroj: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:224
|
#: src/sudo.c:225
|
||||||
msgid "fatal error, unable to load plugins"
|
msgid "fatal error, unable to load plugins"
|
||||||
msgstr "ĉesiga eraro: ne eblas ŝargi kromprogramojn"
|
msgstr "ĉesiga eraro: ne eblas ŝargi kromprogramojn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:270
|
#: src/sudo.c:271
|
||||||
msgid "plugin did not return a command to execute"
|
msgid "plugin did not return a command to execute"
|
||||||
msgstr "kromprogramo ne liveris komandon por plenumi"
|
msgstr "kromprogramo ne liveris komandon por plenumi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:306
|
#: src/sudo.c:307
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
|
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
|
||||||
msgstr "neatendita sudo-reĝimon 0x%x"
|
msgstr "neatendita sudo-reĝimon 0x%x"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:559
|
#: src/sudo.c:567
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you do not exist in the %s database"
|
msgid "you do not exist in the %s database"
|
||||||
msgstr "vi ne ekzistas en la datumbazo %s"
|
msgstr "vi ne ekzistas en la datumbazo %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:616
|
#: src/sudo.c:632
|
||||||
msgid "unable to determine tty"
|
msgid "unable to determine tty"
|
||||||
msgstr "ne eblas determini tty-on"
|
msgstr "ne eblas determini tty-on"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:932
|
#: src/sudo.c:955
|
||||||
msgid "The \"no new privileges\" flag is set, which prevents sudo from running as root."
|
msgid "The \"no new privileges\" flag is set, which prevents sudo from running as root."
|
||||||
msgstr "La flago \"neniuj novaj privilegioj\" estas agordita. Tio malhelpas al sudo plenumigi kiel la ĉefuzanto."
|
msgstr "La flago \"neniuj novaj privilegioj\" estas agordita. Tio malhelpas al sudo plenumigi kiel la ĉefuzanto."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:934
|
#: src/sudo.c:957
|
||||||
msgid "If sudo is running in a container, you may need to adjust the container configuration to disable the flag."
|
msgid "If sudo is running in a container, you may need to adjust the container configuration to disable the flag."
|
||||||
msgstr "Se sudo plenumiĝas en ujo, vi eble devas alĝustigi la ujan agordo por malŝalti la flagon."
|
msgstr "Se sudo plenumiĝas en ujo, vi eble devas alĝustigi la ujan agordo por malŝalti la flagon."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:968
|
#: src/sudo.c:991
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
|
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
|
||||||
msgstr "%s devas esti posedata de uid %d kaj la setuid-bito devas esti markita"
|
msgstr "%s devas esti posedata de uid %d kaj la setuid-bito devas esti markita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:971
|
#: src/sudo.c:994
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
|
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
|
||||||
msgstr "efektiva uid ne estas %d; ĉu %s estas en dosiersistemo kun la elekto 'nosuid' aŭ reta dosiersistemo sen ĉefuzanto-privilegioj?"
|
msgstr "efektiva uid ne estas %d; ĉu %s estas en dosiersistemo kun la elekto 'nosuid' aŭ reta dosiersistemo sen ĉefuzanto-privilegioj?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:977
|
#: src/sudo.c:1000
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
|
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
|
||||||
msgstr "efektiva uid ne estas %d; ĉu sudo estas instalita kiel setuid-radiko?"
|
msgstr "efektiva uid ne estas %d; ĉu sudo estas instalita kiel setuid-radiko?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:993 src/tgetpass.c:332
|
#: src/sudo.c:1016 src/tgetpass.c:332
|
||||||
msgid "unable to set supplementary group IDs"
|
msgid "unable to set supplementary group IDs"
|
||||||
msgstr "ne eblas elekti suplementajn grupajn identigilojn"
|
msgstr "ne eblas elekti suplementajn grupajn identigilojn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1000
|
#: src/sudo.c:1023
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
|
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
|
||||||
msgstr "ne eblas elekti efikan gid-on al plenumigkiela gid %u"
|
msgstr "ne eblas elekti efikan gid-on al plenumigkiela gid %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1006
|
#: src/sudo.c:1029
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
|
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
|
||||||
msgstr "ne eblas elekti gid-on kiel plenumigkielan gid-on %u"
|
msgstr "ne eblas elekti gid-on kiel plenumigkielan gid-on %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1037
|
#: src/sudo.c:1060
|
||||||
msgid "argv not set by the security policy"
|
msgid "argv not set by the security policy"
|
||||||
msgstr "argv ne agordita per la sekureco-regularo"
|
msgstr "argv ne agordita per la sekureco-regularo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1041
|
#: src/sudo.c:1064
|
||||||
msgid "envp not set by the security policy"
|
msgid "envp not set by the security policy"
|
||||||
msgstr "envp ne agordita per la sekureco-regularo"
|
msgstr "envp ne agordita per la sekureco-regularo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1063
|
#: src/sudo.c:1086
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected child termination condition: %d"
|
msgid "unexpected child termination condition: %d"
|
||||||
msgstr "neatendita ido finiĝis laŭ la kondiĉo: %d"
|
msgstr "neatendita ido finiĝis laŭ la kondiĉo: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1176
|
#: src/sudo.c:1198
|
||||||
msgid "unable to initialize policy plugin"
|
msgid "unable to initialize policy plugin"
|
||||||
msgstr "ne eblas komenci konduktan kromprogramon"
|
msgstr "ne eblas komenci konduktan kromprogramon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1238
|
#: src/sudo.c:1259
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "policy plugin %s is missing the \"check_policy\" method"
|
msgid "policy plugin %s is missing the \"check_policy\" method"
|
||||||
msgstr "konduta kromprogramo %s ne inkluzivas la metodon \"check_policy\""
|
msgstr "konduta kromprogramo %s ne inkluzivas la metodon \"check_policy\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1284
|
#: src/sudo.c:1305
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
|
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
|
||||||
msgstr "konduta kromprogramo %s ne komprenas listigon de privilegioj"
|
msgstr "konduta kromprogramo %s ne komprenas listigon de privilegioj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1328
|
#: src/sudo.c:1349
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
|
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
|
||||||
msgstr "konduta kromprogramo %s ne komprenas la parametron -v"
|
msgstr "konduta kromprogramo %s ne komprenas la parametron -v"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1366
|
#: src/sudo.c:1387
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
|
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
|
||||||
msgstr "konduta kromprogramo %s ne komprenas la parametrojn -k kaj -K"
|
msgstr "konduta kromprogramo %s ne komprenas la parametrojn -k kaj -K"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1495
|
#: src/sudo.c:1516
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error initializing I/O plugin %s"
|
msgid "error initializing I/O plugin %s"
|
||||||
msgstr "eraro dum lanĉo de eneliga kromprogramo %s"
|
msgstr "eraro dum lanĉo de eneliga kromprogramo %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1498
|
#: src/sudo.c:1519
|
||||||
msgid "error initializing I/O plugin"
|
msgid "error initializing I/O plugin"
|
||||||
msgstr "eraro dum lanĉo de eneliga kromprogramo"
|
msgstr "eraro dum lanĉo de eneliga kromprogramo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1647
|
#: src/sudo.c:1668
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error initializing audit plugin %s"
|
msgid "error initializing audit plugin %s"
|
||||||
msgstr "eraro dum lanĉo de ekzamena kromprogramo %s"
|
msgstr "eraro dum lanĉo de ekzamena kromprogramo %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1726
|
#: src/sudo.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to log error event%s%s"
|
msgid "%s: unable to log error event%s%s"
|
||||||
msgstr "%smaleblas protokoli eraro-eventon%s%s"
|
msgstr "%smaleblas protokoli eraro-eventon%s%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1762
|
#: src/sudo.c:1783
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to log accept event%s%s"
|
msgid "%s: unable to log accept event%s%s"
|
||||||
msgstr "%s: maleblas protokoli akcepto-eventon%s%s"
|
msgstr "%s: maleblas protokoli akcepto-eventon%s%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1767 src/sudo.c:1805
|
#: src/sudo.c:1788 src/sudo.c:1826
|
||||||
msgid "audit plugin error"
|
msgid "audit plugin error"
|
||||||
msgstr "Kontrolo-kromprograma eraro"
|
msgstr "Kontrolo-kromprograma eraro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1800
|
#: src/sudo.c:1821
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to log reject event%s%s"
|
msgid "%s: unable to log reject event%s%s"
|
||||||
msgstr "%s: neeblas protokoli malakcepto-eventon%s%s"
|
msgstr "%s: neeblas protokoli malakcepto-eventon%s%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1860
|
#: src/sudo.c:1881
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error initializing approval plugin %s"
|
msgid "error initializing approval plugin %s"
|
||||||
msgstr "eraro dum lanĉo de aproba kromprogramo %s"
|
msgstr "eraro dum lanĉo de aproba kromprogramo %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1930
|
#: src/sudo.c:1951
|
||||||
msgid "command rejected by approver"
|
msgid "command rejected by approver"
|
||||||
msgstr "komando rifuzita de aprobanto"
|
msgstr "komando rifuzita de aprobanto"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1151,7 +1153,7 @@ msgstr "kromprograma eraro: malhavas dosieran liston por sudoedit"
|
|||||||
msgid "unable to read the clock"
|
msgid "unable to read the clock"
|
||||||
msgstr "ne eblas legi la horloĝon"
|
msgstr "ne eblas legi la horloĝon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo_intercept_common.c:365
|
#: src/sudo_intercept_common.c:372
|
||||||
msgid "intercept port not set"
|
msgid "intercept port not set"
|
||||||
msgstr "interkapta pordo ne agordita"
|
msgstr "interkapta pordo ne agordita"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1190,6 +1192,12 @@ msgstr "ne eblas elekti uid-on al %u"
|
|||||||
msgid "unable to run %s"
|
msgid "unable to run %s"
|
||||||
msgstr "ne eblas plenumigi: %s"
|
msgstr "ne eblas plenumigi: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ttyname.c:139 src/ttyname.c:182 src/ttyname.c:199 src/ttyname.c:284
|
||||||
|
#: src/ttyname.c:312 src/ttyname.c:356
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "unable to find terminal name for device %u, %u"
|
||||||
|
msgstr "ne eblas determini terminalan nomon por aparato %u, %u."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utmp.c:283
|
#: src/utmp.c:283
|
||||||
msgid "unable to save stdin"
|
msgid "unable to save stdin"
|
||||||
msgstr "ne eblas konservi norman enigon"
|
msgstr "ne eblas konservi norman enigon"
|
||||||
|
385
po/hr.po
385
po/hr.po
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||||||
# Translation of sudo to Croatian.
|
# Translation of sudo to Croatian.
|
||||||
# This file is put in the public domain.
|
# This file is put in the public domain.
|
||||||
# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012, 2013.
|
# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012, 2013.
|
||||||
# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: sudo-1.9.14b1\n"
|
"Project-Id-Version: sudo-1.9.16b1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:27-0600\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 09:06-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-08 12:20-0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-16 17:03-0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||||
"Language: hr\n"
|
"Language: hr\n"
|
||||||
@ -35,78 +35,80 @@ msgid "unable to restore registry"
|
|||||||
msgstr "nije moguće obnoviti registar"
|
msgstr "nije moguće obnoviti registar"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/gidlist.c:76
|
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/gidlist.c:76
|
||||||
#: lib/util/json.c:55 lib/util/json.c:197 lib/util/sudo_conf.c:215
|
#: lib/util/json.c:55 lib/util/json.c:197 lib/util/sudo_conf.c:218
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:301 lib/util/sudo_conf.c:378 lib/util/sudo_conf.c:647
|
#: lib/util/sudo_conf.c:304 lib/util/sudo_conf.c:381 lib/util/sudo_conf.c:672
|
||||||
#: src/conversation.c:78 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
|
#: src/conversation.c:81 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
|
||||||
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:171 src/exec_monitor.c:418
|
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:173 src/exec_monitor.c:430
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:424 src/exec_monitor.c:432 src/exec_monitor.c:440
|
#: src/exec_monitor.c:436 src/exec_monitor.c:444 src/exec_monitor.c:452
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:447 src/exec_monitor.c:454 src/exec_monitor.c:461
|
#: src/exec_monitor.c:459 src/exec_monitor.c:466 src/exec_monitor.c:473
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:468 src/exec_monitor.c:475 src/exec_monitor.c:482
|
#: src/exec_monitor.c:480 src/exec_monitor.c:487 src/exec_monitor.c:494
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:489 src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240
|
#: src/exec_monitor.c:501 src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:247 src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261
|
#: src/exec_nopty.c:247 src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:268 src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282
|
#: src/exec_nopty.c:268 src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:289 src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303
|
#: src/exec_nopty.c:289 src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:310 src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326
|
#: src/exec_nopty.c:310 src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:744 src/exec_preload.c:343 src/exec_ptrace.c:475
|
#: src/exec_nopty.c:748 src/exec_preload.c:347 src/exec_ptrace.c:475
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:983 src/exec_ptrace.c:1096
|
#: src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:985 src/exec_ptrace.c:1098
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1271 src/exec_ptrace.c:1624 src/exec_ptrace.c:1651
|
#: src/exec_ptrace.c:1273 src/exec_ptrace.c:1626 src/exec_ptrace.c:1653
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1841 src/exec_pty.c:581 src/exec_pty.c:765
|
#: src/exec_ptrace.c:1845 src/exec_pty.c:599 src/exec_pty.c:783
|
||||||
#: src/exec_pty.c:963 src/exec_pty.c:972 src/exec_pty.c:979 src/exec_pty.c:986
|
#: src/exec_pty.c:990 src/exec_pty.c:999 src/exec_pty.c:1006
|
||||||
#: src/exec_pty.c:993 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007
|
#: src/exec_pty.c:1013 src/exec_pty.c:1020 src/exec_pty.c:1027
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1014 src/exec_pty.c:1021 src/exec_pty.c:1028
|
#: src/exec_pty.c:1034 src/exec_pty.c:1041 src/exec_pty.c:1048
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1035 src/exec_pty.c:1042 src/exec_pty.c:1050
|
#: src/exec_pty.c:1055 src/exec_pty.c:1062 src/exec_pty.c:1069
|
||||||
#: src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125 src/load_plugins.c:161
|
#: src/exec_pty.c:1077 src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125
|
||||||
#: src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400 src/parse_args.c:172
|
#: src/load_plugins.c:161 src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400
|
||||||
#: src/parse_args.c:193 src/parse_args.c:269 src/parse_args.c:625
|
#: src/parse_args.c:171 src/parse_args.c:192 src/parse_args.c:268
|
||||||
#: src/parse_args.c:647 src/parse_args.c:672 src/preserve_fds.c:46
|
#: src/parse_args.c:624 src/parse_args.c:646 src/parse_args.c:671
|
||||||
#: src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89 src/selinux.c:362 src/selinux.c:472
|
#: src/preserve_fds.c:46 src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89
|
||||||
#: src/selinux.c:489 src/selinux.c:496 src/sesh.c:206 src/sesh.c:240
|
#: src/selinux.c:362 src/selinux.c:472 src/selinux.c:489 src/selinux.c:496
|
||||||
#: src/sesh.c:246 src/sesh.c:253 src/sesh.c:259 src/sesh.c:470 src/sudo.c:644
|
#: src/sesh.c:206 src/sesh.c:240 src/sesh.c:246 src/sesh.c:253 src/sesh.c:259
|
||||||
#: src/sudo.c:709 src/sudo.c:719 src/sudo.c:746 src/sudo.c:769 src/sudo.c:778
|
#: src/sesh.c:470 src/sudo.c:581 src/sudo.c:607 src/sudo.c:660 src/sudo.c:726
|
||||||
#: src/sudo.c:787 src/sudo.c:805 src/sudo.c:846 src/sudo.c:855 src/sudo.c:865
|
#: src/sudo.c:737 src/sudo.c:764 src/sudo.c:787 src/sudo.c:796 src/sudo.c:805
|
||||||
#: src/sudo.c:898 src/sudo.c:1127 src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1441
|
#: src/sudo.c:818 src/sudo.c:827 src/sudo.c:868 src/sudo.c:878 src/sudo.c:888
|
||||||
#: src/sudo.c:1610 src/sudo.c:1837 src/sudo.c:2171 src/sudo_edit.c:89
|
#: src/sudo.c:921 src/sudo.c:923 src/sudo.c:1150 src/sudo.c:1171
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430 src/sudo_edit.c:439
|
#: src/sudo.c:1462 src/sudo.c:1631 src/sudo.c:1858 src/sudo.c:2191
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547 src/sudo_edit.c:692
|
#: src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:115
|
#: src/sudo_edit.c:439 src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547
|
||||||
#: src/sudo_intercept_common.c:340
|
#: src/sudo_edit.c:692 src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:122
|
||||||
|
#: src/sudo_intercept_common.c:347
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s"
|
msgid "%s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: %s"
|
msgstr "%s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/json.c:56
|
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/json.c:56
|
||||||
#: lib/util/json.c:198 lib/util/regex.c:173 lib/util/sudo_conf.c:216
|
#: lib/util/json.c:198 lib/util/regex.c:173 lib/util/sudo_conf.c:219
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:301 lib/util/sudo_conf.c:378 lib/util/sudo_conf.c:647
|
#: lib/util/sudo_conf.c:304 lib/util/sudo_conf.c:381 lib/util/sudo_conf.c:672
|
||||||
#: src/conversation.c:79 src/exec_intercept.c:111 src/exec_intercept.c:350
|
#: src/conversation.c:82 src/exec_intercept.c:112 src/exec_intercept.c:351
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:525 src/exec_intercept.c:589 src/exec_intercept.c:713
|
#: src/exec_intercept.c:527 src/exec_intercept.c:591 src/exec_intercept.c:715
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:837 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
|
#: src/exec_intercept.c:839 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
|
||||||
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:418 src/exec_monitor.c:424
|
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:430 src/exec_monitor.c:436
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:432 src/exec_monitor.c:440 src/exec_monitor.c:447
|
#: src/exec_monitor.c:444 src/exec_monitor.c:452 src/exec_monitor.c:459
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:454 src/exec_monitor.c:461 src/exec_monitor.c:468
|
#: src/exec_monitor.c:466 src/exec_monitor.c:473 src/exec_monitor.c:480
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:475 src/exec_monitor.c:482 src/exec_monitor.c:489
|
#: src/exec_monitor.c:487 src/exec_monitor.c:494 src/exec_monitor.c:501
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240 src/exec_nopty.c:247
|
#: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240 src/exec_nopty.c:247
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261 src/exec_nopty.c:268
|
#: src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261 src/exec_nopty.c:268
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282 src/exec_nopty.c:289
|
#: src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282 src/exec_nopty.c:289
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303 src/exec_nopty.c:310
|
#: src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303 src/exec_nopty.c:310
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326 src/exec_preload.c:343
|
#: src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326 src/exec_preload.c:347
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:475 src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:983
|
#: src/exec_ptrace.c:475 src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:985
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1651 src/exec_ptrace.c:1842 src/exec_pty.c:581
|
#: src/exec_ptrace.c:1653 src/exec_ptrace.c:1846 src/exec_pty.c:599
|
||||||
#: src/exec_pty.c:963 src/exec_pty.c:972 src/exec_pty.c:979 src/exec_pty.c:986
|
#: src/exec_pty.c:990 src/exec_pty.c:999 src/exec_pty.c:1006
|
||||||
#: src/exec_pty.c:993 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007
|
#: src/exec_pty.c:1013 src/exec_pty.c:1020 src/exec_pty.c:1027
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1014 src/exec_pty.c:1021 src/exec_pty.c:1028
|
#: src/exec_pty.c:1034 src/exec_pty.c:1041 src/exec_pty.c:1048
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1035 src/exec_pty.c:1042 src/exec_pty.c:1050
|
#: src/exec_pty.c:1055 src/exec_pty.c:1062 src/exec_pty.c:1069
|
||||||
#: src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125 src/load_plugins.c:161
|
#: src/exec_pty.c:1077 src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125
|
||||||
#: src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400 src/parse_args.c:172
|
#: src/load_plugins.c:161 src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400
|
||||||
#: src/parse_args.c:194 src/parse_args.c:269 src/parse_args.c:625
|
#: src/parse_args.c:171 src/parse_args.c:193 src/parse_args.c:268
|
||||||
#: src/parse_args.c:647 src/parse_args.c:672 src/preserve_fds.c:46
|
#: src/parse_args.c:624 src/parse_args.c:646 src/parse_args.c:671
|
||||||
#: src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89 src/selinux.c:362 src/selinux.c:472
|
#: src/preserve_fds.c:46 src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89
|
||||||
#: src/selinux.c:489 src/selinux.c:496 src/sesh.c:206 src/sesh.c:471
|
#: src/selinux.c:362 src/selinux.c:472 src/selinux.c:489 src/selinux.c:496
|
||||||
#: src/sudo.c:228 src/sudo.c:644 src/sudo.c:898 src/sudo.c:1127
|
#: src/sesh.c:206 src/sesh.c:471 src/sudo.c:229 src/sudo.c:581 src/sudo.c:607
|
||||||
#: src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1441 src/sudo.c:1610 src/sudo.c:1837
|
#: src/sudo.c:660 src/sudo.c:819 src/sudo.c:921 src/sudo.c:923 src/sudo.c:1150
|
||||||
#: src/sudo.c:2171 src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430
|
#: src/sudo.c:1171 src/sudo.c:1462 src/sudo.c:1631 src/sudo.c:1858
|
||||||
|
#: src/sudo.c:2191 src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:439 src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547
|
#: src/sudo_edit.c:439 src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:692 src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:115
|
#: src/sudo_edit.c:692 src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:122
|
||||||
#: src/sudo_intercept_common.c:340
|
#: src/sudo_intercept_common.c:347
|
||||||
msgid "unable to allocate memory"
|
msgid "unable to allocate memory"
|
||||||
msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju"
|
msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju"
|
||||||
|
|
||||||
@ -120,9 +122,9 @@ msgstr "nije moguće stat (dobiti status datoteke) %.*s"
|
|||||||
msgid "%.*s exists but is not a directory (0%o)"
|
msgid "%.*s exists but is not a directory (0%o)"
|
||||||
msgstr "%.*s postoji ali nije direktorij (0%o)"
|
msgstr "%.*s postoji ali nije direktorij (0%o)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/mkdir_parents.c:103 lib/util/sudo_conf.c:664
|
#: lib/util/mkdir_parents.c:103 lib/util/sudo_conf.c:689
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:683 lib/util/sudo_conf.c:710 src/selinux.c:235
|
#: lib/util/sudo_conf.c:708 lib/util/sudo_conf.c:735 src/selinux.c:235
|
||||||
#: src/selinux.c:265 src/sudo.c:373 src/sudo_edit.c:495 src/sudo_edit.c:559
|
#: src/selinux.c:265 src/sudo.c:375 src/sudo_edit.c:495 src/sudo_edit.c:559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to open %s"
|
msgid "unable to open %s"
|
||||||
msgstr "nije moguće otvoriti %s"
|
msgstr "nije moguće otvoriti %s"
|
||||||
@ -145,55 +147,55 @@ msgstr "regularni izraz je prevelik"
|
|||||||
msgid "Unknown signal"
|
msgid "Unknown signal"
|
||||||
msgstr "Nepoznati signal"
|
msgstr "Nepoznati signal"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/strtoid.c:84 lib/util/strtomode.c:52 lib/util/strtonum.c:148
|
#: lib/util/strtoid.c:84 lib/util/strtomode.c:52 lib/util/strtonum.c:147
|
||||||
#: lib/util/strtonum.c:187 src/sesh.c:240 src/sesh.c:253
|
#: lib/util/strtonum.c:186 src/sesh.c:240 src/sesh.c:253
|
||||||
msgid "invalid value"
|
msgid "invalid value"
|
||||||
msgstr "nevaljana vrijednost"
|
msgstr "nevaljana vrijednost"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:160
|
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:159
|
||||||
msgid "value too large"
|
msgid "value too large"
|
||||||
msgstr "veličina je prevelika"
|
msgstr "veličina je prevelika"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:154
|
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:153
|
||||||
msgid "value too small"
|
msgid "value too small"
|
||||||
msgstr "veličina je premala"
|
msgstr "veličina je premala"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:234
|
#: lib/util/sudo_conf.c:237
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u"
|
msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u"
|
||||||
msgstr "nevaljana Path vrijednost „%s“ u %s, redak %u"
|
msgstr "nevaljana Path vrijednost „%s“ u %s, redak %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:400 lib/util/sudo_conf.c:453
|
#: lib/util/sudo_conf.c:403 lib/util/sudo_conf.c:456
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u"
|
msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u"
|
||||||
msgstr "nevaljana vrijednost za %s „%s“ u %s, redak %u"
|
msgstr "nevaljana vrijednost za %s „%s“ u %s, redak %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:421
|
#: lib/util/sudo_conf.c:424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u"
|
msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u"
|
||||||
msgstr "nepodržani izvor grupe „%s“ u %s, redak %u"
|
msgstr "nepodržani izvor grupe „%s“ u %s, redak %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:437
|
#: lib/util/sudo_conf.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u"
|
msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u"
|
||||||
msgstr "nevaljani maksimalni broj grupa „%s“ u %s, redak %u"
|
msgstr "nevaljani maksimalni broj grupa „%s“ u %s, redak %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:686
|
#: lib/util/sudo_conf.c:711
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not a regular file"
|
msgid "%s is not a regular file"
|
||||||
msgstr "%s nije obična datoteka"
|
msgstr "%s nije obična datoteka"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:689 src/copy_file.c:164
|
#: lib/util/sudo_conf.c:714 src/copy_file.c:164
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
|
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
|
||||||
msgstr "vlasnik %s je UID %u, a treba biti %u"
|
msgstr "vlasnik %s je UID %u, a treba biti %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:693
|
#: lib/util/sudo_conf.c:718
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is world writable"
|
msgid "%s is world writable"
|
||||||
msgstr "%s može svatko mijenjati/pisati"
|
msgstr "%s može svatko mijenjati/pisati"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:696
|
#: lib/util/sudo_conf.c:721
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is group writable"
|
msgid "%s is group writable"
|
||||||
msgstr "%s može svaki član grupe mijenjati/pisati"
|
msgstr "%s može svaki član grupe mijenjati/pisati"
|
||||||
@ -288,18 +290,18 @@ msgid "starting from %s"
|
|||||||
msgstr "počevši od %s"
|
msgstr "počevši od %s"
|
||||||
|
|
||||||
# Handler, an asynchronous callback (computer programming) subroutine in computing
|
# Handler, an asynchronous callback (computer programming) subroutine in computing
|
||||||
#: src/exec.c:278 src/exec.c:351 src/exec_monitor.c:552 src/exec_monitor.c:554
|
#: src/exec.c:278 src/exec.c:351 src/exec_monitor.c:564 src/exec_monitor.c:566
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1122 src/exec_pty.c:1124 src/signal.c:144 src/signal.c:151
|
#: src/exec_pty.c:1148 src/exec_pty.c:1150 src/signal.c:144 src/signal.c:151
|
||||||
#: src/signal.c:165 src/suspend_parent.c:143
|
#: src/signal.c:165 src/suspend_parent.c:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set handler for signal %d"
|
msgid "unable to set handler for signal %d"
|
||||||
msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja za signal %d"
|
msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja za signal %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec.c:424
|
#: src/exec.c:447
|
||||||
msgid "intercept mode is not supported with SELinux RBAC on this system"
|
msgid "intercept mode is not supported with SELinux RBAC on this system"
|
||||||
msgstr "presretanje nije podržano s SELinux RBAC na ovom sustavu"
|
msgstr "presretanje nije podržano s SELinux RBAC na ovom sustavu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec.c:429
|
#: src/exec.c:452
|
||||||
msgid "unable to log sub-commands with SELinux RBAC on this system"
|
msgid "unable to log sub-commands with SELinux RBAC on this system"
|
||||||
msgstr "nije moguće bilježiti podkomande s SELinux RBAC na ovom sustavu"
|
msgstr "nije moguće bilježiti podkomande s SELinux RBAC na ovom sustavu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -307,63 +309,63 @@ msgstr "nije moguće bilježiti podkomande s SELinux RBAC na ovom sustavu"
|
|||||||
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
|
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
|
||||||
msgstr "nije moguće ukloniti PRIV_PROC_EXEC iz PRIV_LIMIT"
|
msgstr "nije moguće ukloniti PRIV_PROC_EXEC iz PRIV_LIMIT"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:70 src/exec_iolog.c:163 src/exec_iolog.c:173
|
#: src/exec_intercept.c:71 src/exec_iolog.c:163 src/exec_iolog.c:173
|
||||||
#: src/exec_iolog.c:218 src/exec_iolog.c:225 src/exec_iolog.c:252
|
#: src/exec_iolog.c:218 src/exec_iolog.c:225 src/exec_iolog.c:252
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:426 src/exec_monitor.c:434 src/exec_monitor.c:442
|
#: src/exec_monitor.c:438 src/exec_monitor.c:446 src/exec_monitor.c:454
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:449 src/exec_monitor.c:456 src/exec_monitor.c:463
|
#: src/exec_monitor.c:461 src/exec_monitor.c:468 src/exec_monitor.c:475
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:470 src/exec_monitor.c:477 src/exec_monitor.c:484
|
#: src/exec_monitor.c:482 src/exec_monitor.c:489 src/exec_monitor.c:496
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:491 src/exec_nopty.c:233 src/exec_nopty.c:242
|
#: src/exec_monitor.c:503 src/exec_nopty.c:233 src/exec_nopty.c:242
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:249 src/exec_nopty.c:256 src/exec_nopty.c:263
|
#: src/exec_nopty.c:249 src/exec_nopty.c:256 src/exec_nopty.c:263
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:270 src/exec_nopty.c:277 src/exec_nopty.c:284
|
#: src/exec_nopty.c:270 src/exec_nopty.c:277 src/exec_nopty.c:284
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:291 src/exec_nopty.c:298 src/exec_nopty.c:305
|
#: src/exec_nopty.c:291 src/exec_nopty.c:298 src/exec_nopty.c:305
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:312 src/exec_nopty.c:320 src/exec_nopty.c:328
|
#: src/exec_nopty.c:312 src/exec_nopty.c:320 src/exec_nopty.c:328
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:387 src/exec_nopty.c:457 src/exec_pty.c:432
|
#: src/exec_nopty.c:387 src/exec_nopty.c:457 src/exec_pty.c:441
|
||||||
#: src/exec_pty.c:537 src/exec_pty.c:587 src/exec_pty.c:965 src/exec_pty.c:974
|
#: src/exec_pty.c:555 src/exec_pty.c:605 src/exec_pty.c:992 src/exec_pty.c:1001
|
||||||
#: src/exec_pty.c:981 src/exec_pty.c:988 src/exec_pty.c:995
|
#: src/exec_pty.c:1008 src/exec_pty.c:1015 src/exec_pty.c:1022
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1002 src/exec_pty.c:1009 src/exec_pty.c:1016
|
#: src/exec_pty.c:1029 src/exec_pty.c:1036 src/exec_pty.c:1043
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1023 src/exec_pty.c:1030 src/exec_pty.c:1037
|
#: src/exec_pty.c:1050 src/exec_pty.c:1057 src/exec_pty.c:1064
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1044
|
#: src/exec_pty.c:1071
|
||||||
msgid "unable to add event to queue"
|
msgid "unable to add event to queue"
|
||||||
msgstr "nije moguće dodati događaj u red čekanja"
|
msgstr "nije moguće dodati događaj u red čekanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:323 src/sudo.c:1033
|
#: src/exec_intercept.c:324 src/sudo.c:1056
|
||||||
msgid "command not set by the security policy"
|
msgid "command not set by the security policy"
|
||||||
msgstr "naredba nije postavljena po sigurnosnim pravilima"
|
msgstr "naredba nije postavljena po sigurnosnim pravilima"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:401 src/exec_intercept.c:441 src/sudo.c:1253
|
#: src/exec_intercept.c:403 src/exec_intercept.c:443 src/sudo.c:1274
|
||||||
#: src/sudo.c:1298 src/sudo.c:1342
|
#: src/sudo.c:1319 src/sudo.c:1363
|
||||||
msgid "command rejected by policy"
|
msgid "command rejected by policy"
|
||||||
msgstr "pravilnik (policy) je odbio izvršiti naredbu"
|
msgstr "pravilnik (policy) je odbio izvršiti naredbu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:512 src/sudo.c:1940
|
#: src/exec_intercept.c:514 src/sudo.c:1961
|
||||||
msgid "approval plugin error"
|
msgid "approval plugin error"
|
||||||
msgstr "greška plugina za odobravanje"
|
msgstr "greška plugina za odobravanje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:537 src/sudo.c:1258 src/sudo.c:1303 src/sudo.c:1347
|
#: src/exec_intercept.c:539 src/sudo.c:1279 src/sudo.c:1324 src/sudo.c:1368
|
||||||
#: src/sudo.c:1421
|
#: src/sudo.c:1442
|
||||||
msgid "policy plugin error"
|
msgid "policy plugin error"
|
||||||
msgstr "greška plugina s pravilima (policy plugin)"
|
msgstr "greška plugina s pravilima (policy plugin)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:566
|
#: src/exec_intercept.c:568
|
||||||
msgid "invalid PolicyCheckRequest"
|
msgid "invalid PolicyCheckRequest"
|
||||||
msgstr "nevaljani PolicyCheckRequest"
|
msgstr "nevaljani PolicyCheckRequest"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:709
|
#: src/exec_intercept.c:711
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "client request too large: %zu"
|
msgid "client request too large: %zu"
|
||||||
msgstr "zahtjev klijenta je prevelik: %zu"
|
msgstr "zahtjev klijenta je prevelik: %zu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:751
|
#: src/exec_intercept.c:753
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to unpack %s size %zu"
|
msgid "unable to unpack %s size %zu"
|
||||||
msgstr "nije moguće raspakirati %s veličinu %zu"
|
msgstr "nije moguće raspakirati %s veličinu %zu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:799
|
#: src/exec_intercept.c:801
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected type_case value %d in %s from %s"
|
msgid "unexpected type_case value %d in %s from %s"
|
||||||
msgstr "neočekivana vrijednost type_case %d in %s od %s"
|
msgstr "neočekivana vrijednost type_case %d in %s od %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:825
|
#: src/exec_intercept.c:827
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "server message too large: %zu"
|
msgid "server message too large: %zu"
|
||||||
msgstr "poruka servera je prevelika: %zu"
|
msgstr "poruka servera je prevelika: %zu"
|
||||||
@ -386,138 +388,138 @@ msgstr "obustava evidentiranja greški"
|
|||||||
msgid "error changing window size"
|
msgid "error changing window size"
|
||||||
msgstr "pogreška pri mijenjanju veličine prozora"
|
msgstr "pogreška pri mijenjanju veličine prozora"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:328
|
#: src/exec_monitor.c:330
|
||||||
msgid "error reading from socketpair"
|
msgid "error reading from socketpair"
|
||||||
msgstr "greška pri čitanju iz para utičnica"
|
msgstr "greška pri čitanju iz para utičnica"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:340
|
#: src/exec_monitor.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
|
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
|
||||||
msgstr "neočekivani tip odgovora na povratnom kanalu: %d"
|
msgstr "neočekivani tip odgovora na povratnom kanalu: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:566
|
#: src/exec_monitor.c:578
|
||||||
msgid "unable to set controlling tty"
|
msgid "unable to set controlling tty"
|
||||||
msgstr "nije moguće uspostaviti upravljački TTY"
|
msgstr "nije moguće uspostaviti upravljački TTY"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:574 src/exec_nopty.c:504 src/exec_nopty.c:514
|
#: src/exec_monitor.c:590 src/exec_nopty.c:572 src/exec_pty.c:1126
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:524 src/exec_nopty.c:560 src/exec_pty.c:1195
|
#: src/exec_pty.c:1135
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1222 src/exec_pty.c:1242 src/exec_pty.c:1262
|
msgid "unable to create sockets"
|
||||||
#: src/tgetpass.c:306
|
msgstr "nije moguće napraviti utičnice"
|
||||||
msgid "unable to create pipe"
|
|
||||||
msgstr "nije moguće napraviti cijev"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:584
|
#: src/exec_monitor.c:599
|
||||||
msgid "unable to receive message from parent"
|
msgid "unable to receive message from parent"
|
||||||
msgstr "nije moguće primiti poruku od pretka (roditelja)"
|
msgstr "nije moguće primiti poruku od pretka (roditelja)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:600 src/exec_nopty.c:603 src/exec_pty.c:1303
|
#: src/exec_monitor.c:614 src/exec_nopty.c:606 src/exec_pty.c:1336
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:361 src/tgetpass.c:310
|
#: src/sudo_edit.c:361 src/tgetpass.c:310
|
||||||
msgid "unable to fork"
|
msgid "unable to fork"
|
||||||
msgstr "nije moguće stvoriti novi proces (greška u fork())"
|
msgstr "nije moguće stvoriti novi proces (greška u fork())"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:604 src/exec_monitor.c:700 src/exec_nopty.c:708
|
#: src/exec_monitor.c:618 src/exec_monitor.c:720 src/exec_nopty.c:712
|
||||||
msgid "unable to restore tty label"
|
msgid "unable to restore tty label"
|
||||||
msgstr "nije moguće obnoviti TTY etiketu"
|
msgstr "nije moguće obnoviti TTY etiketu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:615 src/sesh.c:217 src/sudo.c:1204
|
#: src/exec_monitor.c:629 src/exec_monitor.c:678 src/sesh.c:217 src/sudo.c:1225
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to execute %s"
|
msgid "unable to execute %s"
|
||||||
msgstr "nije moguće izvršiti %s"
|
msgstr "nije moguće izvršiti %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/exec_nopty.c:507 src/exec_nopty.c:517 src/exec_nopty.c:527
|
||||||
|
#: src/exec_nopty.c:563 src/exec_pty.c:1224 src/exec_pty.c:1251
|
||||||
|
#: src/exec_pty.c:1274 src/exec_pty.c:1292 src/tgetpass.c:306
|
||||||
|
msgid "unable to create pipe"
|
||||||
|
msgstr "nije moguće napraviti cijev"
|
||||||
|
|
||||||
# initialization > inicirati > dati/davati inicijativu, pobudu; pokrenuti/pokretati, započeti/započinjati
|
# initialization > inicirati > dati/davati inicijativu, pobudu; pokrenuti/pokretati, započeti/započinjati
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:554 src/exec_pty.c:1131
|
#: src/exec_nopty.c:557 src/exec_pty.c:1157
|
||||||
msgid "policy plugin failed session initialization"
|
msgid "policy plugin failed session initialization"
|
||||||
msgstr "plugin s pravilima nije uspio pokrenuti inicijalizaciju sesije"
|
msgstr "plugin s pravilima nije uspio pokrenuti inicijalizaciju sesije"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:569 src/exec_pty.c:1100 src/exec_pty.c:1109
|
#: src/exec_nopty.c:700 src/exec_pty.c:1437
|
||||||
msgid "unable to create sockets"
|
|
||||||
msgstr "nije moguće napraviti utičnice"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:696 src/exec_pty.c:1406
|
|
||||||
msgid "error in event loop"
|
msgid "error in event loop"
|
||||||
msgstr "greška u petlji događaja"
|
msgstr "greška u petlji događaja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_preload.c:167 src/net_ifs.c:206 src/net_ifs.c:372
|
#: src/exec_preload.c:168 src/net_ifs.c:206 src/net_ifs.c:372 src/net_ifs.c:433
|
||||||
#: src/net_ifs.c:433 src/net_ifs.c:620 src/net_ifs.c:852 src/sudo.c:488
|
#: src/net_ifs.c:620 src/net_ifs.c:852 src/sudo.c:494 src/sudo_edit.c:398
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:398 src/sudo_edit.c:406
|
#: src/sudo_edit.c:406
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "internal error, %s overflow"
|
msgid "internal error, %s overflow"
|
||||||
msgstr "**interna greška**, %s prekoračenje"
|
msgstr "**interna greška**, %s prekoračenje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1080 src/exec_ptrace.c:1105 src/exec_ptrace.c:1925
|
#: src/exec_ptrace.c:1082 src/exec_ptrace.c:1107 src/exec_ptrace.c:1930
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set registers for process %d"
|
msgid "unable to set registers for process %d"
|
||||||
msgstr "nije moguće postaviti registre za proces %d"
|
msgstr "nije moguće postaviti registre za proces %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1100 src/exec_ptrace.c:1275 src/exec_ptrace.c:1628
|
#: src/exec_ptrace.c:1102 src/exec_ptrace.c:1277 src/exec_ptrace.c:1630
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "process %d exited unexpectedly"
|
msgid "process %d exited unexpectedly"
|
||||||
msgstr "%d proces završio je neočekivano"
|
msgstr "%d proces završio je neočekivano"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1209
|
#: src/exec_ptrace.c:1211
|
||||||
msgid "unable to set seccomp filter"
|
msgid "unable to set seccomp filter"
|
||||||
msgstr "nije moguće postaviti seccomp filtar"
|
msgstr "nije moguće postaviti seccomp filtar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1406
|
#: src/exec_ptrace.c:1408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "interpreter argument , expected \"%s\", got \"%s\""
|
msgid "interpreter argument , expected \"%s\", got \"%s\""
|
||||||
msgstr "argument interpretera, očekivano „%s“, a dobiveno je „%s“"
|
msgstr "argument interpretera, očekivano „%s“, a dobiveno je „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1505
|
#: src/exec_ptrace.c:1506
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "pathname mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
|
msgid "pathname mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
|
||||||
msgstr "nepodudaranje imena staza, očekivano „%s“, a dobiveno je „%s“"
|
msgstr "nepodudaranje imena staza, očekivano „%s“, a dobiveno je „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1514 src/exec_ptrace.c:1521 src/exec_ptrace.c:1545
|
#: src/exec_ptrace.c:1515 src/exec_ptrace.c:1522 src/exec_ptrace.c:1546
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1553 src/exec_ptrace.c:1559 src/exec_ptrace.c:1565
|
#: src/exec_ptrace.c:1554 src/exec_ptrace.c:1560 src/exec_ptrace.c:1566
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s[%d] mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
|
msgid "%s[%d] mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
|
||||||
msgstr "nepodudaranje %s[%d], očekivano „%s“, a dobiveno je „%s“"
|
msgstr "nepodudaranje %s[%d], očekivano „%s“, a dobiveno je „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1632
|
#: src/exec_ptrace.c:1634
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "process %d unexpected status 0x%x"
|
msgid "process %d unexpected status 0x%x"
|
||||||
msgstr "proces %d neočekivani status 0x%x"
|
msgstr "proces %d neočekivani status 0x%x"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1723
|
#: src/exec_ptrace.c:1727
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to get event message for process %d"
|
msgid "unable to get event message for process %d"
|
||||||
msgstr "nije moguće dobiti poruku od događaja za proces %d"
|
msgstr "nije moguće dobiti poruku od događaja za proces %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1730
|
#: src/exec_ptrace.c:1734
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to get registers for process %d"
|
msgid "unable to get registers for process %d"
|
||||||
msgstr "nije moguće dobiti registre za proces %d"
|
msgstr "nije moguće dobiti registre za proces %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:84
|
#: src/exec_pty.c:87
|
||||||
msgid "unable to allocate pty"
|
msgid "unable to allocate pty"
|
||||||
msgstr "nije moguće dodijeliti PTY"
|
msgstr "nije moguće dodijeliti PTY"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:131 src/exec_pty.c:284 src/tgetpass.c:251
|
#: src/exec_pty.c:118 src/exec_pty.c:257 src/tgetpass.c:251
|
||||||
msgid "unable to restore terminal settings"
|
msgid "unable to restore terminal settings"
|
||||||
msgstr "nije moguće vratiti postavke terminala"
|
msgstr "nije moguće vratiti postavke terminala"
|
||||||
|
|
||||||
# Handler, an asynchronous callback (computer programming) subroutine in computing
|
# Handler, an asynchronous callback (computer programming) subroutine in computing
|
||||||
#: src/exec_pty.c:243
|
#: src/exec_pty.c:218
|
||||||
msgid "unable to set handler for SIGCONT"
|
msgid "unable to set handler for SIGCONT"
|
||||||
msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja SIGCONT"
|
msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja SIGCONT"
|
||||||
|
|
||||||
# Handler, an asynchronous callback (computer programming) subroutine in computing
|
# Handler, an asynchronous callback (computer programming) subroutine in computing
|
||||||
#: src/exec_pty.c:293
|
#: src/exec_pty.c:267
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set handler for SIG%s"
|
msgid "unable to set handler for SIG%s"
|
||||||
msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja za SIG%s"
|
msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja za SIG%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:317
|
#: src/exec_pty.c:291
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to restore handler for SIG%s"
|
msgid "unable to restore handler for SIG%s"
|
||||||
msgstr "nije moguće vratiti rukovatelja za SIG%s"
|
msgstr "nije moguće vratiti rukovatelja za SIG%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:345
|
#: src/exec_pty.c:319
|
||||||
msgid "unable to restore handler for SIGCONT"
|
msgid "unable to restore handler for SIGCONT"
|
||||||
msgstr "nije moguće obnoviti rukovatelja za SIGCONT"
|
msgstr "nije moguće obnoviti rukovatelja za SIGCONT"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1353
|
#: src/exec_pty.c:1385
|
||||||
msgid "unable to send message to monitor process"
|
msgid "unable to send message to monitor process"
|
||||||
msgstr "nije moguće poslati poruku za praćenje procesa"
|
msgstr "nije moguće poslati poruku za praćenje procesa"
|
||||||
|
|
||||||
@ -566,40 +568,40 @@ msgstr "nepoznati tip %d plugina pronađena u %s"
|
|||||||
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
|
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
|
||||||
msgstr "plugin s pravilima %s ne sadrži metodu check_policy"
|
msgstr "plugin s pravilima %s ne sadrži metodu check_policy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:214
|
#: src/parse_args.c:213
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid environment variable name: %s"
|
msgid "invalid environment variable name: %s"
|
||||||
msgstr "nevaljano ime varijable okoline: %s"
|
msgstr "nevaljano ime varijable okoline: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:319
|
#: src/parse_args.c:318
|
||||||
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
|
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
|
||||||
msgstr "argument za -C mora biti broj veći ili jednak 3"
|
msgstr "argument za -C mora biti broj veći ili jednak 3"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:556
|
#: src/parse_args.c:555
|
||||||
msgid "you may not specify both the -i and -s options"
|
msgid "you may not specify both the -i and -s options"
|
||||||
msgstr "ne smijete navesti istovremeno opcije -i i -s"
|
msgstr "ne smijete navesti istovremeno opcije -i i -s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:561
|
#: src/parse_args.c:560
|
||||||
msgid "you may not specify both the -i and -E options"
|
msgid "you may not specify both the -i and -E options"
|
||||||
msgstr "ne smijete navesti istovremeno opcije -i i -E"
|
msgstr "ne smijete navesti istovremeno opcije -i i -E"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:571
|
#: src/parse_args.c:570
|
||||||
msgid "the -E option is not valid in edit mode"
|
msgid "the -E option is not valid in edit mode"
|
||||||
msgstr "opcija -E nije valjana kad se redigira (in edit mode)"
|
msgstr "opcija -E nije valjana kad se redigira (in edit mode)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:574
|
#: src/parse_args.c:573
|
||||||
msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
|
msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
|
||||||
msgstr "ne smijete specificirati varijable okoline kad se redigira (in edit mode)"
|
msgstr "ne smijete specificirati varijable okoline kad se redigira (in edit mode)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:584
|
#: src/parse_args.c:583
|
||||||
msgid "the -U option may only be used with the -l option"
|
msgid "the -U option may only be used with the -l option"
|
||||||
msgstr "Opciju -U smijete koristiti samo uz -l opciju."
|
msgstr "Opciju -U smijete koristiti samo uz -l opciju."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:588
|
#: src/parse_args.c:587
|
||||||
msgid "the -A and -S options may not be used together"
|
msgid "the -A and -S options may not be used together"
|
||||||
msgstr "opcije -A i -S ne smiju se koristiti zajedno"
|
msgstr "opcije -A i -S ne smiju se koristiti zajedno"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:686
|
#: src/parse_args.c:685
|
||||||
msgid "sudoedit is not supported on this platform"
|
msgid "sudoedit is not supported on this platform"
|
||||||
msgstr "sudoedit nije podržan na ovoj platformi"
|
msgstr "sudoedit nije podržan na ovoj platformi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -883,7 +885,7 @@ msgstr "Opciju -%c smijete koristiti samo za redigiranje (in edit mode)."
|
|||||||
#: src/sesh.c:294 src/sesh.c:394 src/sudo_edit.c:204
|
#: src/sesh.c:294 src/sesh.c:394 src/sudo_edit.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
|
msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
|
||||||
msgstr "%s: simboličke poveznice nije dopušteno redigirati"
|
msgstr "%s: simbolične poveznice nije dopušteno redigirati"
|
||||||
|
|
||||||
# writable> zapisiv, upisiv, u kojem je dopušteno pisati
|
# writable> zapisiv, upisiv, u kojem je dopušteno pisati
|
||||||
# http://hjp.znanje.hr/ > upisiv > koji se može upisati, koji ispunjava uvjete upisa
|
# http://hjp.znanje.hr/ > upisiv > koji se može upisati, koji ispunjava uvjete upisa
|
||||||
@ -955,151 +957,151 @@ msgstr "neuspješna setproject() za projekt „%s“"
|
|||||||
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
|
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
|
||||||
msgstr "upozorenje: nije uspjelo dodijeliti upravljanje resursima projekta „%s“"
|
msgstr "upozorenje: nije uspjelo dodijeliti upravljanje resursima projekta „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:214
|
#: src/sudo.c:215
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Sudo version %s\n"
|
msgid "Sudo version %s\n"
|
||||||
msgstr "Sudo inačica %s\n"
|
msgstr "Sudo inačica %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:216
|
#: src/sudo.c:217
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Configure options: %s\n"
|
msgid "Configure options: %s\n"
|
||||||
msgstr "Konfiguracijske opcije: %s\n"
|
msgstr "Konfiguracijske opcije: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:224
|
#: src/sudo.c:225
|
||||||
msgid "fatal error, unable to load plugins"
|
msgid "fatal error, unable to load plugins"
|
||||||
msgstr "kobna greška, nije moguće učitati plugine"
|
msgstr "kobna greška, nije moguće učitati plugine"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:270
|
#: src/sudo.c:271
|
||||||
msgid "plugin did not return a command to execute"
|
msgid "plugin did not return a command to execute"
|
||||||
msgstr "plugin nije uzvratio naredbu za izvršiti"
|
msgstr "plugin nije uzvratio naredbu za izvršiti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:306
|
#: src/sudo.c:307
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
|
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
|
||||||
msgstr "neočekivani sudo mȏd 0x%x"
|
msgstr "neočekivani sudo mȏd 0x%x"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:559
|
#: src/sudo.c:567
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you do not exist in the %s database"
|
msgid "you do not exist in the %s database"
|
||||||
msgstr "vas nema u %s bazi podataka"
|
msgstr "vas nema u %s bazi podataka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:616
|
#: src/sudo.c:632
|
||||||
msgid "unable to determine tty"
|
msgid "unable to determine tty"
|
||||||
msgstr "nije moguće odrediti TTY"
|
msgstr "nije moguće odrediti TTY"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:932
|
#: src/sudo.c:955
|
||||||
msgid "The \"no new privileges\" flag is set, which prevents sudo from running as root."
|
msgid "The \"no new privileges\" flag is set, which prevents sudo from running as root."
|
||||||
msgstr "Flag „no new privileges“ je podignut, i to sprečava da sudo postane root."
|
msgstr "Flag „no new privileges“ je podignut, i to sprečava da sudo postane root."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:934
|
#: src/sudo.c:957
|
||||||
msgid "If sudo is running in a container, you may need to adjust the container configuration to disable the flag."
|
msgid "If sudo is running in a container, you may need to adjust the container configuration to disable the flag."
|
||||||
msgstr "Ako se sudo pokrene u kanistru (container), možda ćete morati podesiti konfiguraciju kanistra kako biste onemogućili flag."
|
msgstr "Ako se sudo pokrene u kanistru (container), možda ćete morati podesiti konfiguraciju kanistra kako biste onemogućili flag."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:968
|
#: src/sudo.c:991
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
|
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
|
||||||
msgstr "vlasnik %s mora biti UID %d i mora imati postavljeni setuid bit"
|
msgstr "vlasnik %s mora biti UID %d i mora imati postavljeni setuid bit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:971
|
#: src/sudo.c:994
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
|
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
|
||||||
msgstr "efektivni UID nije %d; je li %s na datotečnom sustavu s postavljenom opcijom „nosuid“ ili NFS datotečnom sustavu bez root privilegija?"
|
msgstr "efektivni UID nije %d; je li %s na datotečnom sustavu s postavljenom opcijom „nosuid“ ili NFS datotečnom sustavu bez root privilegija?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:977
|
#: src/sudo.c:1000
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
|
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
|
||||||
msgstr "efektivni UID nije %d; je li sudo instaliran sa setuid root?"
|
msgstr "efektivni UID nije %d; je li sudo instaliran sa setuid root?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:993 src/tgetpass.c:332
|
#: src/sudo.c:1016 src/tgetpass.c:332
|
||||||
msgid "unable to set supplementary group IDs"
|
msgid "unable to set supplementary group IDs"
|
||||||
msgstr "nije moguće postaviti ID dodatnih grupa"
|
msgstr "nije moguće postaviti ID dodatnih grupa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1000
|
#: src/sudo.c:1023
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
|
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
|
||||||
msgstr "nije moguće postaviti efektivni GID na runas GID %u"
|
msgstr "nije moguće postaviti efektivni GID na runas GID %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1006
|
#: src/sudo.c:1029
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
|
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
|
||||||
msgstr "nije moguće postaviti GID na runas GID %u"
|
msgstr "nije moguće postaviti GID na runas GID %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1037
|
#: src/sudo.c:1060
|
||||||
msgid "argv not set by the security policy"
|
msgid "argv not set by the security policy"
|
||||||
msgstr "argv nije postavljen po sigurnosnim pravilima"
|
msgstr "argv nije postavljen po sigurnosnim pravilima"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1041
|
#: src/sudo.c:1064
|
||||||
msgid "envp not set by the security policy"
|
msgid "envp not set by the security policy"
|
||||||
msgstr "envp nije postavljen po sigurnosnim pravilima"
|
msgstr "envp nije postavljen po sigurnosnim pravilima"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1063
|
#: src/sudo.c:1086
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected child termination condition: %d"
|
msgid "unexpected child termination condition: %d"
|
||||||
msgstr "neočekivano stanje završetka potomka (dijete-procesa) : %d"
|
msgstr "neočekivano stanje završetka potomka (dijete-procesa) : %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1176
|
#: src/sudo.c:1198
|
||||||
msgid "unable to initialize policy plugin"
|
msgid "unable to initialize policy plugin"
|
||||||
msgstr "nije moguće inicijalizirati plugin s pravilima"
|
msgstr "nije moguće inicijalizirati plugin s pravilima"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1238
|
#: src/sudo.c:1259
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "policy plugin %s is missing the \"check_policy\" method"
|
msgid "policy plugin %s is missing the \"check_policy\" method"
|
||||||
msgstr "pluginu s pravilima %s nedostaje metoda „check_policy“"
|
msgstr "u pluginu s pravilima %s nema metode „check_policy“"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1284
|
#: src/sudo.c:1305
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
|
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
|
||||||
msgstr "plugin s pravilima %s ne podržava ispis ovlasti"
|
msgstr "plugin s pravilima %s ne podržava ispis ovlasti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1328
|
#: src/sudo.c:1349
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
|
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
|
||||||
msgstr "plugin s pravilima %s ne podržava opciju -v"
|
msgstr "plugin s pravilima %s ne podržava opciju -v"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1366
|
#: src/sudo.c:1387
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
|
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
|
||||||
msgstr "plugin s pravilima %s ne podržava -k/-K opcije"
|
msgstr "plugin s pravilima %s ne podržava -k/-K opcije"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1495
|
#: src/sudo.c:1516
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error initializing I/O plugin %s"
|
msgid "error initializing I/O plugin %s"
|
||||||
msgstr "greška pri inicijalizaciji U/I plugina %s"
|
msgstr "greška pri inicijalizaciji U/I plugina %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1498
|
#: src/sudo.c:1519
|
||||||
msgid "error initializing I/O plugin"
|
msgid "error initializing I/O plugin"
|
||||||
msgstr "greška pri inicijalizaciji U/I plugina"
|
msgstr "greška pri inicijalizaciji U/I plugina"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1647
|
#: src/sudo.c:1668
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error initializing audit plugin %s"
|
msgid "error initializing audit plugin %s"
|
||||||
msgstr "greška pri inicijalizaciji plugina za reviziju %s"
|
msgstr "greška pri inicijalizaciji plugina za reviziju %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1726
|
#: src/sudo.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to log error event%s%s"
|
msgid "%s: unable to log error event%s%s"
|
||||||
msgstr "%s: nije uspjelo zabilježiti pogrešku događaja%s%s"
|
msgstr "%s: nije uspjelo zabilježiti pogrešku događaja%s%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1762
|
#: src/sudo.c:1783
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to log accept event%s%s"
|
msgid "%s: unable to log accept event%s%s"
|
||||||
msgstr "%s: nije uspjelo zabilježiti događaj prihvaćanja%s%s"
|
msgstr "%s: nije uspjelo zabilježiti događaj prihvaćanja%s%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1767 src/sudo.c:1805
|
#: src/sudo.c:1788 src/sudo.c:1826
|
||||||
msgid "audit plugin error"
|
msgid "audit plugin error"
|
||||||
msgstr "pogreška u pluginu za reviziju"
|
msgstr "pogreška u pluginu za reviziju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1800
|
#: src/sudo.c:1821
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to log reject event%s%s"
|
msgid "%s: unable to log reject event%s%s"
|
||||||
msgstr "%s: nije uspjelo zabilježiti događaj odbijanja%s%s"
|
msgstr "%s: nije uspjelo zabilježiti događaj odbijanja%s%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1860
|
#: src/sudo.c:1881
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error initializing approval plugin %s"
|
msgid "error initializing approval plugin %s"
|
||||||
msgstr "greška pri inicijalizaciji plugina za odobrenje %s"
|
msgstr "greška pri inicijalizaciji plugina za odobrenje %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1930
|
#: src/sudo.c:1951
|
||||||
msgid "command rejected by approver"
|
msgid "command rejected by approver"
|
||||||
msgstr "odobravatelj je odbio izvršiti naredbu"
|
msgstr "odobravatelj je odbio izvršiti naredbu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1153,13 +1155,13 @@ msgstr "greška plugina: nevaljani popis datoteka za sudoedit"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:685
|
#: src/sudo_edit.c:685
|
||||||
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
|
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
|
||||||
msgstr "greška plugina: nedostaje popis datoteka za sudoedit"
|
msgstr "greška plugina: nema popisa datoteka za sudoedit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:728 src/sudo_edit.c:743
|
#: src/sudo_edit.c:728 src/sudo_edit.c:743
|
||||||
msgid "unable to read the clock"
|
msgid "unable to read the clock"
|
||||||
msgstr "nije moguće pročitati vrijeme (clock)"
|
msgstr "nije moguće pročitati vrijeme (clock)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo_intercept_common.c:365
|
#: src/sudo_intercept_common.c:372
|
||||||
msgid "intercept port not set"
|
msgid "intercept port not set"
|
||||||
msgstr "port za presretanje nije postavljen"
|
msgstr "port za presretanje nije postavljen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1198,6 +1200,12 @@ msgstr "nije moguće postaviti UID na %u"
|
|||||||
msgid "unable to run %s"
|
msgid "unable to run %s"
|
||||||
msgstr "nije moguće pokrenuti %s"
|
msgstr "nije moguće pokrenuti %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ttyname.c:139 src/ttyname.c:182 src/ttyname.c:199 src/ttyname.c:284
|
||||||
|
#: src/ttyname.c:312 src/ttyname.c:356
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "unable to find terminal name for device %u, %u"
|
||||||
|
msgstr "nije moguće naći ime terminala za uređaj %u, %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utmp.c:283
|
#: src/utmp.c:283
|
||||||
msgid "unable to save stdin"
|
msgid "unable to save stdin"
|
||||||
msgstr "nije moguće sačuvati stdin"
|
msgstr "nije moguće sačuvati stdin"
|
||||||
@ -1288,9 +1296,6 @@ msgstr "nije moguće obnoviti stdin"
|
|||||||
#~ msgid "select failed"
|
#~ msgid "select failed"
|
||||||
#~ msgstr "odabir nije uspio"
|
#~ msgstr "odabir nije uspio"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "unable to set terminal to raw mode"
|
|
||||||
#~ msgstr "ne mogu postaviti terminal u sirovi način"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "load_interfaces: overflow detected"
|
#~ msgid "load_interfaces: overflow detected"
|
||||||
#~ msgstr "load_interfaces: otkriven preljev"
|
#~ msgstr "load_interfaces: otkriven preljev"
|
||||||
|
|
||||||
|
377
po/id.po
377
po/id.po
@ -1,22 +1,22 @@
|
|||||||
# Portable object template file for sudo
|
# Portable object template file for sudo
|
||||||
# This file is put in the public domain.
|
# This file is put in the public domain.
|
||||||
# Todd C. Miller <Todd.Miller@sudo.ws>, 2011-2018
|
# Todd C. Miller <Todd.Miller@sudo.ws>, 2011-2018
|
||||||
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2023
|
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2023, 2024
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: sudo 1.9.14b1\n"
|
"Project-Id-Version: sudo 1.9.16b1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:27-0600\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 09:06-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-20 12:49+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-17 10:57+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language: id\n"
|
"Language: id\n"
|
||||||
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.4\n"
|
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 3.4.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/aix.c:89 lib/util/aix.c:169
|
#: lib/util/aix.c:89 lib/util/aix.c:169
|
||||||
msgid "unable to open userdb"
|
msgid "unable to open userdb"
|
||||||
@ -32,78 +32,80 @@ msgid "unable to restore registry"
|
|||||||
msgstr "tidak bisa memulihkan registry"
|
msgstr "tidak bisa memulihkan registry"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/gidlist.c:76
|
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/gidlist.c:76
|
||||||
#: lib/util/json.c:55 lib/util/json.c:197 lib/util/sudo_conf.c:215
|
#: lib/util/json.c:55 lib/util/json.c:197 lib/util/sudo_conf.c:218
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:301 lib/util/sudo_conf.c:378 lib/util/sudo_conf.c:647
|
#: lib/util/sudo_conf.c:304 lib/util/sudo_conf.c:381 lib/util/sudo_conf.c:672
|
||||||
#: src/conversation.c:78 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
|
#: src/conversation.c:81 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
|
||||||
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:171 src/exec_monitor.c:418
|
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:173 src/exec_monitor.c:430
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:424 src/exec_monitor.c:432 src/exec_monitor.c:440
|
#: src/exec_monitor.c:436 src/exec_monitor.c:444 src/exec_monitor.c:452
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:447 src/exec_monitor.c:454 src/exec_monitor.c:461
|
#: src/exec_monitor.c:459 src/exec_monitor.c:466 src/exec_monitor.c:473
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:468 src/exec_monitor.c:475 src/exec_monitor.c:482
|
#: src/exec_monitor.c:480 src/exec_monitor.c:487 src/exec_monitor.c:494
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:489 src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240
|
#: src/exec_monitor.c:501 src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:247 src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261
|
#: src/exec_nopty.c:247 src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:268 src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282
|
#: src/exec_nopty.c:268 src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:289 src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303
|
#: src/exec_nopty.c:289 src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:310 src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326
|
#: src/exec_nopty.c:310 src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:744 src/exec_preload.c:343 src/exec_ptrace.c:475
|
#: src/exec_nopty.c:748 src/exec_preload.c:347 src/exec_ptrace.c:475
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:983 src/exec_ptrace.c:1096
|
#: src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:985 src/exec_ptrace.c:1098
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1271 src/exec_ptrace.c:1624 src/exec_ptrace.c:1651
|
#: src/exec_ptrace.c:1273 src/exec_ptrace.c:1626 src/exec_ptrace.c:1653
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1841 src/exec_pty.c:581 src/exec_pty.c:765
|
#: src/exec_ptrace.c:1845 src/exec_pty.c:599 src/exec_pty.c:783
|
||||||
#: src/exec_pty.c:963 src/exec_pty.c:972 src/exec_pty.c:979 src/exec_pty.c:986
|
#: src/exec_pty.c:990 src/exec_pty.c:999 src/exec_pty.c:1006
|
||||||
#: src/exec_pty.c:993 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007
|
#: src/exec_pty.c:1013 src/exec_pty.c:1020 src/exec_pty.c:1027
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1014 src/exec_pty.c:1021 src/exec_pty.c:1028
|
#: src/exec_pty.c:1034 src/exec_pty.c:1041 src/exec_pty.c:1048
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1035 src/exec_pty.c:1042 src/exec_pty.c:1050
|
#: src/exec_pty.c:1055 src/exec_pty.c:1062 src/exec_pty.c:1069
|
||||||
#: src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125 src/load_plugins.c:161
|
#: src/exec_pty.c:1077 src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125
|
||||||
#: src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400 src/parse_args.c:172
|
#: src/load_plugins.c:161 src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400
|
||||||
#: src/parse_args.c:193 src/parse_args.c:269 src/parse_args.c:625
|
#: src/parse_args.c:171 src/parse_args.c:192 src/parse_args.c:268
|
||||||
#: src/parse_args.c:647 src/parse_args.c:672 src/preserve_fds.c:46
|
#: src/parse_args.c:624 src/parse_args.c:646 src/parse_args.c:671
|
||||||
#: src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89 src/selinux.c:362 src/selinux.c:472
|
#: src/preserve_fds.c:46 src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89
|
||||||
#: src/selinux.c:489 src/selinux.c:496 src/sesh.c:206 src/sesh.c:240
|
#: src/selinux.c:362 src/selinux.c:472 src/selinux.c:489 src/selinux.c:496
|
||||||
#: src/sesh.c:246 src/sesh.c:253 src/sesh.c:259 src/sesh.c:470 src/sudo.c:644
|
#: src/sesh.c:206 src/sesh.c:240 src/sesh.c:246 src/sesh.c:253 src/sesh.c:259
|
||||||
#: src/sudo.c:709 src/sudo.c:719 src/sudo.c:746 src/sudo.c:769 src/sudo.c:778
|
#: src/sesh.c:470 src/sudo.c:581 src/sudo.c:607 src/sudo.c:660 src/sudo.c:726
|
||||||
#: src/sudo.c:787 src/sudo.c:805 src/sudo.c:846 src/sudo.c:855 src/sudo.c:865
|
#: src/sudo.c:737 src/sudo.c:764 src/sudo.c:787 src/sudo.c:796 src/sudo.c:805
|
||||||
#: src/sudo.c:898 src/sudo.c:1127 src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1441
|
#: src/sudo.c:818 src/sudo.c:827 src/sudo.c:868 src/sudo.c:878 src/sudo.c:888
|
||||||
#: src/sudo.c:1610 src/sudo.c:1837 src/sudo.c:2171 src/sudo_edit.c:89
|
#: src/sudo.c:921 src/sudo.c:923 src/sudo.c:1150 src/sudo.c:1171
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430 src/sudo_edit.c:439
|
#: src/sudo.c:1462 src/sudo.c:1631 src/sudo.c:1858 src/sudo.c:2191
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547 src/sudo_edit.c:692
|
#: src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:115
|
#: src/sudo_edit.c:439 src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547
|
||||||
#: src/sudo_intercept_common.c:340
|
#: src/sudo_edit.c:692 src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:122
|
||||||
|
#: src/sudo_intercept_common.c:347
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s"
|
msgid "%s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: %s"
|
msgstr "%s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/json.c:56
|
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/json.c:56
|
||||||
#: lib/util/json.c:198 lib/util/regex.c:173 lib/util/sudo_conf.c:216
|
#: lib/util/json.c:198 lib/util/regex.c:173 lib/util/sudo_conf.c:219
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:301 lib/util/sudo_conf.c:378 lib/util/sudo_conf.c:647
|
#: lib/util/sudo_conf.c:304 lib/util/sudo_conf.c:381 lib/util/sudo_conf.c:672
|
||||||
#: src/conversation.c:79 src/exec_intercept.c:111 src/exec_intercept.c:350
|
#: src/conversation.c:82 src/exec_intercept.c:112 src/exec_intercept.c:351
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:525 src/exec_intercept.c:589 src/exec_intercept.c:713
|
#: src/exec_intercept.c:527 src/exec_intercept.c:591 src/exec_intercept.c:715
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:837 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
|
#: src/exec_intercept.c:839 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
|
||||||
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:418 src/exec_monitor.c:424
|
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:430 src/exec_monitor.c:436
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:432 src/exec_monitor.c:440 src/exec_monitor.c:447
|
#: src/exec_monitor.c:444 src/exec_monitor.c:452 src/exec_monitor.c:459
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:454 src/exec_monitor.c:461 src/exec_monitor.c:468
|
#: src/exec_monitor.c:466 src/exec_monitor.c:473 src/exec_monitor.c:480
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:475 src/exec_monitor.c:482 src/exec_monitor.c:489
|
#: src/exec_monitor.c:487 src/exec_monitor.c:494 src/exec_monitor.c:501
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240 src/exec_nopty.c:247
|
#: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240 src/exec_nopty.c:247
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261 src/exec_nopty.c:268
|
#: src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261 src/exec_nopty.c:268
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282 src/exec_nopty.c:289
|
#: src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282 src/exec_nopty.c:289
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303 src/exec_nopty.c:310
|
#: src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303 src/exec_nopty.c:310
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326 src/exec_preload.c:343
|
#: src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326 src/exec_preload.c:347
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:475 src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:983
|
#: src/exec_ptrace.c:475 src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:985
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1651 src/exec_ptrace.c:1842 src/exec_pty.c:581
|
#: src/exec_ptrace.c:1653 src/exec_ptrace.c:1846 src/exec_pty.c:599
|
||||||
#: src/exec_pty.c:963 src/exec_pty.c:972 src/exec_pty.c:979 src/exec_pty.c:986
|
#: src/exec_pty.c:990 src/exec_pty.c:999 src/exec_pty.c:1006
|
||||||
#: src/exec_pty.c:993 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007
|
#: src/exec_pty.c:1013 src/exec_pty.c:1020 src/exec_pty.c:1027
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1014 src/exec_pty.c:1021 src/exec_pty.c:1028
|
#: src/exec_pty.c:1034 src/exec_pty.c:1041 src/exec_pty.c:1048
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1035 src/exec_pty.c:1042 src/exec_pty.c:1050
|
#: src/exec_pty.c:1055 src/exec_pty.c:1062 src/exec_pty.c:1069
|
||||||
#: src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125 src/load_plugins.c:161
|
#: src/exec_pty.c:1077 src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125
|
||||||
#: src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400 src/parse_args.c:172
|
#: src/load_plugins.c:161 src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400
|
||||||
#: src/parse_args.c:194 src/parse_args.c:269 src/parse_args.c:625
|
#: src/parse_args.c:171 src/parse_args.c:193 src/parse_args.c:268
|
||||||
#: src/parse_args.c:647 src/parse_args.c:672 src/preserve_fds.c:46
|
#: src/parse_args.c:624 src/parse_args.c:646 src/parse_args.c:671
|
||||||
#: src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89 src/selinux.c:362 src/selinux.c:472
|
#: src/preserve_fds.c:46 src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89
|
||||||
#: src/selinux.c:489 src/selinux.c:496 src/sesh.c:206 src/sesh.c:471
|
#: src/selinux.c:362 src/selinux.c:472 src/selinux.c:489 src/selinux.c:496
|
||||||
#: src/sudo.c:228 src/sudo.c:644 src/sudo.c:898 src/sudo.c:1127 src/sudo.c:1148
|
#: src/sesh.c:206 src/sesh.c:471 src/sudo.c:229 src/sudo.c:581 src/sudo.c:607
|
||||||
#: src/sudo.c:1441 src/sudo.c:1610 src/sudo.c:1837 src/sudo.c:2171
|
#: src/sudo.c:660 src/sudo.c:819 src/sudo.c:921 src/sudo.c:923 src/sudo.c:1150
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430
|
#: src/sudo.c:1171 src/sudo.c:1462 src/sudo.c:1631 src/sudo.c:1858
|
||||||
|
#: src/sudo.c:2191 src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:439 src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547
|
#: src/sudo_edit.c:439 src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:692 src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:115
|
#: src/sudo_edit.c:692 src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:122
|
||||||
#: src/sudo_intercept_common.c:340
|
#: src/sudo_intercept_common.c:347
|
||||||
msgid "unable to allocate memory"
|
msgid "unable to allocate memory"
|
||||||
msgstr "tidak bisa mengalokasikan memori"
|
msgstr "tidak bisa mengalokasikan memori"
|
||||||
|
|
||||||
@ -117,9 +119,9 @@ msgstr "tidak bisa men-stat %.*s"
|
|||||||
msgid "%.*s exists but is not a directory (0%o)"
|
msgid "%.*s exists but is not a directory (0%o)"
|
||||||
msgstr "%.*s ada tapi bukan suatu direktori (0%o)"
|
msgstr "%.*s ada tapi bukan suatu direktori (0%o)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/mkdir_parents.c:103 lib/util/sudo_conf.c:664
|
#: lib/util/mkdir_parents.c:103 lib/util/sudo_conf.c:689
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:683 lib/util/sudo_conf.c:710 src/selinux.c:235
|
#: lib/util/sudo_conf.c:708 lib/util/sudo_conf.c:735 src/selinux.c:235
|
||||||
#: src/selinux.c:265 src/sudo.c:373 src/sudo_edit.c:495 src/sudo_edit.c:559
|
#: src/selinux.c:265 src/sudo.c:375 src/sudo_edit.c:495 src/sudo_edit.c:559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to open %s"
|
msgid "unable to open %s"
|
||||||
msgstr "tidak bisa membuka %s"
|
msgstr "tidak bisa membuka %s"
|
||||||
@ -142,55 +144,55 @@ msgstr "ekspresi reguler terlalu besar"
|
|||||||
msgid "Unknown signal"
|
msgid "Unknown signal"
|
||||||
msgstr "Sinyal yang tidak dikenal"
|
msgstr "Sinyal yang tidak dikenal"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/strtoid.c:84 lib/util/strtomode.c:52 lib/util/strtonum.c:148
|
#: lib/util/strtoid.c:84 lib/util/strtomode.c:52 lib/util/strtonum.c:147
|
||||||
#: lib/util/strtonum.c:187 src/sesh.c:240 src/sesh.c:253
|
#: lib/util/strtonum.c:186 src/sesh.c:240 src/sesh.c:253
|
||||||
msgid "invalid value"
|
msgid "invalid value"
|
||||||
msgstr "nilai tidak valid"
|
msgstr "nilai tidak valid"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:160
|
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:159
|
||||||
msgid "value too large"
|
msgid "value too large"
|
||||||
msgstr "nilai terlalu besar"
|
msgstr "nilai terlalu besar"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:154
|
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:153
|
||||||
msgid "value too small"
|
msgid "value too small"
|
||||||
msgstr "nilai terlalu kecil"
|
msgstr "nilai terlalu kecil"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:234
|
#: lib/util/sudo_conf.c:237
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u"
|
msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u"
|
||||||
msgstr "nilai Path \"%s\" tidak valid dalam %s, baris %u"
|
msgstr "nilai Path \"%s\" tidak valid dalam %s, baris %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:400 lib/util/sudo_conf.c:453
|
#: lib/util/sudo_conf.c:403 lib/util/sudo_conf.c:456
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u"
|
msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u"
|
||||||
msgstr "nilai tidak valid untuk %s \"%s\" dalam %s, baris %u"
|
msgstr "nilai tidak valid untuk %s \"%s\" dalam %s, baris %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:421
|
#: lib/util/sudo_conf.c:424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u"
|
msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u"
|
||||||
msgstr "sumber grup \"%s\" dalam %s tidak didukung, baris %u"
|
msgstr "sumber grup \"%s\" dalam %s tidak didukung, baris %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:437
|
#: lib/util/sudo_conf.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u"
|
msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u"
|
||||||
msgstr "grup maks \"%s\" dalam %s tidak valid, baris %u"
|
msgstr "grup maks \"%s\" dalam %s tidak valid, baris %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:686
|
#: lib/util/sudo_conf.c:711
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not a regular file"
|
msgid "%s is not a regular file"
|
||||||
msgstr "%s bukan suatu berkas reguler"
|
msgstr "%s bukan suatu berkas reguler"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:689 src/copy_file.c:164
|
#: lib/util/sudo_conf.c:714 src/copy_file.c:164
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
|
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
|
||||||
msgstr "%s hanya dimiliki oleh uid %u, mestinya %u"
|
msgstr "%s hanya dimiliki oleh uid %u, mestinya %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:693
|
#: lib/util/sudo_conf.c:718
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is world writable"
|
msgid "%s is world writable"
|
||||||
msgstr "%s dapat ditulisi oleh siapa pun"
|
msgstr "%s dapat ditulisi oleh siapa pun"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:696
|
#: lib/util/sudo_conf.c:721
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is group writable"
|
msgid "%s is group writable"
|
||||||
msgstr "%s dapat ditulisi oleh grup"
|
msgstr "%s dapat ditulisi oleh grup"
|
||||||
@ -284,18 +286,18 @@ msgstr "tidak bisa mengubah direktori ke %s"
|
|||||||
msgid "starting from %s"
|
msgid "starting from %s"
|
||||||
msgstr "memulai dari %s"
|
msgstr "memulai dari %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec.c:278 src/exec.c:351 src/exec_monitor.c:552 src/exec_monitor.c:554
|
#: src/exec.c:278 src/exec.c:351 src/exec_monitor.c:564 src/exec_monitor.c:566
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1122 src/exec_pty.c:1124 src/signal.c:144 src/signal.c:151
|
#: src/exec_pty.c:1148 src/exec_pty.c:1150 src/signal.c:144 src/signal.c:151
|
||||||
#: src/signal.c:165 src/suspend_parent.c:143
|
#: src/signal.c:165 src/suspend_parent.c:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set handler for signal %d"
|
msgid "unable to set handler for signal %d"
|
||||||
msgstr "tidak bisa menata penangan bagi sinyal %d"
|
msgstr "tidak bisa menata penangan bagi sinyal %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec.c:424
|
#: src/exec.c:447
|
||||||
msgid "intercept mode is not supported with SELinux RBAC on this system"
|
msgid "intercept mode is not supported with SELinux RBAC on this system"
|
||||||
msgstr "mode intersepsi tidak didukung dengan RBAC SELinux pada sistem ini"
|
msgstr "mode intersepsi tidak didukung dengan RBAC SELinux pada sistem ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec.c:429
|
#: src/exec.c:452
|
||||||
msgid "unable to log sub-commands with SELinux RBAC on this system"
|
msgid "unable to log sub-commands with SELinux RBAC on this system"
|
||||||
msgstr "tidak bisa mencatat log sub perintah dengan RBAC SELinux pada sistem ini"
|
msgstr "tidak bisa mencatat log sub perintah dengan RBAC SELinux pada sistem ini"
|
||||||
|
|
||||||
@ -303,62 +305,63 @@ msgstr "tidak bisa mencatat log sub perintah dengan RBAC SELinux pada sistem ini
|
|||||||
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
|
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
|
||||||
msgstr "tidak bisa menghapus PRIV_PROC_EXEC dari PRIV_LIMIT"
|
msgstr "tidak bisa menghapus PRIV_PROC_EXEC dari PRIV_LIMIT"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:70 src/exec_iolog.c:163 src/exec_iolog.c:173
|
#: src/exec_intercept.c:71 src/exec_iolog.c:163 src/exec_iolog.c:173
|
||||||
#: src/exec_iolog.c:218 src/exec_iolog.c:225 src/exec_iolog.c:252
|
#: src/exec_iolog.c:218 src/exec_iolog.c:225 src/exec_iolog.c:252
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:426 src/exec_monitor.c:434 src/exec_monitor.c:442
|
#: src/exec_monitor.c:438 src/exec_monitor.c:446 src/exec_monitor.c:454
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:449 src/exec_monitor.c:456 src/exec_monitor.c:463
|
#: src/exec_monitor.c:461 src/exec_monitor.c:468 src/exec_monitor.c:475
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:470 src/exec_monitor.c:477 src/exec_monitor.c:484
|
#: src/exec_monitor.c:482 src/exec_monitor.c:489 src/exec_monitor.c:496
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:491 src/exec_nopty.c:233 src/exec_nopty.c:242
|
#: src/exec_monitor.c:503 src/exec_nopty.c:233 src/exec_nopty.c:242
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:249 src/exec_nopty.c:256 src/exec_nopty.c:263
|
#: src/exec_nopty.c:249 src/exec_nopty.c:256 src/exec_nopty.c:263
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:270 src/exec_nopty.c:277 src/exec_nopty.c:284
|
#: src/exec_nopty.c:270 src/exec_nopty.c:277 src/exec_nopty.c:284
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:291 src/exec_nopty.c:298 src/exec_nopty.c:305
|
#: src/exec_nopty.c:291 src/exec_nopty.c:298 src/exec_nopty.c:305
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:312 src/exec_nopty.c:320 src/exec_nopty.c:328
|
#: src/exec_nopty.c:312 src/exec_nopty.c:320 src/exec_nopty.c:328
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:387 src/exec_nopty.c:457 src/exec_pty.c:432
|
#: src/exec_nopty.c:387 src/exec_nopty.c:457 src/exec_pty.c:441
|
||||||
#: src/exec_pty.c:537 src/exec_pty.c:587 src/exec_pty.c:965 src/exec_pty.c:974
|
#: src/exec_pty.c:555 src/exec_pty.c:605 src/exec_pty.c:992 src/exec_pty.c:1001
|
||||||
#: src/exec_pty.c:981 src/exec_pty.c:988 src/exec_pty.c:995 src/exec_pty.c:1002
|
#: src/exec_pty.c:1008 src/exec_pty.c:1015 src/exec_pty.c:1022
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1009 src/exec_pty.c:1016 src/exec_pty.c:1023
|
#: src/exec_pty.c:1029 src/exec_pty.c:1036 src/exec_pty.c:1043
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1030 src/exec_pty.c:1037 src/exec_pty.c:1044
|
#: src/exec_pty.c:1050 src/exec_pty.c:1057 src/exec_pty.c:1064
|
||||||
|
#: src/exec_pty.c:1071
|
||||||
msgid "unable to add event to queue"
|
msgid "unable to add event to queue"
|
||||||
msgstr "tidak bisa menambah kejadian ke antrian"
|
msgstr "tidak bisa menambah kejadian ke antrian"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:323 src/sudo.c:1033
|
#: src/exec_intercept.c:324 src/sudo.c:1056
|
||||||
msgid "command not set by the security policy"
|
msgid "command not set by the security policy"
|
||||||
msgstr "perintah tidak ditata oleh kebijakan keamanan"
|
msgstr "perintah tidak ditata oleh kebijakan keamanan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:401 src/exec_intercept.c:441 src/sudo.c:1253
|
#: src/exec_intercept.c:403 src/exec_intercept.c:443 src/sudo.c:1274
|
||||||
#: src/sudo.c:1298 src/sudo.c:1342
|
#: src/sudo.c:1319 src/sudo.c:1363
|
||||||
msgid "command rejected by policy"
|
msgid "command rejected by policy"
|
||||||
msgstr "perintah ditolak oleh kebijakan"
|
msgstr "perintah ditolak oleh kebijakan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:512 src/sudo.c:1940
|
#: src/exec_intercept.c:514 src/sudo.c:1961
|
||||||
msgid "approval plugin error"
|
msgid "approval plugin error"
|
||||||
msgstr "galat pengaya persetujuan"
|
msgstr "galat pengaya persetujuan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:537 src/sudo.c:1258 src/sudo.c:1303 src/sudo.c:1347
|
#: src/exec_intercept.c:539 src/sudo.c:1279 src/sudo.c:1324 src/sudo.c:1368
|
||||||
#: src/sudo.c:1421
|
#: src/sudo.c:1442
|
||||||
msgid "policy plugin error"
|
msgid "policy plugin error"
|
||||||
msgstr "galat pengaya kebijakan"
|
msgstr "galat pengaya kebijakan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:566
|
#: src/exec_intercept.c:568
|
||||||
msgid "invalid PolicyCheckRequest"
|
msgid "invalid PolicyCheckRequest"
|
||||||
msgstr "PolicyCheckRequest tidak valid"
|
msgstr "PolicyCheckRequest tidak valid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:709
|
#: src/exec_intercept.c:711
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "client request too large: %zu"
|
msgid "client request too large: %zu"
|
||||||
msgstr "permintaan klien terlalu besar: %zu"
|
msgstr "permintaan klien terlalu besar: %zu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:751
|
#: src/exec_intercept.c:753
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to unpack %s size %zu"
|
msgid "unable to unpack %s size %zu"
|
||||||
msgstr "tidak bisa membongkar paket %s ukuran %zu"
|
msgstr "tidak bisa membongkar paket %s ukuran %zu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:799
|
#: src/exec_intercept.c:801
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected type_case value %d in %s from %s"
|
msgid "unexpected type_case value %d in %s from %s"
|
||||||
msgstr "nilai type_case %d yang tidak diharapkan dalam %s dari %s"
|
msgstr "nilai type_case %d yang tidak diharapkan dalam %s dari %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:825
|
#: src/exec_intercept.c:827
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "server message too large: %zu"
|
msgid "server message too large: %zu"
|
||||||
msgstr "pesan server terlalu besar: %zu"
|
msgstr "pesan server terlalu besar: %zu"
|
||||||
@ -381,135 +384,135 @@ msgstr "galat saat mencatat log suspensi"
|
|||||||
msgid "error changing window size"
|
msgid "error changing window size"
|
||||||
msgstr "galat saat mengubah ukuran jendela"
|
msgstr "galat saat mengubah ukuran jendela"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:328
|
#: src/exec_monitor.c:330
|
||||||
msgid "error reading from socketpair"
|
msgid "error reading from socketpair"
|
||||||
msgstr "galat saat membaca dari socketpair"
|
msgstr "galat saat membaca dari socketpair"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:340
|
#: src/exec_monitor.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
|
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
|
||||||
msgstr "tipe jawaban yang tidak diharapkan pada backchannel: %d"
|
msgstr "tipe jawaban yang tidak diharapkan pada backchannel: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:566
|
#: src/exec_monitor.c:578
|
||||||
msgid "unable to set controlling tty"
|
msgid "unable to set controlling tty"
|
||||||
msgstr "tidak bisa menata tty pengendali"
|
msgstr "tidak bisa menata tty pengendali"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:574 src/exec_nopty.c:504 src/exec_nopty.c:514
|
#: src/exec_monitor.c:590 src/exec_nopty.c:572 src/exec_pty.c:1126
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:524 src/exec_nopty.c:560 src/exec_pty.c:1195
|
#: src/exec_pty.c:1135
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1222 src/exec_pty.c:1242 src/exec_pty.c:1262
|
msgid "unable to create sockets"
|
||||||
#: src/tgetpass.c:306
|
msgstr "tidak bisa membuat soket"
|
||||||
msgid "unable to create pipe"
|
|
||||||
msgstr "tidak bisa menata pipa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:584
|
#: src/exec_monitor.c:599
|
||||||
msgid "unable to receive message from parent"
|
msgid "unable to receive message from parent"
|
||||||
msgstr "tidak bisa menerima pesan dari induk"
|
msgstr "tidak bisa menerima pesan dari induk"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:600 src/exec_nopty.c:603 src/exec_pty.c:1303
|
#: src/exec_monitor.c:614 src/exec_nopty.c:606 src/exec_pty.c:1336
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:361 src/tgetpass.c:310
|
#: src/sudo_edit.c:361 src/tgetpass.c:310
|
||||||
msgid "unable to fork"
|
msgid "unable to fork"
|
||||||
msgstr "tidak bisa mem-fork"
|
msgstr "tidak bisa mem-fork"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:604 src/exec_monitor.c:700 src/exec_nopty.c:708
|
#: src/exec_monitor.c:618 src/exec_monitor.c:720 src/exec_nopty.c:712
|
||||||
msgid "unable to restore tty label"
|
msgid "unable to restore tty label"
|
||||||
msgstr "tidak bisa memulihkan label tty"
|
msgstr "tidak bisa memulihkan label tty"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:615 src/sesh.c:217 src/sudo.c:1204
|
#: src/exec_monitor.c:629 src/exec_monitor.c:678 src/sesh.c:217 src/sudo.c:1225
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to execute %s"
|
msgid "unable to execute %s"
|
||||||
msgstr "tidak bisa mengeksekusi %s"
|
msgstr "tidak bisa mengeksekusi %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:554 src/exec_pty.c:1131
|
#: src/exec_nopty.c:507 src/exec_nopty.c:517 src/exec_nopty.c:527
|
||||||
|
#: src/exec_nopty.c:563 src/exec_pty.c:1224 src/exec_pty.c:1251
|
||||||
|
#: src/exec_pty.c:1274 src/exec_pty.c:1292 src/tgetpass.c:306
|
||||||
|
msgid "unable to create pipe"
|
||||||
|
msgstr "tidak bisa menata pipa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/exec_nopty.c:557 src/exec_pty.c:1157
|
||||||
msgid "policy plugin failed session initialization"
|
msgid "policy plugin failed session initialization"
|
||||||
msgstr "pengaya kebijakan gagal menginisialisasi sesi"
|
msgstr "pengaya kebijakan gagal menginisialisasi sesi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:569 src/exec_pty.c:1100 src/exec_pty.c:1109
|
#: src/exec_nopty.c:700 src/exec_pty.c:1437
|
||||||
msgid "unable to create sockets"
|
|
||||||
msgstr "tidak bisa membuat soket"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:696 src/exec_pty.c:1406
|
|
||||||
msgid "error in event loop"
|
msgid "error in event loop"
|
||||||
msgstr "galat dalam loop kejadian"
|
msgstr "galat dalam loop kejadian"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_preload.c:167 src/net_ifs.c:206 src/net_ifs.c:372 src/net_ifs.c:433
|
#: src/exec_preload.c:168 src/net_ifs.c:206 src/net_ifs.c:372 src/net_ifs.c:433
|
||||||
#: src/net_ifs.c:620 src/net_ifs.c:852 src/sudo.c:488 src/sudo_edit.c:398
|
#: src/net_ifs.c:620 src/net_ifs.c:852 src/sudo.c:494 src/sudo_edit.c:398
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:406
|
#: src/sudo_edit.c:406
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "internal error, %s overflow"
|
msgid "internal error, %s overflow"
|
||||||
msgstr "galat internal, %s overflow"
|
msgstr "galat internal, %s overflow"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1080 src/exec_ptrace.c:1105 src/exec_ptrace.c:1925
|
#: src/exec_ptrace.c:1082 src/exec_ptrace.c:1107 src/exec_ptrace.c:1930
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set registers for process %d"
|
msgid "unable to set registers for process %d"
|
||||||
msgstr "tidak bisa menata register untuk proses %d"
|
msgstr "tidak bisa menata register untuk proses %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1100 src/exec_ptrace.c:1275 src/exec_ptrace.c:1628
|
#: src/exec_ptrace.c:1102 src/exec_ptrace.c:1277 src/exec_ptrace.c:1630
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "process %d exited unexpectedly"
|
msgid "process %d exited unexpectedly"
|
||||||
msgstr "proses %d keluar secara tak terduga"
|
msgstr "proses %d keluar secara tak terduga"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1209
|
#: src/exec_ptrace.c:1211
|
||||||
msgid "unable to set seccomp filter"
|
msgid "unable to set seccomp filter"
|
||||||
msgstr "tidak bisa menata filter seccomp"
|
msgstr "tidak bisa menata filter seccomp"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1406
|
#: src/exec_ptrace.c:1408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "interpreter argument , expected \"%s\", got \"%s\""
|
msgid "interpreter argument , expected \"%s\", got \"%s\""
|
||||||
msgstr "argumen interpreter, diharapkan \"%s\", diperoleh \"%s\""
|
msgstr "argumen interpreter, diharapkan \"%s\", diperoleh \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1505
|
#: src/exec_ptrace.c:1506
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "pathname mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
|
msgid "pathname mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
|
||||||
msgstr "nama path tidak cocok, diharapkan \"%s\", diperoleh \"%s\""
|
msgstr "nama path tidak cocok, diharapkan \"%s\", diperoleh \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1514 src/exec_ptrace.c:1521 src/exec_ptrace.c:1545
|
#: src/exec_ptrace.c:1515 src/exec_ptrace.c:1522 src/exec_ptrace.c:1546
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1553 src/exec_ptrace.c:1559 src/exec_ptrace.c:1565
|
#: src/exec_ptrace.c:1554 src/exec_ptrace.c:1560 src/exec_ptrace.c:1566
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s[%d] mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
|
msgid "%s[%d] mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
|
||||||
msgstr "%s[%d] tidak cocok, diharapkan \"%s\", diperoleh \"%s\""
|
msgstr "%s[%d] tidak cocok, diharapkan \"%s\", diperoleh \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1632
|
#: src/exec_ptrace.c:1634
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "process %d unexpected status 0x%x"
|
msgid "process %d unexpected status 0x%x"
|
||||||
msgstr "proses %d status tidak diharapkan 0x%x"
|
msgstr "proses %d status tidak diharapkan 0x%x"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1723
|
#: src/exec_ptrace.c:1727
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to get event message for process %d"
|
msgid "unable to get event message for process %d"
|
||||||
msgstr "tidak bisa mendapatkan pesan kejadian untuk proses %d"
|
msgstr "tidak bisa mendapatkan pesan kejadian untuk proses %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1730
|
#: src/exec_ptrace.c:1734
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to get registers for process %d"
|
msgid "unable to get registers for process %d"
|
||||||
msgstr "tidak bisa mendapat register-register untuk proses %d"
|
msgstr "tidak bisa mendapat register-register untuk proses %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:84
|
#: src/exec_pty.c:87
|
||||||
msgid "unable to allocate pty"
|
msgid "unable to allocate pty"
|
||||||
msgstr "tidak bisa mengalokasikan pty"
|
msgstr "tidak bisa mengalokasikan pty"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:131 src/exec_pty.c:284 src/tgetpass.c:251
|
#: src/exec_pty.c:118 src/exec_pty.c:257 src/tgetpass.c:251
|
||||||
msgid "unable to restore terminal settings"
|
msgid "unable to restore terminal settings"
|
||||||
msgstr "tidak bisa memulihkan pengaturan terminal"
|
msgstr "tidak bisa memulihkan pengaturan terminal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:243
|
#: src/exec_pty.c:218
|
||||||
msgid "unable to set handler for SIGCONT"
|
msgid "unable to set handler for SIGCONT"
|
||||||
msgstr "tidak bisa menata penangan bagi SIGCONT"
|
msgstr "tidak bisa menata penangan bagi SIGCONT"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:293
|
#: src/exec_pty.c:267
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set handler for SIG%s"
|
msgid "unable to set handler for SIG%s"
|
||||||
msgstr "tidak bisa menata penangan bagi SIG%s"
|
msgstr "tidak bisa menata penangan bagi SIG%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:317
|
#: src/exec_pty.c:291
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to restore handler for SIG%s"
|
msgid "unable to restore handler for SIG%s"
|
||||||
msgstr "tidak bisa memulihkan penangan bagi SIG%s"
|
msgstr "tidak bisa memulihkan penangan bagi SIG%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:345
|
#: src/exec_pty.c:319
|
||||||
msgid "unable to restore handler for SIGCONT"
|
msgid "unable to restore handler for SIGCONT"
|
||||||
msgstr "tidak bisa memulihkan penangan bagi SIGCONT"
|
msgstr "tidak bisa memulihkan penangan bagi SIGCONT"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1353
|
#: src/exec_pty.c:1385
|
||||||
msgid "unable to send message to monitor process"
|
msgid "unable to send message to monitor process"
|
||||||
msgstr "tidak bisa mengirim pesan ke proses pantau"
|
msgstr "tidak bisa mengirim pesan ke proses pantau"
|
||||||
|
|
||||||
@ -558,40 +561,40 @@ msgstr "tipe pengaya tak dikenal %d ditemukan di %s"
|
|||||||
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
|
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
|
||||||
msgstr "pengaya kebijakan %s tidak menyertakan suatu metode check_policy"
|
msgstr "pengaya kebijakan %s tidak menyertakan suatu metode check_policy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:214
|
#: src/parse_args.c:213
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid environment variable name: %s"
|
msgid "invalid environment variable name: %s"
|
||||||
msgstr "nama variabel lingkungan tidak valid: %s"
|
msgstr "nama variabel lingkungan tidak valid: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:319
|
#: src/parse_args.c:318
|
||||||
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
|
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
|
||||||
msgstr "argumen ke -C mesti berupa suatu angka lebih dari atau sama dengan 3"
|
msgstr "argumen ke -C mesti berupa suatu angka lebih dari atau sama dengan 3"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:556
|
#: src/parse_args.c:555
|
||||||
msgid "you may not specify both the -i and -s options"
|
msgid "you may not specify both the -i and -s options"
|
||||||
msgstr "Anda tidak boleh menyatakan sekaligus opsi -i dan -s"
|
msgstr "Anda tidak boleh menyatakan sekaligus opsi -i dan -s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:561
|
#: src/parse_args.c:560
|
||||||
msgid "you may not specify both the -i and -E options"
|
msgid "you may not specify both the -i and -E options"
|
||||||
msgstr "Anda tidak boleh menyatakan sekaligus opsi -i dan -E"
|
msgstr "Anda tidak boleh menyatakan sekaligus opsi -i dan -E"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:571
|
#: src/parse_args.c:570
|
||||||
msgid "the -E option is not valid in edit mode"
|
msgid "the -E option is not valid in edit mode"
|
||||||
msgstr "opsi -E tidak valid dalam mode sunting"
|
msgstr "opsi -E tidak valid dalam mode sunting"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:574
|
#: src/parse_args.c:573
|
||||||
msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
|
msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
|
||||||
msgstr "Anda tidak boleh menyatakan variabel lingkungan dalam mode sunting"
|
msgstr "Anda tidak boleh menyatakan variabel lingkungan dalam mode sunting"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:584
|
#: src/parse_args.c:583
|
||||||
msgid "the -U option may only be used with the -l option"
|
msgid "the -U option may only be used with the -l option"
|
||||||
msgstr "opsi -U hanya boleh dipakai dengan opsi -l"
|
msgstr "opsi -U hanya boleh dipakai dengan opsi -l"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:588
|
#: src/parse_args.c:587
|
||||||
msgid "the -A and -S options may not be used together"
|
msgid "the -A and -S options may not be used together"
|
||||||
msgstr "opsi -A dan -S tidak boleh dipakai bersama"
|
msgstr "opsi -A dan -S tidak boleh dipakai bersama"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:686
|
#: src/parse_args.c:685
|
||||||
msgid "sudoedit is not supported on this platform"
|
msgid "sudoedit is not supported on this platform"
|
||||||
msgstr "sudoedit tidak didukung pada platform ini"
|
msgstr "sudoedit tidak didukung pada platform ini"
|
||||||
|
|
||||||
@ -945,151 +948,151 @@ msgstr "setproject gagal untuk proyek \"%s\""
|
|||||||
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
|
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
|
||||||
msgstr "peringatan, penugasan kendali sumber daya gagal untuk proyek \"%s\""
|
msgstr "peringatan, penugasan kendali sumber daya gagal untuk proyek \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:214
|
#: src/sudo.c:215
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Sudo version %s\n"
|
msgid "Sudo version %s\n"
|
||||||
msgstr "Sudo versi %s\n"
|
msgstr "Sudo versi %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:216
|
#: src/sudo.c:217
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Configure options: %s\n"
|
msgid "Configure options: %s\n"
|
||||||
msgstr "Opsi konfigurasi: %s\n"
|
msgstr "Opsi konfigurasi: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:224
|
#: src/sudo.c:225
|
||||||
msgid "fatal error, unable to load plugins"
|
msgid "fatal error, unable to load plugins"
|
||||||
msgstr "galat fatal, tidak bisa memuat pengaya"
|
msgstr "galat fatal, tidak bisa memuat pengaya"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:270
|
#: src/sudo.c:271
|
||||||
msgid "plugin did not return a command to execute"
|
msgid "plugin did not return a command to execute"
|
||||||
msgstr "pengaya tidak mengembalikan suatu perintah yang akan dieksekusi"
|
msgstr "pengaya tidak mengembalikan suatu perintah yang akan dieksekusi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:306
|
#: src/sudo.c:307
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
|
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
|
||||||
msgstr "mode sudo 0x%x yang tidak diharapkan"
|
msgstr "mode sudo 0x%x yang tidak diharapkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:559
|
#: src/sudo.c:567
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you do not exist in the %s database"
|
msgid "you do not exist in the %s database"
|
||||||
msgstr "Anda tidak ada dalam basis data %s"
|
msgstr "Anda tidak ada dalam basis data %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:616
|
#: src/sudo.c:632
|
||||||
msgid "unable to determine tty"
|
msgid "unable to determine tty"
|
||||||
msgstr "tidak bisa menentukan tty"
|
msgstr "tidak bisa menentukan tty"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:932
|
#: src/sudo.c:955
|
||||||
msgid "The \"no new privileges\" flag is set, which prevents sudo from running as root."
|
msgid "The \"no new privileges\" flag is set, which prevents sudo from running as root."
|
||||||
msgstr "Flag \"tidak ada privilese baru\" ditata, yang mencegah sudo berjalan sebagai root."
|
msgstr "Flag \"tidak ada privilese baru\" ditata, yang mencegah sudo berjalan sebagai root."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:934
|
#: src/sudo.c:957
|
||||||
msgid "If sudo is running in a container, you may need to adjust the container configuration to disable the flag."
|
msgid "If sudo is running in a container, you may need to adjust the container configuration to disable the flag."
|
||||||
msgstr "Bila sudo berjalan dalam suatu kontainer, Anda mungkin perlu menyetel konfigurasi kontainer untuk menonaktifkan flag."
|
msgstr "Bila sudo berjalan dalam suatu kontainer, Anda mungkin perlu menyetel konfigurasi kontainer untuk menonaktifkan flag."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:968
|
#: src/sudo.c:991
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
|
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
|
||||||
msgstr "%s mesti dimiliki oleh uid %d dan bit setuid-nya ditata"
|
msgstr "%s mesti dimiliki oleh uid %d dan bit setuid-nya ditata"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:971
|
#: src/sudo.c:994
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
|
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
|
||||||
msgstr "uid efektif bukan %d, apakah %s ada pada suatu sistem berkas dengan opsi 'nosuid' ditata atau suatu sistem berkas NFS tanpa privilese root?"
|
msgstr "uid efektif bukan %d, apakah %s ada pada suatu sistem berkas dengan opsi 'nosuid' ditata atau suatu sistem berkas NFS tanpa privilese root?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:977
|
#: src/sudo.c:1000
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
|
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
|
||||||
msgstr "uid efektif bukan %d, apakah sudo dipasang dengan setuid root?"
|
msgstr "uid efektif bukan %d, apakah sudo dipasang dengan setuid root?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:993 src/tgetpass.c:332
|
#: src/sudo.c:1016 src/tgetpass.c:332
|
||||||
msgid "unable to set supplementary group IDs"
|
msgid "unable to set supplementary group IDs"
|
||||||
msgstr "tidak bisa menata ID grup suplementer"
|
msgstr "tidak bisa menata ID grup suplementer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1000
|
#: src/sudo.c:1023
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
|
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
|
||||||
msgstr "tidak bisa menata gid efektif untuk runas gid %u"
|
msgstr "tidak bisa menata gid efektif untuk runas gid %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1006
|
#: src/sudo.c:1029
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
|
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
|
||||||
msgstr "tidak bisa menata gid to runas gid %u"
|
msgstr "tidak bisa menata gid to runas gid %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1037
|
#: src/sudo.c:1060
|
||||||
msgid "argv not set by the security policy"
|
msgid "argv not set by the security policy"
|
||||||
msgstr "argv tidak ditata oleh kebijakan keamanan"
|
msgstr "argv tidak ditata oleh kebijakan keamanan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1041
|
#: src/sudo.c:1064
|
||||||
msgid "envp not set by the security policy"
|
msgid "envp not set by the security policy"
|
||||||
msgstr "envp tidak ditata oleh kebijakan keamanan"
|
msgstr "envp tidak ditata oleh kebijakan keamanan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1063
|
#: src/sudo.c:1086
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected child termination condition: %d"
|
msgid "unexpected child termination condition: %d"
|
||||||
msgstr "kondisi terminasi anak yang tidak diharapkan: %d"
|
msgstr "kondisi terminasi anak yang tidak diharapkan: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1176
|
#: src/sudo.c:1198
|
||||||
msgid "unable to initialize policy plugin"
|
msgid "unable to initialize policy plugin"
|
||||||
msgstr "tidak bisa menginisialisasi pengaya kebijakan"
|
msgstr "tidak bisa menginisialisasi pengaya kebijakan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1238
|
#: src/sudo.c:1259
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "policy plugin %s is missing the \"check_policy\" method"
|
msgid "policy plugin %s is missing the \"check_policy\" method"
|
||||||
msgstr "pengaya kebijakan %s kurang metode \"check_policy\""
|
msgstr "pengaya kebijakan %s kurang metode \"check_policy\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1284
|
#: src/sudo.c:1305
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
|
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
|
||||||
msgstr "pengaya kebijakan %s tidak mendukung mencantumkan daftar privilese"
|
msgstr "pengaya kebijakan %s tidak mendukung mencantumkan daftar privilese"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1328
|
#: src/sudo.c:1349
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
|
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
|
||||||
msgstr "pengaya kebijakan %s tidak mendukung opsi -v"
|
msgstr "pengaya kebijakan %s tidak mendukung opsi -v"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1366
|
#: src/sudo.c:1387
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
|
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
|
||||||
msgstr "pengaya kebijakan %s tidak mendukung opsi -k/-K"
|
msgstr "pengaya kebijakan %s tidak mendukung opsi -k/-K"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1495
|
#: src/sudo.c:1516
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error initializing I/O plugin %s"
|
msgid "error initializing I/O plugin %s"
|
||||||
msgstr "galat saat menginisialisasi pengaya I/O %s"
|
msgstr "galat saat menginisialisasi pengaya I/O %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1498
|
#: src/sudo.c:1519
|
||||||
msgid "error initializing I/O plugin"
|
msgid "error initializing I/O plugin"
|
||||||
msgstr "galat saat menginisialisasi pengaya I/O"
|
msgstr "galat saat menginisialisasi pengaya I/O"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1647
|
#: src/sudo.c:1668
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error initializing audit plugin %s"
|
msgid "error initializing audit plugin %s"
|
||||||
msgstr "galat saat menginisialisasi pengaya audit %s"
|
msgstr "galat saat menginisialisasi pengaya audit %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1726
|
#: src/sudo.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to log error event%s%s"
|
msgid "%s: unable to log error event%s%s"
|
||||||
msgstr "%s: tidak bisa mencatat galat kejadian%s%s"
|
msgstr "%s: tidak bisa mencatat galat kejadian%s%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1762
|
#: src/sudo.c:1783
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to log accept event%s%s"
|
msgid "%s: unable to log accept event%s%s"
|
||||||
msgstr "%s: tidak bisa mencatat setujui kejadian%s%s"
|
msgstr "%s: tidak bisa mencatat setujui kejadian%s%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1767 src/sudo.c:1805
|
#: src/sudo.c:1788 src/sudo.c:1826
|
||||||
msgid "audit plugin error"
|
msgid "audit plugin error"
|
||||||
msgstr "galat pengaya audit"
|
msgstr "galat pengaya audit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1800
|
#: src/sudo.c:1821
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to log reject event%s%s"
|
msgid "%s: unable to log reject event%s%s"
|
||||||
msgstr "%s: tidak bisa mencatat tolak kejadian%s%s"
|
msgstr "%s: tidak bisa mencatat tolak kejadian%s%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1860
|
#: src/sudo.c:1881
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error initializing approval plugin %s"
|
msgid "error initializing approval plugin %s"
|
||||||
msgstr "galat saat menginisialisasi pengaya persetujuan %s"
|
msgstr "galat saat menginisialisasi pengaya persetujuan %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1930
|
#: src/sudo.c:1951
|
||||||
msgid "command rejected by approver"
|
msgid "command rejected by approver"
|
||||||
msgstr "perintah ditolak oleh pemberi persetujuan"
|
msgstr "perintah ditolak oleh pemberi persetujuan"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1149,7 +1152,7 @@ msgstr "galat pengaya: daftar berkas hilang untuk sudoedit"
|
|||||||
msgid "unable to read the clock"
|
msgid "unable to read the clock"
|
||||||
msgstr "tidak bisa membaca jam"
|
msgstr "tidak bisa membaca jam"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo_intercept_common.c:365
|
#: src/sudo_intercept_common.c:372
|
||||||
msgid "intercept port not set"
|
msgid "intercept port not set"
|
||||||
msgstr "port intersepsi tidak ditata"
|
msgstr "port intersepsi tidak ditata"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1188,6 +1191,12 @@ msgstr "tidak bisa menata uid menjadi %u"
|
|||||||
msgid "unable to run %s"
|
msgid "unable to run %s"
|
||||||
msgstr "tidak bisa menjalankan %s"
|
msgstr "tidak bisa menjalankan %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ttyname.c:139 src/ttyname.c:182 src/ttyname.c:199 src/ttyname.c:284
|
||||||
|
#: src/ttyname.c:312 src/ttyname.c:356
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "unable to find terminal name for device %u, %u"
|
||||||
|
msgstr "tidak bisa menemukan nama terminal untuk perangkat %u, %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utmp.c:283
|
#: src/utmp.c:283
|
||||||
msgid "unable to save stdin"
|
msgid "unable to save stdin"
|
||||||
msgstr "tidak bisa menyimpan stdin"
|
msgstr "tidak bisa menyimpan stdin"
|
||||||
|
385
po/ja.po
385
po/ja.po
@ -1,24 +1,24 @@
|
|||||||
# Japanese messages for sudo
|
# Japanese messages for sudo
|
||||||
# This file is put in the public domain.
|
# This file is put in the public domain.
|
||||||
# Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2011.
|
# Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2011.
|
||||||
# Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
# Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: sudo 1.9.14b1\n"
|
"Project-Id-Version: sudo 1.9.16b1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:27-0600\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 09:06-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-30 22:30+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-22 21:19+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
|
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language: ja\n"
|
"Language: ja\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
||||||
"X-Poedit-Basepath: sudo-1.9.12b2\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-Basepath: sudo-1.9.16b1\n"
|
||||||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/aix.c:89 lib/util/aix.c:169
|
#: lib/util/aix.c:89 lib/util/aix.c:169
|
||||||
@ -35,78 +35,80 @@ msgid "unable to restore registry"
|
|||||||
msgstr "レジストリーを復元できません"
|
msgstr "レジストリーを復元できません"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/gidlist.c:76
|
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/gidlist.c:76
|
||||||
#: lib/util/json.c:55 lib/util/json.c:197 lib/util/sudo_conf.c:215
|
#: lib/util/json.c:55 lib/util/json.c:197 lib/util/sudo_conf.c:218
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:301 lib/util/sudo_conf.c:378 lib/util/sudo_conf.c:647
|
#: lib/util/sudo_conf.c:304 lib/util/sudo_conf.c:381 lib/util/sudo_conf.c:672
|
||||||
#: src/conversation.c:78 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
|
#: src/conversation.c:81 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
|
||||||
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:171 src/exec_monitor.c:418
|
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:173 src/exec_monitor.c:430
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:424 src/exec_monitor.c:432 src/exec_monitor.c:440
|
#: src/exec_monitor.c:436 src/exec_monitor.c:444 src/exec_monitor.c:452
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:447 src/exec_monitor.c:454 src/exec_monitor.c:461
|
#: src/exec_monitor.c:459 src/exec_monitor.c:466 src/exec_monitor.c:473
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:468 src/exec_monitor.c:475 src/exec_monitor.c:482
|
#: src/exec_monitor.c:480 src/exec_monitor.c:487 src/exec_monitor.c:494
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:489 src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240
|
#: src/exec_monitor.c:501 src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:247 src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261
|
#: src/exec_nopty.c:247 src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:268 src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282
|
#: src/exec_nopty.c:268 src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:289 src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303
|
#: src/exec_nopty.c:289 src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:310 src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326
|
#: src/exec_nopty.c:310 src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:744 src/exec_preload.c:343 src/exec_ptrace.c:475
|
#: src/exec_nopty.c:748 src/exec_preload.c:347 src/exec_ptrace.c:475
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:983 src/exec_ptrace.c:1096
|
#: src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:985 src/exec_ptrace.c:1098
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1271 src/exec_ptrace.c:1624 src/exec_ptrace.c:1651
|
#: src/exec_ptrace.c:1273 src/exec_ptrace.c:1626 src/exec_ptrace.c:1653
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1841 src/exec_pty.c:581 src/exec_pty.c:765
|
#: src/exec_ptrace.c:1845 src/exec_pty.c:599 src/exec_pty.c:783
|
||||||
#: src/exec_pty.c:963 src/exec_pty.c:972 src/exec_pty.c:979 src/exec_pty.c:986
|
#: src/exec_pty.c:990 src/exec_pty.c:999 src/exec_pty.c:1006
|
||||||
#: src/exec_pty.c:993 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007
|
#: src/exec_pty.c:1013 src/exec_pty.c:1020 src/exec_pty.c:1027
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1014 src/exec_pty.c:1021 src/exec_pty.c:1028
|
#: src/exec_pty.c:1034 src/exec_pty.c:1041 src/exec_pty.c:1048
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1035 src/exec_pty.c:1042 src/exec_pty.c:1050
|
#: src/exec_pty.c:1055 src/exec_pty.c:1062 src/exec_pty.c:1069
|
||||||
#: src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125 src/load_plugins.c:161
|
#: src/exec_pty.c:1077 src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125
|
||||||
#: src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400 src/parse_args.c:172
|
#: src/load_plugins.c:161 src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400
|
||||||
#: src/parse_args.c:193 src/parse_args.c:269 src/parse_args.c:625
|
#: src/parse_args.c:171 src/parse_args.c:192 src/parse_args.c:268
|
||||||
#: src/parse_args.c:647 src/parse_args.c:672 src/preserve_fds.c:46
|
#: src/parse_args.c:624 src/parse_args.c:646 src/parse_args.c:671
|
||||||
#: src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89 src/selinux.c:362 src/selinux.c:472
|
#: src/preserve_fds.c:46 src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89
|
||||||
#: src/selinux.c:489 src/selinux.c:496 src/sesh.c:206 src/sesh.c:240
|
#: src/selinux.c:362 src/selinux.c:472 src/selinux.c:489 src/selinux.c:496
|
||||||
#: src/sesh.c:246 src/sesh.c:253 src/sesh.c:259 src/sesh.c:470 src/sudo.c:644
|
#: src/sesh.c:206 src/sesh.c:240 src/sesh.c:246 src/sesh.c:253 src/sesh.c:259
|
||||||
#: src/sudo.c:709 src/sudo.c:719 src/sudo.c:746 src/sudo.c:769 src/sudo.c:778
|
#: src/sesh.c:470 src/sudo.c:581 src/sudo.c:607 src/sudo.c:660 src/sudo.c:726
|
||||||
#: src/sudo.c:787 src/sudo.c:805 src/sudo.c:846 src/sudo.c:855 src/sudo.c:865
|
#: src/sudo.c:737 src/sudo.c:764 src/sudo.c:787 src/sudo.c:796 src/sudo.c:805
|
||||||
#: src/sudo.c:898 src/sudo.c:1127 src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1441
|
#: src/sudo.c:818 src/sudo.c:827 src/sudo.c:868 src/sudo.c:878 src/sudo.c:888
|
||||||
#: src/sudo.c:1610 src/sudo.c:1837 src/sudo.c:2171 src/sudo_edit.c:89
|
#: src/sudo.c:921 src/sudo.c:923 src/sudo.c:1150 src/sudo.c:1171
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430 src/sudo_edit.c:439
|
#: src/sudo.c:1462 src/sudo.c:1631 src/sudo.c:1858 src/sudo.c:2191
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547 src/sudo_edit.c:692
|
#: src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:115
|
#: src/sudo_edit.c:439 src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547
|
||||||
#: src/sudo_intercept_common.c:340
|
#: src/sudo_edit.c:692 src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:122
|
||||||
|
#: src/sudo_intercept_common.c:347
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s"
|
msgid "%s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: %s"
|
msgstr "%s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/json.c:56
|
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/json.c:56
|
||||||
#: lib/util/json.c:198 lib/util/regex.c:173 lib/util/sudo_conf.c:216
|
#: lib/util/json.c:198 lib/util/regex.c:173 lib/util/sudo_conf.c:219
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:301 lib/util/sudo_conf.c:378 lib/util/sudo_conf.c:647
|
#: lib/util/sudo_conf.c:304 lib/util/sudo_conf.c:381 lib/util/sudo_conf.c:672
|
||||||
#: src/conversation.c:79 src/exec_intercept.c:111 src/exec_intercept.c:350
|
#: src/conversation.c:82 src/exec_intercept.c:112 src/exec_intercept.c:351
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:525 src/exec_intercept.c:589 src/exec_intercept.c:713
|
#: src/exec_intercept.c:527 src/exec_intercept.c:591 src/exec_intercept.c:715
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:837 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
|
#: src/exec_intercept.c:839 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
|
||||||
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:418 src/exec_monitor.c:424
|
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:430 src/exec_monitor.c:436
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:432 src/exec_monitor.c:440 src/exec_monitor.c:447
|
#: src/exec_monitor.c:444 src/exec_monitor.c:452 src/exec_monitor.c:459
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:454 src/exec_monitor.c:461 src/exec_monitor.c:468
|
#: src/exec_monitor.c:466 src/exec_monitor.c:473 src/exec_monitor.c:480
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:475 src/exec_monitor.c:482 src/exec_monitor.c:489
|
#: src/exec_monitor.c:487 src/exec_monitor.c:494 src/exec_monitor.c:501
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240 src/exec_nopty.c:247
|
#: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240 src/exec_nopty.c:247
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261 src/exec_nopty.c:268
|
#: src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261 src/exec_nopty.c:268
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282 src/exec_nopty.c:289
|
#: src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282 src/exec_nopty.c:289
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303 src/exec_nopty.c:310
|
#: src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303 src/exec_nopty.c:310
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326 src/exec_preload.c:343
|
#: src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326 src/exec_preload.c:347
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:475 src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:983
|
#: src/exec_ptrace.c:475 src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:985
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1651 src/exec_ptrace.c:1842 src/exec_pty.c:581
|
#: src/exec_ptrace.c:1653 src/exec_ptrace.c:1846 src/exec_pty.c:599
|
||||||
#: src/exec_pty.c:963 src/exec_pty.c:972 src/exec_pty.c:979 src/exec_pty.c:986
|
#: src/exec_pty.c:990 src/exec_pty.c:999 src/exec_pty.c:1006
|
||||||
#: src/exec_pty.c:993 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007
|
#: src/exec_pty.c:1013 src/exec_pty.c:1020 src/exec_pty.c:1027
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1014 src/exec_pty.c:1021 src/exec_pty.c:1028
|
#: src/exec_pty.c:1034 src/exec_pty.c:1041 src/exec_pty.c:1048
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1035 src/exec_pty.c:1042 src/exec_pty.c:1050
|
#: src/exec_pty.c:1055 src/exec_pty.c:1062 src/exec_pty.c:1069
|
||||||
#: src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125 src/load_plugins.c:161
|
#: src/exec_pty.c:1077 src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125
|
||||||
#: src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400 src/parse_args.c:172
|
#: src/load_plugins.c:161 src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400
|
||||||
#: src/parse_args.c:194 src/parse_args.c:269 src/parse_args.c:625
|
#: src/parse_args.c:171 src/parse_args.c:193 src/parse_args.c:268
|
||||||
#: src/parse_args.c:647 src/parse_args.c:672 src/preserve_fds.c:46
|
#: src/parse_args.c:624 src/parse_args.c:646 src/parse_args.c:671
|
||||||
#: src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89 src/selinux.c:362 src/selinux.c:472
|
#: src/preserve_fds.c:46 src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89
|
||||||
#: src/selinux.c:489 src/selinux.c:496 src/sesh.c:206 src/sesh.c:471
|
#: src/selinux.c:362 src/selinux.c:472 src/selinux.c:489 src/selinux.c:496
|
||||||
#: src/sudo.c:228 src/sudo.c:644 src/sudo.c:898 src/sudo.c:1127
|
#: src/sesh.c:206 src/sesh.c:471 src/sudo.c:229 src/sudo.c:581 src/sudo.c:607
|
||||||
#: src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1441 src/sudo.c:1610 src/sudo.c:1837
|
#: src/sudo.c:660 src/sudo.c:819 src/sudo.c:921 src/sudo.c:923 src/sudo.c:1150
|
||||||
#: src/sudo.c:2171 src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430
|
#: src/sudo.c:1171 src/sudo.c:1462 src/sudo.c:1631 src/sudo.c:1858
|
||||||
|
#: src/sudo.c:2191 src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:439 src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547
|
#: src/sudo_edit.c:439 src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:692 src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:115
|
#: src/sudo_edit.c:692 src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:122
|
||||||
#: src/sudo_intercept_common.c:340
|
#: src/sudo_intercept_common.c:347
|
||||||
msgid "unable to allocate memory"
|
msgid "unable to allocate memory"
|
||||||
msgstr "メモリ割り当てを行えませんでした"
|
msgstr "メモリ割り当てを行えませんでした"
|
||||||
|
|
||||||
@ -120,9 +122,9 @@ msgstr "%.*s の状態取得 (stat) ができません"
|
|||||||
msgid "%.*s exists but is not a directory (0%o)"
|
msgid "%.*s exists but is not a directory (0%o)"
|
||||||
msgstr "%.*s は存在しますが、ディレクトリではありません (0%o)"
|
msgstr "%.*s は存在しますが、ディレクトリではありません (0%o)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/mkdir_parents.c:103 lib/util/sudo_conf.c:664
|
#: lib/util/mkdir_parents.c:103 lib/util/sudo_conf.c:689
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:683 lib/util/sudo_conf.c:710 src/selinux.c:235
|
#: lib/util/sudo_conf.c:708 lib/util/sudo_conf.c:735 src/selinux.c:235
|
||||||
#: src/selinux.c:265 src/sudo.c:373 src/sudo_edit.c:495 src/sudo_edit.c:559
|
#: src/selinux.c:265 src/sudo.c:375 src/sudo_edit.c:495 src/sudo_edit.c:559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to open %s"
|
msgid "unable to open %s"
|
||||||
msgstr "%s を開けません"
|
msgstr "%s を開けません"
|
||||||
@ -145,55 +147,55 @@ msgstr "正規表現が長すぎます。"
|
|||||||
msgid "Unknown signal"
|
msgid "Unknown signal"
|
||||||
msgstr "不明なシグナルです"
|
msgstr "不明なシグナルです"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/strtoid.c:84 lib/util/strtomode.c:52 lib/util/strtonum.c:148
|
#: lib/util/strtoid.c:84 lib/util/strtomode.c:52 lib/util/strtonum.c:147
|
||||||
#: lib/util/strtonum.c:187 src/sesh.c:240 src/sesh.c:253
|
#: lib/util/strtonum.c:186 src/sesh.c:240 src/sesh.c:253
|
||||||
msgid "invalid value"
|
msgid "invalid value"
|
||||||
msgstr "無効な値"
|
msgstr "無効な値"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:160
|
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:159
|
||||||
msgid "value too large"
|
msgid "value too large"
|
||||||
msgstr "値が大き過ぎます"
|
msgstr "値が大き過ぎます"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:154
|
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:153
|
||||||
msgid "value too small"
|
msgid "value too small"
|
||||||
msgstr "値が小さ過ぎます"
|
msgstr "値が小さ過ぎます"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:234
|
#: lib/util/sudo_conf.c:237
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u"
|
msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u"
|
||||||
msgstr "無効な Path の値 \"%s\" が %s の %u 行目 にあります"
|
msgstr "無効な Path の値 \"%s\" が %s の %u 行目 にあります"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:400 lib/util/sudo_conf.c:453
|
#: lib/util/sudo_conf.c:403 lib/util/sudo_conf.c:456
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u"
|
msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u"
|
||||||
msgstr "無効な %s の値 \"%s\" が %s の %u 行目 にあります"
|
msgstr "無効な %s の値 \"%s\" が %s の %u 行目 にあります"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:421
|
#: lib/util/sudo_conf.c:424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u"
|
msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u"
|
||||||
msgstr "サポートしていないグループソース \"%s\" が %s の %u 行目で指定されています"
|
msgstr "サポートしていないグループソース \"%s\" が %s の %u 行目で指定されています"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:437
|
#: lib/util/sudo_conf.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u"
|
msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u"
|
||||||
msgstr "無効な最大グループの値 \"%s\" が %s の %u 行目 にあります"
|
msgstr "無効な最大グループの値 \"%s\" が %s の %u 行目 にあります"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:686
|
#: lib/util/sudo_conf.c:711
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not a regular file"
|
msgid "%s is not a regular file"
|
||||||
msgstr "%s は通常ファイルではありません"
|
msgstr "%s は通常ファイルではありません"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:689 src/copy_file.c:164
|
#: lib/util/sudo_conf.c:714 src/copy_file.c:164
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
|
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
|
||||||
msgstr "%s はユーザーID %u によって所有されています。これは %u であるべきです"
|
msgstr "%s はユーザーID %u によって所有されています。これは %u であるべきです"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:693
|
#: lib/util/sudo_conf.c:718
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is world writable"
|
msgid "%s is world writable"
|
||||||
msgstr "%s は誰でも書き込み可能です"
|
msgstr "%s は誰でも書き込み可能です"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:696
|
#: lib/util/sudo_conf.c:721
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is group writable"
|
msgid "%s is group writable"
|
||||||
msgstr "%s はグループのメンバーによる書き込みが可能です"
|
msgstr "%s はグループのメンバーによる書き込みが可能です"
|
||||||
@ -287,18 +289,18 @@ msgstr "ディレクトリーを %s に変更できません"
|
|||||||
msgid "starting from %s"
|
msgid "starting from %s"
|
||||||
msgstr "%s から始めます"
|
msgstr "%s から始めます"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec.c:278 src/exec.c:351 src/exec_monitor.c:552 src/exec_monitor.c:554
|
#: src/exec.c:278 src/exec.c:351 src/exec_monitor.c:564 src/exec_monitor.c:566
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1122 src/exec_pty.c:1124 src/signal.c:144 src/signal.c:151
|
#: src/exec_pty.c:1148 src/exec_pty.c:1150 src/signal.c:144 src/signal.c:151
|
||||||
#: src/signal.c:165 src/suspend_parent.c:143
|
#: src/signal.c:165 src/suspend_parent.c:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set handler for signal %d"
|
msgid "unable to set handler for signal %d"
|
||||||
msgstr "シグナル %d のハンドラを設定できません"
|
msgstr "シグナル %d のハンドラを設定できません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec.c:424
|
#: src/exec.c:447
|
||||||
msgid "intercept mode is not supported with SELinux RBAC on this system"
|
msgid "intercept mode is not supported with SELinux RBAC on this system"
|
||||||
msgstr "SELinux RBAC でのインターセプトモードはこのシステムではサポートされていません"
|
msgstr "SELinux RBAC でのインターセプトモードはこのシステムではサポートされていません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec.c:429
|
#: src/exec.c:452
|
||||||
msgid "unable to log sub-commands with SELinux RBAC on this system"
|
msgid "unable to log sub-commands with SELinux RBAC on this system"
|
||||||
msgstr "SELinux RBAC でのサブコマンドログはこのシステムではサポートされていません"
|
msgstr "SELinux RBAC でのサブコマンドログはこのシステムではサポートされていません"
|
||||||
|
|
||||||
@ -306,63 +308,63 @@ msgstr "SELinux RBAC でのサブコマンドログはこのシステムでは
|
|||||||
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
|
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
|
||||||
msgstr "PRIV_LIMIT から PRIV_PROC_EXEC を取り除くことができません"
|
msgstr "PRIV_LIMIT から PRIV_PROC_EXEC を取り除くことができません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:70 src/exec_iolog.c:163 src/exec_iolog.c:173
|
#: src/exec_intercept.c:71 src/exec_iolog.c:163 src/exec_iolog.c:173
|
||||||
#: src/exec_iolog.c:218 src/exec_iolog.c:225 src/exec_iolog.c:252
|
#: src/exec_iolog.c:218 src/exec_iolog.c:225 src/exec_iolog.c:252
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:426 src/exec_monitor.c:434 src/exec_monitor.c:442
|
#: src/exec_monitor.c:438 src/exec_monitor.c:446 src/exec_monitor.c:454
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:449 src/exec_monitor.c:456 src/exec_monitor.c:463
|
#: src/exec_monitor.c:461 src/exec_monitor.c:468 src/exec_monitor.c:475
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:470 src/exec_monitor.c:477 src/exec_monitor.c:484
|
#: src/exec_monitor.c:482 src/exec_monitor.c:489 src/exec_monitor.c:496
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:491 src/exec_nopty.c:233 src/exec_nopty.c:242
|
#: src/exec_monitor.c:503 src/exec_nopty.c:233 src/exec_nopty.c:242
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:249 src/exec_nopty.c:256 src/exec_nopty.c:263
|
#: src/exec_nopty.c:249 src/exec_nopty.c:256 src/exec_nopty.c:263
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:270 src/exec_nopty.c:277 src/exec_nopty.c:284
|
#: src/exec_nopty.c:270 src/exec_nopty.c:277 src/exec_nopty.c:284
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:291 src/exec_nopty.c:298 src/exec_nopty.c:305
|
#: src/exec_nopty.c:291 src/exec_nopty.c:298 src/exec_nopty.c:305
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:312 src/exec_nopty.c:320 src/exec_nopty.c:328
|
#: src/exec_nopty.c:312 src/exec_nopty.c:320 src/exec_nopty.c:328
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:387 src/exec_nopty.c:457 src/exec_pty.c:432
|
#: src/exec_nopty.c:387 src/exec_nopty.c:457 src/exec_pty.c:441
|
||||||
#: src/exec_pty.c:537 src/exec_pty.c:587 src/exec_pty.c:965 src/exec_pty.c:974
|
#: src/exec_pty.c:555 src/exec_pty.c:605 src/exec_pty.c:992 src/exec_pty.c:1001
|
||||||
#: src/exec_pty.c:981 src/exec_pty.c:988 src/exec_pty.c:995
|
#: src/exec_pty.c:1008 src/exec_pty.c:1015 src/exec_pty.c:1022
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1002 src/exec_pty.c:1009 src/exec_pty.c:1016
|
#: src/exec_pty.c:1029 src/exec_pty.c:1036 src/exec_pty.c:1043
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1023 src/exec_pty.c:1030 src/exec_pty.c:1037
|
#: src/exec_pty.c:1050 src/exec_pty.c:1057 src/exec_pty.c:1064
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1044
|
#: src/exec_pty.c:1071
|
||||||
msgid "unable to add event to queue"
|
msgid "unable to add event to queue"
|
||||||
msgstr "キューにイベントを追加できません"
|
msgstr "キューにイベントを追加できません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:323 src/sudo.c:1033
|
#: src/exec_intercept.c:324 src/sudo.c:1056
|
||||||
msgid "command not set by the security policy"
|
msgid "command not set by the security policy"
|
||||||
msgstr "セキュリティーポリシーによりコマンドが設定されていません"
|
msgstr "セキュリティーポリシーによりコマンドが設定されていません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:401 src/exec_intercept.c:441 src/sudo.c:1253
|
#: src/exec_intercept.c:403 src/exec_intercept.c:443 src/sudo.c:1274
|
||||||
#: src/sudo.c:1298 src/sudo.c:1342
|
#: src/sudo.c:1319 src/sudo.c:1363
|
||||||
msgid "command rejected by policy"
|
msgid "command rejected by policy"
|
||||||
msgstr "ポリシーによりコマンドが拒否されました"
|
msgstr "ポリシーによりコマンドが拒否されました"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:512 src/sudo.c:1940
|
#: src/exec_intercept.c:514 src/sudo.c:1961
|
||||||
msgid "approval plugin error"
|
msgid "approval plugin error"
|
||||||
msgstr "承認プラグイン エラー"
|
msgstr "承認プラグイン エラー"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:537 src/sudo.c:1258 src/sudo.c:1303 src/sudo.c:1347
|
#: src/exec_intercept.c:539 src/sudo.c:1279 src/sudo.c:1324 src/sudo.c:1368
|
||||||
#: src/sudo.c:1421
|
#: src/sudo.c:1442
|
||||||
msgid "policy plugin error"
|
msgid "policy plugin error"
|
||||||
msgstr "ポリシープラグインエラー"
|
msgstr "ポリシープラグインエラー"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:566
|
#: src/exec_intercept.c:568
|
||||||
msgid "invalid PolicyCheckRequest"
|
msgid "invalid PolicyCheckRequest"
|
||||||
msgstr "無効な PolicyCheckRequest"
|
msgstr "無効な PolicyCheckRequest"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:709
|
#: src/exec_intercept.c:711
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "client request too large: %zu"
|
msgid "client request too large: %zu"
|
||||||
msgstr "クライアントリクエストが大き過ぎます: %zu"
|
msgstr "クライアントリクエストが大き過ぎます: %zu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:751
|
#: src/exec_intercept.c:753
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to unpack %s size %zu"
|
msgid "unable to unpack %s size %zu"
|
||||||
msgstr "%s を伸長できません (長さ %zu )"
|
msgstr "%s を伸長できません (長さ %zu )"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:799
|
#: src/exec_intercept.c:801
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected type_case value %d in %s from %s"
|
msgid "unexpected type_case value %d in %s from %s"
|
||||||
msgstr "予期しない type_case の値 %d が %s の中にあります、 %s から出てきたものです。"
|
msgstr "予期しない type_case の値 %d が %s の中にあります、 %s から出てきたものです。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:825
|
#: src/exec_intercept.c:827
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "server message too large: %zu"
|
msgid "server message too large: %zu"
|
||||||
msgstr "サーバーメッセージが大き過ぎます: %zu"
|
msgstr "サーバーメッセージが大き過ぎます: %zu"
|
||||||
@ -385,135 +387,135 @@ msgstr "エラーの記録が一時中断しています"
|
|||||||
msgid "error changing window size"
|
msgid "error changing window size"
|
||||||
msgstr "ウィンドウサイズの変更でエラー"
|
msgstr "ウィンドウサイズの変更でエラー"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:328
|
#: src/exec_monitor.c:330
|
||||||
msgid "error reading from socketpair"
|
msgid "error reading from socketpair"
|
||||||
msgstr "ソケットペアからの読み込み中にエラーが発生しました"
|
msgstr "ソケットペアからの読み込み中にエラーが発生しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:340
|
#: src/exec_monitor.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
|
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
|
||||||
msgstr "バックチャンネルに関する予期しないリプレイタイプです: %d"
|
msgstr "バックチャンネルに関する予期しないリプレイタイプです: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:566
|
#: src/exec_monitor.c:578
|
||||||
msgid "unable to set controlling tty"
|
msgid "unable to set controlling tty"
|
||||||
msgstr "tty の制御設定ができません"
|
msgstr "tty の制御設定ができません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:574 src/exec_nopty.c:504 src/exec_nopty.c:514
|
#: src/exec_monitor.c:590 src/exec_nopty.c:572 src/exec_pty.c:1126
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:524 src/exec_nopty.c:560 src/exec_pty.c:1195
|
#: src/exec_pty.c:1135
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1222 src/exec_pty.c:1242 src/exec_pty.c:1262
|
msgid "unable to create sockets"
|
||||||
#: src/tgetpass.c:306
|
msgstr "ソケットを作成できません"
|
||||||
msgid "unable to create pipe"
|
|
||||||
msgstr "パイプを作成できません"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:584
|
#: src/exec_monitor.c:599
|
||||||
msgid "unable to receive message from parent"
|
msgid "unable to receive message from parent"
|
||||||
msgstr "親からのメッセージを受け取ることができません"
|
msgstr "親からのメッセージを受け取ることができません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:600 src/exec_nopty.c:603 src/exec_pty.c:1303
|
#: src/exec_monitor.c:614 src/exec_nopty.c:606 src/exec_pty.c:1336
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:361 src/tgetpass.c:310
|
#: src/sudo_edit.c:361 src/tgetpass.c:310
|
||||||
msgid "unable to fork"
|
msgid "unable to fork"
|
||||||
msgstr "fork できません"
|
msgstr "fork できません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:604 src/exec_monitor.c:700 src/exec_nopty.c:708
|
#: src/exec_monitor.c:618 src/exec_monitor.c:720 src/exec_nopty.c:712
|
||||||
msgid "unable to restore tty label"
|
msgid "unable to restore tty label"
|
||||||
msgstr "tty ラベルを復旧できません"
|
msgstr "tty ラベルを復旧できません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:615 src/sesh.c:217 src/sudo.c:1204
|
#: src/exec_monitor.c:629 src/exec_monitor.c:678 src/sesh.c:217 src/sudo.c:1225
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to execute %s"
|
msgid "unable to execute %s"
|
||||||
msgstr "%s を実行できません"
|
msgstr "%s を実行できません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:554 src/exec_pty.c:1131
|
#: src/exec_nopty.c:507 src/exec_nopty.c:517 src/exec_nopty.c:527
|
||||||
|
#: src/exec_nopty.c:563 src/exec_pty.c:1224 src/exec_pty.c:1251
|
||||||
|
#: src/exec_pty.c:1274 src/exec_pty.c:1292 src/tgetpass.c:306
|
||||||
|
msgid "unable to create pipe"
|
||||||
|
msgstr "パイプを作成できません"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/exec_nopty.c:557 src/exec_pty.c:1157
|
||||||
msgid "policy plugin failed session initialization"
|
msgid "policy plugin failed session initialization"
|
||||||
msgstr "ポリシープラグインがセッションの初期化に失敗しました"
|
msgstr "ポリシープラグインがセッションの初期化に失敗しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:569 src/exec_pty.c:1100 src/exec_pty.c:1109
|
#: src/exec_nopty.c:700 src/exec_pty.c:1437
|
||||||
msgid "unable to create sockets"
|
|
||||||
msgstr "ソケットを作成できません"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:696 src/exec_pty.c:1406
|
|
||||||
msgid "error in event loop"
|
msgid "error in event loop"
|
||||||
msgstr "イベントループでエラーが発生しました"
|
msgstr "イベントループでエラーが発生しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_preload.c:167 src/net_ifs.c:206 src/net_ifs.c:372
|
#: src/exec_preload.c:168 src/net_ifs.c:206 src/net_ifs.c:372 src/net_ifs.c:433
|
||||||
#: src/net_ifs.c:433 src/net_ifs.c:620 src/net_ifs.c:852 src/sudo.c:488
|
#: src/net_ifs.c:620 src/net_ifs.c:852 src/sudo.c:494 src/sudo_edit.c:398
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:398 src/sudo_edit.c:406
|
#: src/sudo_edit.c:406
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "internal error, %s overflow"
|
msgid "internal error, %s overflow"
|
||||||
msgstr "内部エラー、 %s がオーバーフローしました"
|
msgstr "内部エラー、 %s がオーバーフローしました"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1080 src/exec_ptrace.c:1105 src/exec_ptrace.c:1925
|
#: src/exec_ptrace.c:1082 src/exec_ptrace.c:1107 src/exec_ptrace.c:1930
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set registers for process %d"
|
msgid "unable to set registers for process %d"
|
||||||
msgstr "プロセス %d のレジスターを設定できません"
|
msgstr "プロセス %d のレジスターを設定できません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1100 src/exec_ptrace.c:1275 src/exec_ptrace.c:1628
|
#: src/exec_ptrace.c:1102 src/exec_ptrace.c:1277 src/exec_ptrace.c:1630
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "process %d exited unexpectedly"
|
msgid "process %d exited unexpectedly"
|
||||||
msgstr "プロセス %d が予期せぬ終了をしました"
|
msgstr "プロセス %d が予期せぬ終了をしました"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1209
|
#: src/exec_ptrace.c:1211
|
||||||
msgid "unable to set seccomp filter"
|
msgid "unable to set seccomp filter"
|
||||||
msgstr "seccomp フィルターを設定できません"
|
msgstr "seccomp フィルターを設定できません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1406
|
#: src/exec_ptrace.c:1408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "interpreter argument , expected \"%s\", got \"%s\""
|
msgid "interpreter argument , expected \"%s\", got \"%s\""
|
||||||
msgstr "インタープリターの引数は、 \"%s\" のはずですが、\"%s\" です"
|
msgstr "インタープリターの引数は、 \"%s\" のはずですが、\"%s\" です"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1505
|
#: src/exec_ptrace.c:1506
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "pathname mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
|
msgid "pathname mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
|
||||||
msgstr "パス名が一致しません、 \"%s\" のはずですが、\"%s\" です"
|
msgstr "パス名が一致しません、 \"%s\" のはずですが、\"%s\" です"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1514 src/exec_ptrace.c:1521 src/exec_ptrace.c:1545
|
#: src/exec_ptrace.c:1515 src/exec_ptrace.c:1522 src/exec_ptrace.c:1546
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1553 src/exec_ptrace.c:1559 src/exec_ptrace.c:1565
|
#: src/exec_ptrace.c:1554 src/exec_ptrace.c:1560 src/exec_ptrace.c:1566
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s[%d] mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
|
msgid "%s[%d] mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
|
||||||
msgstr "%s[%d] が一致しません、 \"%s\" のはずですが、\"%s\" です"
|
msgstr "%s[%d] が一致しません、 \"%s\" のはずですが、\"%s\" です"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1632
|
#: src/exec_ptrace.c:1634
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "process %d unexpected status 0x%x"
|
msgid "process %d unexpected status 0x%x"
|
||||||
msgstr "プロセス %d が予期せぬ終了ステータス 0x %x を返しました"
|
msgstr "プロセス %d が予期せぬ終了ステータス 0x %x を返しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1723
|
#: src/exec_ptrace.c:1727
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to get event message for process %d"
|
msgid "unable to get event message for process %d"
|
||||||
msgstr "プロセス %d のイベントメッセージを取得できません"
|
msgstr "プロセス %d のイベントメッセージを取得できません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1730
|
#: src/exec_ptrace.c:1734
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to get registers for process %d"
|
msgid "unable to get registers for process %d"
|
||||||
msgstr "プロセス %d のレジスターを取得できません"
|
msgstr "プロセス %d のレジスターを取得できません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:84
|
#: src/exec_pty.c:87
|
||||||
msgid "unable to allocate pty"
|
msgid "unable to allocate pty"
|
||||||
msgstr "pty を割り当てられません"
|
msgstr "pty を割り当てられません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:131 src/exec_pty.c:284 src/tgetpass.c:251
|
#: src/exec_pty.c:118 src/exec_pty.c:257 src/tgetpass.c:251
|
||||||
msgid "unable to restore terminal settings"
|
msgid "unable to restore terminal settings"
|
||||||
msgstr "端末の設定を復元できません"
|
msgstr "端末の設定を復元できません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:243
|
#: src/exec_pty.c:218
|
||||||
msgid "unable to set handler for SIGCONT"
|
msgid "unable to set handler for SIGCONT"
|
||||||
msgstr "SIGCONT のハンドラを設定できません"
|
msgstr "SIGCONT のハンドラを設定できません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:293
|
#: src/exec_pty.c:267
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set handler for SIG%s"
|
msgid "unable to set handler for SIG%s"
|
||||||
msgstr "SIG%s のハンドラを設定できません"
|
msgstr "SIG%s のハンドラを設定できません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:317
|
#: src/exec_pty.c:291
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to restore handler for SIG%s"
|
msgid "unable to restore handler for SIG%s"
|
||||||
msgstr "SIG%s のハンドラを復元できません"
|
msgstr "SIG%s のハンドラを復元できません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:345
|
#: src/exec_pty.c:319
|
||||||
msgid "unable to restore handler for SIGCONT"
|
msgid "unable to restore handler for SIGCONT"
|
||||||
msgstr "SIGCONT のハンドラを復元できません"
|
msgstr "SIGCONT のハンドラを復元できません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1353
|
#: src/exec_pty.c:1385
|
||||||
msgid "unable to send message to monitor process"
|
msgid "unable to send message to monitor process"
|
||||||
msgstr "監視プロセスへメッセージを送ることができません"
|
msgstr "監視プロセスへメッセージを送ることができません"
|
||||||
|
|
||||||
@ -562,40 +564,40 @@ msgstr "不明なプラグインタイプ %d が %s で見つかりました"
|
|||||||
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
|
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
|
||||||
msgstr "ポリシープラグイン %s には check_policy メソッドが含まれていません"
|
msgstr "ポリシープラグイン %s には check_policy メソッドが含まれていません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:214
|
#: src/parse_args.c:213
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid environment variable name: %s"
|
msgid "invalid environment variable name: %s"
|
||||||
msgstr "無効な環境変数名です: %s"
|
msgstr "無効な環境変数名です: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:319
|
#: src/parse_args.c:318
|
||||||
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
|
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
|
||||||
msgstr "-C の引数は 3 以上の数値でなければいけません"
|
msgstr "-C の引数は 3 以上の数値でなければいけません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:556
|
#: src/parse_args.c:555
|
||||||
msgid "you may not specify both the -i and -s options"
|
msgid "you may not specify both the -i and -s options"
|
||||||
msgstr "-i と -s オプションを同時に指定することはできません"
|
msgstr "-i と -s オプションを同時に指定することはできません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:561
|
#: src/parse_args.c:560
|
||||||
msgid "you may not specify both the -i and -E options"
|
msgid "you may not specify both the -i and -E options"
|
||||||
msgstr "-i と -E オプションを同時に指定することはできません"
|
msgstr "-i と -E オプションを同時に指定することはできません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:571
|
#: src/parse_args.c:570
|
||||||
msgid "the -E option is not valid in edit mode"
|
msgid "the -E option is not valid in edit mode"
|
||||||
msgstr "-E オプションは編集モードでは無効です"
|
msgstr "-E オプションは編集モードでは無効です"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:574
|
#: src/parse_args.c:573
|
||||||
msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
|
msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
|
||||||
msgstr "編集モードでは環境変数を指定できません"
|
msgstr "編集モードでは環境変数を指定できません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:584
|
#: src/parse_args.c:583
|
||||||
msgid "the -U option may only be used with the -l option"
|
msgid "the -U option may only be used with the -l option"
|
||||||
msgstr "-U オプションを使うには -l オプションも必要です"
|
msgstr "-U オプションを使うには -l オプションも必要です"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:588
|
#: src/parse_args.c:587
|
||||||
msgid "the -A and -S options may not be used together"
|
msgid "the -A and -S options may not be used together"
|
||||||
msgstr "-A と -S オプションは同時に指定できません"
|
msgstr "-A と -S オプションは同時に指定できません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:686
|
#: src/parse_args.c:685
|
||||||
msgid "sudoedit is not supported on this platform"
|
msgid "sudoedit is not supported on this platform"
|
||||||
msgstr "sudoedit はこのプラットフォームではサポートされていません"
|
msgstr "sudoedit はこのプラットフォームではサポートされていません"
|
||||||
|
|
||||||
@ -949,151 +951,151 @@ msgstr "プロジェクト\"%s\" への setproject に失敗しました"
|
|||||||
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
|
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
|
||||||
msgstr "警告、プロジェクト \"%s\" への資源制御割り当てに失敗しました"
|
msgstr "警告、プロジェクト \"%s\" への資源制御割り当てに失敗しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:214
|
#: src/sudo.c:215
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Sudo version %s\n"
|
msgid "Sudo version %s\n"
|
||||||
msgstr "Sudo バージョン %s\n"
|
msgstr "Sudo バージョン %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:216
|
#: src/sudo.c:217
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Configure options: %s\n"
|
msgid "Configure options: %s\n"
|
||||||
msgstr "configure オプション: %s\n"
|
msgstr "configure オプション: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:224
|
#: src/sudo.c:225
|
||||||
msgid "fatal error, unable to load plugins"
|
msgid "fatal error, unable to load plugins"
|
||||||
msgstr "致命的エラー、プラグインをロードできません"
|
msgstr "致命的エラー、プラグインをロードできません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:270
|
#: src/sudo.c:271
|
||||||
msgid "plugin did not return a command to execute"
|
msgid "plugin did not return a command to execute"
|
||||||
msgstr "プラグインが実行するべきコマンドを返しませんでした"
|
msgstr "プラグインが実行するべきコマンドを返しませんでした"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:306
|
#: src/sudo.c:307
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
|
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
|
||||||
msgstr "予期しない sudo のモード 0x%x です"
|
msgstr "予期しない sudo のモード 0x%x です"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:559
|
#: src/sudo.c:567
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you do not exist in the %s database"
|
msgid "you do not exist in the %s database"
|
||||||
msgstr "あなたは %s データベースに存在しません"
|
msgstr "あなたは %s データベースに存在しません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:616
|
#: src/sudo.c:632
|
||||||
msgid "unable to determine tty"
|
msgid "unable to determine tty"
|
||||||
msgstr "tty を特定できません"
|
msgstr "tty を特定できません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:932
|
#: src/sudo.c:955
|
||||||
msgid "The \"no new privileges\" flag is set, which prevents sudo from running as root."
|
msgid "The \"no new privileges\" flag is set, which prevents sudo from running as root."
|
||||||
msgstr "権限変更不可フラグがセットされていて、sudo を root として実行できません。"
|
msgstr "権限変更不可フラグがセットされていて、sudo を root として実行できません。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:934
|
#: src/sudo.c:957
|
||||||
msgid "If sudo is running in a container, you may need to adjust the container configuration to disable the flag."
|
msgid "If sudo is running in a container, you may need to adjust the container configuration to disable the flag."
|
||||||
msgstr "sudo をコンテナーで実行しているなら、コンテナーの構成でフラグを無効にする必要があるかもしれません。"
|
msgstr "sudo をコンテナーで実行しているなら、コンテナーの構成でフラグを無効にする必要があるかもしれません。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:968
|
#: src/sudo.c:991
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
|
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
|
||||||
msgstr "%s は所有者が uid %d である必要があり、かつ setuid が設定されている必要があります"
|
msgstr "%s は所有者が uid %d である必要があり、かつ setuid が設定されている必要があります"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:971
|
#: src/sudo.c:994
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
|
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
|
||||||
msgstr "実効 uid が %d ではありません、%s は 'nosuid' が設定されたファイルシステムにあるか、root 権限のないNFSファイルシステムにあるのでは?"
|
msgstr "実効 uid が %d ではありません、%s は 'nosuid' が設定されたファイルシステムにあるか、root 権限のないNFSファイルシステムにあるのでは?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:977
|
#: src/sudo.c:1000
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
|
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
|
||||||
msgstr "実効 uid が %d ではありません、sudo は setuid root を設定してインストールされていますか?"
|
msgstr "実効 uid が %d ではありません、sudo は setuid root を設定してインストールされていますか?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:993 src/tgetpass.c:332
|
#: src/sudo.c:1016 src/tgetpass.c:332
|
||||||
msgid "unable to set supplementary group IDs"
|
msgid "unable to set supplementary group IDs"
|
||||||
msgstr "追加のグループIDを設定できません"
|
msgstr "追加のグループIDを設定できません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1000
|
#: src/sudo.c:1023
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
|
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
|
||||||
msgstr "実行時のグループID (gid) %u を実効グループIDに設定できません"
|
msgstr "実行時のグループID (gid) %u を実効グループIDに設定できません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1006
|
#: src/sudo.c:1029
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
|
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
|
||||||
msgstr "実行時のグループID (gid) %u をグループIDに設定できません"
|
msgstr "実行時のグループID (gid) %u をグループIDに設定できません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1037
|
#: src/sudo.c:1060
|
||||||
msgid "argv not set by the security policy"
|
msgid "argv not set by the security policy"
|
||||||
msgstr "セキュリティーポリシーにより argv が設定されていません"
|
msgstr "セキュリティーポリシーにより argv が設定されていません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1041
|
#: src/sudo.c:1064
|
||||||
msgid "envp not set by the security policy"
|
msgid "envp not set by the security policy"
|
||||||
msgstr "セキュリティーポリシーにより envp が設定されていません"
|
msgstr "セキュリティーポリシーにより envp が設定されていません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1063
|
#: src/sudo.c:1086
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected child termination condition: %d"
|
msgid "unexpected child termination condition: %d"
|
||||||
msgstr "予期しない子プロセスの終了コードです: %d"
|
msgstr "予期しない子プロセスの終了コードです: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1176
|
#: src/sudo.c:1198
|
||||||
msgid "unable to initialize policy plugin"
|
msgid "unable to initialize policy plugin"
|
||||||
msgstr "ポリシープラグインを初期化できません"
|
msgstr "ポリシープラグインを初期化できません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1238
|
#: src/sudo.c:1259
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "policy plugin %s is missing the \"check_policy\" method"
|
msgid "policy plugin %s is missing the \"check_policy\" method"
|
||||||
msgstr "ポリシープラグイン %s には check_policy メソッドが含まれていません"
|
msgstr "ポリシープラグイン %s には check_policy メソッドが含まれていません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1284
|
#: src/sudo.c:1305
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
|
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
|
||||||
msgstr "ポリシープラグイン %s は権限の一覧表示をサポートしていません"
|
msgstr "ポリシープラグイン %s は権限の一覧表示をサポートしていません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1328
|
#: src/sudo.c:1349
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
|
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
|
||||||
msgstr "ポリシープラグイン %s は -v オプションをサポートしません"
|
msgstr "ポリシープラグイン %s は -v オプションをサポートしません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1366
|
#: src/sudo.c:1387
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
|
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
|
||||||
msgstr "ポリシープラグイン %s は -k/-K オプションをサポートしません"
|
msgstr "ポリシープラグイン %s は -k/-K オプションをサポートしません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1495
|
#: src/sudo.c:1516
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error initializing I/O plugin %s"
|
msgid "error initializing I/O plugin %s"
|
||||||
msgstr "I/O プラグイン %s を初期化中にエラーが発生しました"
|
msgstr "I/O プラグイン %s を初期化中にエラーが発生しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1498
|
#: src/sudo.c:1519
|
||||||
msgid "error initializing I/O plugin"
|
msgid "error initializing I/O plugin"
|
||||||
msgstr "I/O プラグインを初期化中にエラーが発生しました"
|
msgstr "I/O プラグインを初期化中にエラーが発生しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1647
|
#: src/sudo.c:1668
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error initializing audit plugin %s"
|
msgid "error initializing audit plugin %s"
|
||||||
msgstr "認証プラグイン %s を初期化中にエラーが発生しました"
|
msgstr "認証プラグイン %s を初期化中にエラーが発生しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1726
|
#: src/sudo.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to log error event%s%s"
|
msgid "%s: unable to log error event%s%s"
|
||||||
msgstr "%s: ログにエラーイベントを書き込むことができません%s%s"
|
msgstr "%s: ログにエラーイベントを書き込むことができません%s%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1762
|
#: src/sudo.c:1783
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to log accept event%s%s"
|
msgid "%s: unable to log accept event%s%s"
|
||||||
msgstr "%s: ログに accept イベントを書き込むことができません%s%s"
|
msgstr "%s: ログに accept イベントを書き込むことができません%s%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1767 src/sudo.c:1805
|
#: src/sudo.c:1788 src/sudo.c:1826
|
||||||
msgid "audit plugin error"
|
msgid "audit plugin error"
|
||||||
msgstr "認証プラグインエラー"
|
msgstr "認証プラグインエラー"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1800
|
#: src/sudo.c:1821
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to log reject event%s%s"
|
msgid "%s: unable to log reject event%s%s"
|
||||||
msgstr "%s: ログに reject イベントを書き込むことができません%s%s"
|
msgstr "%s: ログに reject イベントを書き込むことができません%s%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1860
|
#: src/sudo.c:1881
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error initializing approval plugin %s"
|
msgid "error initializing approval plugin %s"
|
||||||
msgstr "承認プラグイン %s を初期化中にエラーが発生しました"
|
msgstr "承認プラグイン %s を初期化中にエラーが発生しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1930
|
#: src/sudo.c:1951
|
||||||
msgid "command rejected by approver"
|
msgid "command rejected by approver"
|
||||||
msgstr "承認者によりコマンドが拒否されました"
|
msgstr "承認者によりコマンドが拒否されました"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1153,7 +1155,7 @@ msgstr "プラグインエラー: sudoedit 用のファイル一覧がありま
|
|||||||
msgid "unable to read the clock"
|
msgid "unable to read the clock"
|
||||||
msgstr "時刻を読み込むことができません"
|
msgstr "時刻を読み込むことができません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo_intercept_common.c:365
|
#: src/sudo_intercept_common.c:372
|
||||||
msgid "intercept port not set"
|
msgid "intercept port not set"
|
||||||
msgstr "傍受ポートが設定されていません"
|
msgstr "傍受ポートが設定されていません"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1192,6 +1194,12 @@ msgstr "ユーザーIDを %u に設定できません"
|
|||||||
msgid "unable to run %s"
|
msgid "unable to run %s"
|
||||||
msgstr "%s を実行できません"
|
msgstr "%s を実行できません"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ttyname.c:139 src/ttyname.c:182 src/ttyname.c:199 src/ttyname.c:284
|
||||||
|
#: src/ttyname.c:312 src/ttyname.c:356
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "unable to find terminal name for device %u, %u"
|
||||||
|
msgstr "デバイス %u, %u に対応する端末名が見つかりません"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utmp.c:283
|
#: src/utmp.c:283
|
||||||
msgid "unable to save stdin"
|
msgid "unable to save stdin"
|
||||||
msgstr "標準入力を保存できません"
|
msgstr "標準入力を保存できません"
|
||||||
@ -1258,9 +1266,6 @@ msgstr "標準入力を復元できません"
|
|||||||
#~ msgid "internal error, tried allocate zero bytes"
|
#~ msgid "internal error, tried allocate zero bytes"
|
||||||
#~ msgstr "内部エラー、0バイトの確保を試みました"
|
#~ msgstr "内部エラー、0バイトの確保を試みました"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "unable to set terminal to raw mode"
|
|
||||||
#~ msgstr "端末を raw モードに設定できません"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "unable to open socket"
|
#~ msgid "unable to open socket"
|
||||||
#~ msgstr "ソケットを開くことができません"
|
#~ msgstr "ソケットを開くことができません"
|
||||||
|
|
||||||
|
376
po/ko.po
376
po/ko.po
@ -5,10 +5,10 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: sudo 1.9.14b1\n"
|
"Project-Id-Version: sudo 1.9.16b1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:27-0600\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 09:06-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-09 11:34+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-18 18:28+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: ko\n"
|
"Language: ko\n"
|
||||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/aix.c:89 lib/util/aix.c:169
|
#: lib/util/aix.c:89 lib/util/aix.c:169
|
||||||
msgid "unable to open userdb"
|
msgid "unable to open userdb"
|
||||||
@ -33,78 +33,80 @@ msgid "unable to restore registry"
|
|||||||
msgstr "레지스트리를 복원할 수 없습니다"
|
msgstr "레지스트리를 복원할 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/gidlist.c:76
|
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/gidlist.c:76
|
||||||
#: lib/util/json.c:55 lib/util/json.c:197 lib/util/sudo_conf.c:215
|
#: lib/util/json.c:55 lib/util/json.c:197 lib/util/sudo_conf.c:218
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:301 lib/util/sudo_conf.c:378 lib/util/sudo_conf.c:647
|
#: lib/util/sudo_conf.c:304 lib/util/sudo_conf.c:381 lib/util/sudo_conf.c:672
|
||||||
#: src/conversation.c:78 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
|
#: src/conversation.c:81 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
|
||||||
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:171 src/exec_monitor.c:418
|
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:173 src/exec_monitor.c:430
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:424 src/exec_monitor.c:432 src/exec_monitor.c:440
|
#: src/exec_monitor.c:436 src/exec_monitor.c:444 src/exec_monitor.c:452
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:447 src/exec_monitor.c:454 src/exec_monitor.c:461
|
#: src/exec_monitor.c:459 src/exec_monitor.c:466 src/exec_monitor.c:473
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:468 src/exec_monitor.c:475 src/exec_monitor.c:482
|
#: src/exec_monitor.c:480 src/exec_monitor.c:487 src/exec_monitor.c:494
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:489 src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240
|
#: src/exec_monitor.c:501 src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:247 src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261
|
#: src/exec_nopty.c:247 src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:268 src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282
|
#: src/exec_nopty.c:268 src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:289 src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303
|
#: src/exec_nopty.c:289 src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:310 src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326
|
#: src/exec_nopty.c:310 src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:744 src/exec_preload.c:343 src/exec_ptrace.c:475
|
#: src/exec_nopty.c:748 src/exec_preload.c:347 src/exec_ptrace.c:475
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:983 src/exec_ptrace.c:1096
|
#: src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:985 src/exec_ptrace.c:1098
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1271 src/exec_ptrace.c:1624 src/exec_ptrace.c:1651
|
#: src/exec_ptrace.c:1273 src/exec_ptrace.c:1626 src/exec_ptrace.c:1653
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1841 src/exec_pty.c:581 src/exec_pty.c:765
|
#: src/exec_ptrace.c:1845 src/exec_pty.c:599 src/exec_pty.c:783
|
||||||
#: src/exec_pty.c:963 src/exec_pty.c:972 src/exec_pty.c:979 src/exec_pty.c:986
|
#: src/exec_pty.c:990 src/exec_pty.c:999 src/exec_pty.c:1006
|
||||||
#: src/exec_pty.c:993 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007
|
#: src/exec_pty.c:1013 src/exec_pty.c:1020 src/exec_pty.c:1027
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1014 src/exec_pty.c:1021 src/exec_pty.c:1028
|
#: src/exec_pty.c:1034 src/exec_pty.c:1041 src/exec_pty.c:1048
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1035 src/exec_pty.c:1042 src/exec_pty.c:1050
|
#: src/exec_pty.c:1055 src/exec_pty.c:1062 src/exec_pty.c:1069
|
||||||
#: src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125 src/load_plugins.c:161
|
#: src/exec_pty.c:1077 src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125
|
||||||
#: src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400 src/parse_args.c:172
|
#: src/load_plugins.c:161 src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400
|
||||||
#: src/parse_args.c:193 src/parse_args.c:269 src/parse_args.c:625
|
#: src/parse_args.c:171 src/parse_args.c:192 src/parse_args.c:268
|
||||||
#: src/parse_args.c:647 src/parse_args.c:672 src/preserve_fds.c:46
|
#: src/parse_args.c:624 src/parse_args.c:646 src/parse_args.c:671
|
||||||
#: src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89 src/selinux.c:362 src/selinux.c:472
|
#: src/preserve_fds.c:46 src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89
|
||||||
#: src/selinux.c:489 src/selinux.c:496 src/sesh.c:206 src/sesh.c:240
|
#: src/selinux.c:362 src/selinux.c:472 src/selinux.c:489 src/selinux.c:496
|
||||||
#: src/sesh.c:246 src/sesh.c:253 src/sesh.c:259 src/sesh.c:470 src/sudo.c:644
|
#: src/sesh.c:206 src/sesh.c:240 src/sesh.c:246 src/sesh.c:253 src/sesh.c:259
|
||||||
#: src/sudo.c:709 src/sudo.c:719 src/sudo.c:746 src/sudo.c:769 src/sudo.c:778
|
#: src/sesh.c:470 src/sudo.c:581 src/sudo.c:607 src/sudo.c:660 src/sudo.c:726
|
||||||
#: src/sudo.c:787 src/sudo.c:805 src/sudo.c:846 src/sudo.c:855 src/sudo.c:865
|
#: src/sudo.c:737 src/sudo.c:764 src/sudo.c:787 src/sudo.c:796 src/sudo.c:805
|
||||||
#: src/sudo.c:898 src/sudo.c:1127 src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1441
|
#: src/sudo.c:818 src/sudo.c:827 src/sudo.c:868 src/sudo.c:878 src/sudo.c:888
|
||||||
#: src/sudo.c:1610 src/sudo.c:1837 src/sudo.c:2171 src/sudo_edit.c:89
|
#: src/sudo.c:921 src/sudo.c:923 src/sudo.c:1150 src/sudo.c:1171
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430 src/sudo_edit.c:439
|
#: src/sudo.c:1462 src/sudo.c:1631 src/sudo.c:1858 src/sudo.c:2191
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547 src/sudo_edit.c:692
|
#: src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:115
|
#: src/sudo_edit.c:439 src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547
|
||||||
#: src/sudo_intercept_common.c:340
|
#: src/sudo_edit.c:692 src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:122
|
||||||
|
#: src/sudo_intercept_common.c:347
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s"
|
msgid "%s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: %s"
|
msgstr "%s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/json.c:56
|
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/json.c:56
|
||||||
#: lib/util/json.c:198 lib/util/regex.c:173 lib/util/sudo_conf.c:216
|
#: lib/util/json.c:198 lib/util/regex.c:173 lib/util/sudo_conf.c:219
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:301 lib/util/sudo_conf.c:378 lib/util/sudo_conf.c:647
|
#: lib/util/sudo_conf.c:304 lib/util/sudo_conf.c:381 lib/util/sudo_conf.c:672
|
||||||
#: src/conversation.c:79 src/exec_intercept.c:111 src/exec_intercept.c:350
|
#: src/conversation.c:82 src/exec_intercept.c:112 src/exec_intercept.c:351
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:525 src/exec_intercept.c:589 src/exec_intercept.c:713
|
#: src/exec_intercept.c:527 src/exec_intercept.c:591 src/exec_intercept.c:715
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:837 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
|
#: src/exec_intercept.c:839 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
|
||||||
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:418 src/exec_monitor.c:424
|
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:430 src/exec_monitor.c:436
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:432 src/exec_monitor.c:440 src/exec_monitor.c:447
|
#: src/exec_monitor.c:444 src/exec_monitor.c:452 src/exec_monitor.c:459
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:454 src/exec_monitor.c:461 src/exec_monitor.c:468
|
#: src/exec_monitor.c:466 src/exec_monitor.c:473 src/exec_monitor.c:480
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:475 src/exec_monitor.c:482 src/exec_monitor.c:489
|
#: src/exec_monitor.c:487 src/exec_monitor.c:494 src/exec_monitor.c:501
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240 src/exec_nopty.c:247
|
#: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240 src/exec_nopty.c:247
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261 src/exec_nopty.c:268
|
#: src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261 src/exec_nopty.c:268
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282 src/exec_nopty.c:289
|
#: src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282 src/exec_nopty.c:289
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303 src/exec_nopty.c:310
|
#: src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303 src/exec_nopty.c:310
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326 src/exec_preload.c:343
|
#: src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326 src/exec_preload.c:347
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:475 src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:983
|
#: src/exec_ptrace.c:475 src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:985
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1651 src/exec_ptrace.c:1842 src/exec_pty.c:581
|
#: src/exec_ptrace.c:1653 src/exec_ptrace.c:1846 src/exec_pty.c:599
|
||||||
#: src/exec_pty.c:963 src/exec_pty.c:972 src/exec_pty.c:979 src/exec_pty.c:986
|
#: src/exec_pty.c:990 src/exec_pty.c:999 src/exec_pty.c:1006
|
||||||
#: src/exec_pty.c:993 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007
|
#: src/exec_pty.c:1013 src/exec_pty.c:1020 src/exec_pty.c:1027
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1014 src/exec_pty.c:1021 src/exec_pty.c:1028
|
#: src/exec_pty.c:1034 src/exec_pty.c:1041 src/exec_pty.c:1048
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1035 src/exec_pty.c:1042 src/exec_pty.c:1050
|
#: src/exec_pty.c:1055 src/exec_pty.c:1062 src/exec_pty.c:1069
|
||||||
#: src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125 src/load_plugins.c:161
|
#: src/exec_pty.c:1077 src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125
|
||||||
#: src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400 src/parse_args.c:172
|
#: src/load_plugins.c:161 src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400
|
||||||
#: src/parse_args.c:194 src/parse_args.c:269 src/parse_args.c:625
|
#: src/parse_args.c:171 src/parse_args.c:193 src/parse_args.c:268
|
||||||
#: src/parse_args.c:647 src/parse_args.c:672 src/preserve_fds.c:46
|
#: src/parse_args.c:624 src/parse_args.c:646 src/parse_args.c:671
|
||||||
#: src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89 src/selinux.c:362 src/selinux.c:472
|
#: src/preserve_fds.c:46 src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89
|
||||||
#: src/selinux.c:489 src/selinux.c:496 src/sesh.c:206 src/sesh.c:471
|
#: src/selinux.c:362 src/selinux.c:472 src/selinux.c:489 src/selinux.c:496
|
||||||
#: src/sudo.c:228 src/sudo.c:644 src/sudo.c:898 src/sudo.c:1127
|
#: src/sesh.c:206 src/sesh.c:471 src/sudo.c:229 src/sudo.c:581 src/sudo.c:607
|
||||||
#: src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1441 src/sudo.c:1610 src/sudo.c:1837
|
#: src/sudo.c:660 src/sudo.c:819 src/sudo.c:921 src/sudo.c:923 src/sudo.c:1150
|
||||||
#: src/sudo.c:2171 src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430
|
#: src/sudo.c:1171 src/sudo.c:1462 src/sudo.c:1631 src/sudo.c:1858
|
||||||
|
#: src/sudo.c:2191 src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:439 src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547
|
#: src/sudo_edit.c:439 src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:692 src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:115
|
#: src/sudo_edit.c:692 src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:122
|
||||||
#: src/sudo_intercept_common.c:340
|
#: src/sudo_intercept_common.c:347
|
||||||
msgid "unable to allocate memory"
|
msgid "unable to allocate memory"
|
||||||
msgstr "메모리를 할당할 수 없습니다"
|
msgstr "메모리를 할당할 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
@ -118,9 +120,9 @@ msgstr "%.*s의 상태를 가져올 수 없습니다"
|
|||||||
msgid "%.*s exists but is not a directory (0%o)"
|
msgid "%.*s exists but is not a directory (0%o)"
|
||||||
msgstr "%.*s(이)가 있지만 디렉터리는 아닙니다 (0%o)"
|
msgstr "%.*s(이)가 있지만 디렉터리는 아닙니다 (0%o)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/mkdir_parents.c:103 lib/util/sudo_conf.c:664
|
#: lib/util/mkdir_parents.c:103 lib/util/sudo_conf.c:689
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:683 lib/util/sudo_conf.c:710 src/selinux.c:235
|
#: lib/util/sudo_conf.c:708 lib/util/sudo_conf.c:735 src/selinux.c:235
|
||||||
#: src/selinux.c:265 src/sudo.c:373 src/sudo_edit.c:495 src/sudo_edit.c:559
|
#: src/selinux.c:265 src/sudo.c:375 src/sudo_edit.c:495 src/sudo_edit.c:559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to open %s"
|
msgid "unable to open %s"
|
||||||
msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다"
|
msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다"
|
||||||
@ -143,55 +145,55 @@ msgstr "정규 표현식이 너무 깁니다"
|
|||||||
msgid "Unknown signal"
|
msgid "Unknown signal"
|
||||||
msgstr "알 수 없는 시그널"
|
msgstr "알 수 없는 시그널"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/strtoid.c:84 lib/util/strtomode.c:52 lib/util/strtonum.c:148
|
#: lib/util/strtoid.c:84 lib/util/strtomode.c:52 lib/util/strtonum.c:147
|
||||||
#: lib/util/strtonum.c:187 src/sesh.c:240 src/sesh.c:253
|
#: lib/util/strtonum.c:186 src/sesh.c:240 src/sesh.c:253
|
||||||
msgid "invalid value"
|
msgid "invalid value"
|
||||||
msgstr "부적절한 값"
|
msgstr "부적절한 값"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:160
|
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:159
|
||||||
msgid "value too large"
|
msgid "value too large"
|
||||||
msgstr "값이 너무 큽니다"
|
msgstr "값이 너무 큽니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:154
|
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:153
|
||||||
msgid "value too small"
|
msgid "value too small"
|
||||||
msgstr "값이 너무 작습니다"
|
msgstr "값이 너무 작습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:234
|
#: lib/util/sudo_conf.c:237
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u"
|
msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u"
|
||||||
msgstr "%2$s의 %3$u번째 줄에 부적절한 경로 값 \"%1$s\""
|
msgstr "%2$s의 %3$u번째 줄에 부적절한 경로 값 \"%1$s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:400 lib/util/sudo_conf.c:453
|
#: lib/util/sudo_conf.c:403 lib/util/sudo_conf.c:456
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u"
|
msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u"
|
||||||
msgstr "%3$s의 %4$u번째 줄에 %1$s의 부적절한 값 \"%2$s\""
|
msgstr "%3$s의 %4$u번째 줄에 %1$s의 부적절한 값 \"%2$s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:421
|
#: lib/util/sudo_conf.c:424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u"
|
msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u"
|
||||||
msgstr "%2$s의 %3$u번째 줄에 지원하지 않는 그룹 원본 \"%1$s\""
|
msgstr "%2$s의 %3$u번째 줄에 지원하지 않는 그룹 원본 \"%1$s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:437
|
#: lib/util/sudo_conf.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u"
|
msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u"
|
||||||
msgstr "%2$s의 %3$u번째 줄에 부적절한 최대 그룹 값 \"%1$s\""
|
msgstr "%2$s의 %3$u번째 줄에 부적절한 최대 그룹 값 \"%1$s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:686
|
#: lib/util/sudo_conf.c:711
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not a regular file"
|
msgid "%s is not a regular file"
|
||||||
msgstr "%s은(는) 일반 파일이 아닙니다"
|
msgstr "%s은(는) 일반 파일이 아닙니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:689 src/copy_file.c:164
|
#: lib/util/sudo_conf.c:714 src/copy_file.c:164
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
|
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
|
||||||
msgstr "%s은(는) %u uid에서 소유하고 있지만 %u uid가 소유해야 합니다"
|
msgstr "%s은(는) %u uid에서 소유하고 있지만 %u uid가 소유해야 합니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:693
|
#: lib/util/sudo_conf.c:718
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is world writable"
|
msgid "%s is world writable"
|
||||||
msgstr "%s에 모두가 기록할 수 있습니다"
|
msgstr "%s에 모두가 기록할 수 있습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:696
|
#: lib/util/sudo_conf.c:721
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is group writable"
|
msgid "%s is group writable"
|
||||||
msgstr "%s에 그룹 구성원이 기록할 수 있습니다"
|
msgstr "%s에 그룹 구성원이 기록할 수 있습니다"
|
||||||
@ -285,18 +287,18 @@ msgstr "%s 디렉터리로 바꿀 수 없습니다"
|
|||||||
msgid "starting from %s"
|
msgid "starting from %s"
|
||||||
msgstr "%s에서 시작 중"
|
msgstr "%s에서 시작 중"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec.c:278 src/exec.c:351 src/exec_monitor.c:552 src/exec_monitor.c:554
|
#: src/exec.c:278 src/exec.c:351 src/exec_monitor.c:564 src/exec_monitor.c:566
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1122 src/exec_pty.c:1124 src/signal.c:144 src/signal.c:151
|
#: src/exec_pty.c:1148 src/exec_pty.c:1150 src/signal.c:144 src/signal.c:151
|
||||||
#: src/signal.c:165 src/suspend_parent.c:143
|
#: src/signal.c:165 src/suspend_parent.c:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set handler for signal %d"
|
msgid "unable to set handler for signal %d"
|
||||||
msgstr "%d 시그널의 핸들러를 설정할 수 없습니다"
|
msgstr "%d 시그널의 핸들러를 설정할 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec.c:424
|
#: src/exec.c:447
|
||||||
msgid "intercept mode is not supported with SELinux RBAC on this system"
|
msgid "intercept mode is not supported with SELinux RBAC on this system"
|
||||||
msgstr "이 시스템의 SELinux RBAC에서는 가로채기 모드를 지원하지 않습니다"
|
msgstr "이 시스템의 SELinux RBAC에서는 가로채기 모드를 지원하지 않습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec.c:429
|
#: src/exec.c:452
|
||||||
msgid "unable to log sub-commands with SELinux RBAC on this system"
|
msgid "unable to log sub-commands with SELinux RBAC on this system"
|
||||||
msgstr "이 시스템의 SELinux RBAC에서는 하위 명령을 기록할 수 없습니다"
|
msgstr "이 시스템의 SELinux RBAC에서는 하위 명령을 기록할 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
@ -304,63 +306,63 @@ msgstr "이 시스템의 SELinux RBAC에서는 하위 명령을 기록할 수
|
|||||||
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
|
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
|
||||||
msgstr "PRIV_LIMIT에서 PRIV_PROC_EXEC를 제거할 수 없습니다"
|
msgstr "PRIV_LIMIT에서 PRIV_PROC_EXEC를 제거할 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:70 src/exec_iolog.c:163 src/exec_iolog.c:173
|
#: src/exec_intercept.c:71 src/exec_iolog.c:163 src/exec_iolog.c:173
|
||||||
#: src/exec_iolog.c:218 src/exec_iolog.c:225 src/exec_iolog.c:252
|
#: src/exec_iolog.c:218 src/exec_iolog.c:225 src/exec_iolog.c:252
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:426 src/exec_monitor.c:434 src/exec_monitor.c:442
|
#: src/exec_monitor.c:438 src/exec_monitor.c:446 src/exec_monitor.c:454
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:449 src/exec_monitor.c:456 src/exec_monitor.c:463
|
#: src/exec_monitor.c:461 src/exec_monitor.c:468 src/exec_monitor.c:475
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:470 src/exec_monitor.c:477 src/exec_monitor.c:484
|
#: src/exec_monitor.c:482 src/exec_monitor.c:489 src/exec_monitor.c:496
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:491 src/exec_nopty.c:233 src/exec_nopty.c:242
|
#: src/exec_monitor.c:503 src/exec_nopty.c:233 src/exec_nopty.c:242
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:249 src/exec_nopty.c:256 src/exec_nopty.c:263
|
#: src/exec_nopty.c:249 src/exec_nopty.c:256 src/exec_nopty.c:263
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:270 src/exec_nopty.c:277 src/exec_nopty.c:284
|
#: src/exec_nopty.c:270 src/exec_nopty.c:277 src/exec_nopty.c:284
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:291 src/exec_nopty.c:298 src/exec_nopty.c:305
|
#: src/exec_nopty.c:291 src/exec_nopty.c:298 src/exec_nopty.c:305
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:312 src/exec_nopty.c:320 src/exec_nopty.c:328
|
#: src/exec_nopty.c:312 src/exec_nopty.c:320 src/exec_nopty.c:328
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:387 src/exec_nopty.c:457 src/exec_pty.c:432
|
#: src/exec_nopty.c:387 src/exec_nopty.c:457 src/exec_pty.c:441
|
||||||
#: src/exec_pty.c:537 src/exec_pty.c:587 src/exec_pty.c:965 src/exec_pty.c:974
|
#: src/exec_pty.c:555 src/exec_pty.c:605 src/exec_pty.c:992 src/exec_pty.c:1001
|
||||||
#: src/exec_pty.c:981 src/exec_pty.c:988 src/exec_pty.c:995
|
#: src/exec_pty.c:1008 src/exec_pty.c:1015 src/exec_pty.c:1022
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1002 src/exec_pty.c:1009 src/exec_pty.c:1016
|
#: src/exec_pty.c:1029 src/exec_pty.c:1036 src/exec_pty.c:1043
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1023 src/exec_pty.c:1030 src/exec_pty.c:1037
|
#: src/exec_pty.c:1050 src/exec_pty.c:1057 src/exec_pty.c:1064
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1044
|
#: src/exec_pty.c:1071
|
||||||
msgid "unable to add event to queue"
|
msgid "unable to add event to queue"
|
||||||
msgstr "큐에 이벤트를 추가할 수 없습니다"
|
msgstr "큐에 이벤트를 추가할 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:323 src/sudo.c:1033
|
#: src/exec_intercept.c:324 src/sudo.c:1056
|
||||||
msgid "command not set by the security policy"
|
msgid "command not set by the security policy"
|
||||||
msgstr "보안 정책에 따라 명령을 설정하지 않았습니다"
|
msgstr "보안 정책에 따라 명령을 설정하지 않았습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:401 src/exec_intercept.c:441 src/sudo.c:1253
|
#: src/exec_intercept.c:403 src/exec_intercept.c:443 src/sudo.c:1274
|
||||||
#: src/sudo.c:1298 src/sudo.c:1342
|
#: src/sudo.c:1319 src/sudo.c:1363
|
||||||
msgid "command rejected by policy"
|
msgid "command rejected by policy"
|
||||||
msgstr "정책을 통해 명령을 거부 했습니다"
|
msgstr "정책을 통해 명령을 거부 했습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:512 src/sudo.c:1940
|
#: src/exec_intercept.c:514 src/sudo.c:1961
|
||||||
msgid "approval plugin error"
|
msgid "approval plugin error"
|
||||||
msgstr "승인 플러그인 오류"
|
msgstr "승인 플러그인 오류"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:537 src/sudo.c:1258 src/sudo.c:1303 src/sudo.c:1347
|
#: src/exec_intercept.c:539 src/sudo.c:1279 src/sudo.c:1324 src/sudo.c:1368
|
||||||
#: src/sudo.c:1421
|
#: src/sudo.c:1442
|
||||||
msgid "policy plugin error"
|
msgid "policy plugin error"
|
||||||
msgstr "정책 플러그인 오류"
|
msgstr "정책 플러그인 오류"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:566
|
#: src/exec_intercept.c:568
|
||||||
msgid "invalid PolicyCheckRequest"
|
msgid "invalid PolicyCheckRequest"
|
||||||
msgstr "부적절한 PolicyCheckRequest"
|
msgstr "부적절한 PolicyCheckRequest"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:709
|
#: src/exec_intercept.c:711
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "client request too large: %zu"
|
msgid "client request too large: %zu"
|
||||||
msgstr "클라이언트 요청이 너무 깁니다: %zu"
|
msgstr "클라이언트 요청이 너무 깁니다: %zu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:751
|
#: src/exec_intercept.c:753
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to unpack %s size %zu"
|
msgid "unable to unpack %s size %zu"
|
||||||
msgstr "%2$zu 크기의 %1$s을(를) 언팩할 수 없습니다"
|
msgstr "%2$zu 크기의 %1$s을(를) 언팩할 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:799
|
#: src/exec_intercept.c:801
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected type_case value %d in %s from %s"
|
msgid "unexpected type_case value %d in %s from %s"
|
||||||
msgstr "%3$s의 %2$s에서 예기치 못한 type_case 값 %1$d번"
|
msgstr "%3$s의 %2$s에서 예기치 못한 type_case 값 %1$d번"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:825
|
#: src/exec_intercept.c:827
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "server message too large: %zu"
|
msgid "server message too large: %zu"
|
||||||
msgstr "서버 메시지 길이가 너무 깁니다: %zu"
|
msgstr "서버 메시지 길이가 너무 깁니다: %zu"
|
||||||
@ -383,136 +385,136 @@ msgstr "오류 로깅 대기"
|
|||||||
msgid "error changing window size"
|
msgid "error changing window size"
|
||||||
msgstr "윈도우 크기 변경 오류"
|
msgstr "윈도우 크기 변경 오류"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:328
|
#: src/exec_monitor.c:330
|
||||||
msgid "error reading from socketpair"
|
msgid "error reading from socketpair"
|
||||||
msgstr "소켓쌍 읽기 오류"
|
msgstr "소켓쌍 읽기 오류"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:340
|
#: src/exec_monitor.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
|
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
|
||||||
msgstr "백 채널에 잘못된 응답 형식: %d"
|
msgstr "백 채널에 잘못된 응답 형식: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:566
|
#: src/exec_monitor.c:578
|
||||||
msgid "unable to set controlling tty"
|
msgid "unable to set controlling tty"
|
||||||
msgstr "처리 tty를 설정할 수 없습니다"
|
msgstr "처리 tty를 설정할 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:574 src/exec_nopty.c:504 src/exec_nopty.c:514
|
#: src/exec_monitor.c:590 src/exec_nopty.c:572 src/exec_pty.c:1126
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:524 src/exec_nopty.c:560 src/exec_pty.c:1195
|
#: src/exec_pty.c:1135
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1222 src/exec_pty.c:1242 src/exec_pty.c:1262
|
msgid "unable to create sockets"
|
||||||
#: src/tgetpass.c:306
|
msgstr "소켓을 만들 수 없습니다"
|
||||||
msgid "unable to create pipe"
|
|
||||||
msgstr "파이프를 만들 수 없습니다"
|
|
||||||
|
|
||||||
# parent가 정확히 무슨 의미인지 알 수 없음
|
# parent가 정확히 무슨 의미인지 알 수 없음
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:584
|
#: src/exec_monitor.c:599
|
||||||
msgid "unable to receive message from parent"
|
msgid "unable to receive message from parent"
|
||||||
msgstr "상위로부터 메시지를 받을 수 없습니다"
|
msgstr "상위로부터 메시지를 받을 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:600 src/exec_nopty.c:603 src/exec_pty.c:1303
|
#: src/exec_monitor.c:614 src/exec_nopty.c:606 src/exec_pty.c:1336
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:361 src/tgetpass.c:310
|
#: src/sudo_edit.c:361 src/tgetpass.c:310
|
||||||
msgid "unable to fork"
|
msgid "unable to fork"
|
||||||
msgstr "포킹할 수 없습니다"
|
msgstr "포킹할 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:604 src/exec_monitor.c:700 src/exec_nopty.c:708
|
#: src/exec_monitor.c:618 src/exec_monitor.c:720 src/exec_nopty.c:712
|
||||||
msgid "unable to restore tty label"
|
msgid "unable to restore tty label"
|
||||||
msgstr "tty 레이블을 복원할 수 없습니다"
|
msgstr "tty 레이블을 복원할 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:615 src/sesh.c:217 src/sudo.c:1204
|
#: src/exec_monitor.c:629 src/exec_monitor.c:678 src/sesh.c:217 src/sudo.c:1225
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to execute %s"
|
msgid "unable to execute %s"
|
||||||
msgstr "%s을(를) 실행할 수 없습니다"
|
msgstr "%s을(를) 실행할 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:554 src/exec_pty.c:1131
|
#: src/exec_nopty.c:507 src/exec_nopty.c:517 src/exec_nopty.c:527
|
||||||
|
#: src/exec_nopty.c:563 src/exec_pty.c:1224 src/exec_pty.c:1251
|
||||||
|
#: src/exec_pty.c:1274 src/exec_pty.c:1292 src/tgetpass.c:306
|
||||||
|
msgid "unable to create pipe"
|
||||||
|
msgstr "파이프를 만들 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/exec_nopty.c:557 src/exec_pty.c:1157
|
||||||
msgid "policy plugin failed session initialization"
|
msgid "policy plugin failed session initialization"
|
||||||
msgstr "정책 플러그인에서 세션 초기화에 실패했습니다"
|
msgstr "정책 플러그인에서 세션 초기화에 실패했습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:569 src/exec_pty.c:1100 src/exec_pty.c:1109
|
#: src/exec_nopty.c:700 src/exec_pty.c:1437
|
||||||
msgid "unable to create sockets"
|
|
||||||
msgstr "소켓을 만들 수 없습니다"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:696 src/exec_pty.c:1406
|
|
||||||
msgid "error in event loop"
|
msgid "error in event loop"
|
||||||
msgstr "이벤트 루프에 오류"
|
msgstr "이벤트 루프에 오류"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_preload.c:167 src/net_ifs.c:206 src/net_ifs.c:372
|
#: src/exec_preload.c:168 src/net_ifs.c:206 src/net_ifs.c:372 src/net_ifs.c:433
|
||||||
#: src/net_ifs.c:433 src/net_ifs.c:620 src/net_ifs.c:852 src/sudo.c:488
|
#: src/net_ifs.c:620 src/net_ifs.c:852 src/sudo.c:494 src/sudo_edit.c:398
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:398 src/sudo_edit.c:406
|
#: src/sudo_edit.c:406
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "internal error, %s overflow"
|
msgid "internal error, %s overflow"
|
||||||
msgstr "내부 오류, %s 오버플로우"
|
msgstr "내부 오류, %s 오버플로우"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1080 src/exec_ptrace.c:1105 src/exec_ptrace.c:1925
|
#: src/exec_ptrace.c:1082 src/exec_ptrace.c:1107 src/exec_ptrace.c:1930
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set registers for process %d"
|
msgid "unable to set registers for process %d"
|
||||||
msgstr "프로세스 %d번의 레지스터를 설정할 수 없습니다"
|
msgstr "프로세스 %d번의 레지스터를 설정할 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1100 src/exec_ptrace.c:1275 src/exec_ptrace.c:1628
|
#: src/exec_ptrace.c:1102 src/exec_ptrace.c:1277 src/exec_ptrace.c:1630
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "process %d exited unexpectedly"
|
msgid "process %d exited unexpectedly"
|
||||||
msgstr "프로세스 %d번이 갑자기 끝났습니다"
|
msgstr "프로세스 %d번이 갑자기 끝났습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1209
|
#: src/exec_ptrace.c:1211
|
||||||
msgid "unable to set seccomp filter"
|
msgid "unable to set seccomp filter"
|
||||||
msgstr "seccomp 필터를 설정할 수 없습니다"
|
msgstr "seccomp 필터를 설정할 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1406
|
#: src/exec_ptrace.c:1408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "interpreter argument , expected \"%s\", got \"%s\""
|
msgid "interpreter argument , expected \"%s\", got \"%s\""
|
||||||
msgstr "해석기 인자에서 \"%s\"이(가) 필요하지만 \"%s\"을(를) 지정했습니다"
|
msgstr "해석기 인자에서 \"%s\"이(가) 필요하지만 \"%s\"을(를) 지정했습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1505
|
#: src/exec_ptrace.c:1506
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "pathname mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
|
msgid "pathname mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
|
||||||
msgstr "경로 이름이 일치하지 않습니다. \"%s\"을(를) 예상했지만, \"%s\"이(가) 나왔습니다"
|
msgstr "경로 이름이 일치하지 않습니다. \"%s\"을(를) 예상했지만, \"%s\"이(가) 나왔습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1514 src/exec_ptrace.c:1521 src/exec_ptrace.c:1545
|
#: src/exec_ptrace.c:1515 src/exec_ptrace.c:1522 src/exec_ptrace.c:1546
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1553 src/exec_ptrace.c:1559 src/exec_ptrace.c:1565
|
#: src/exec_ptrace.c:1554 src/exec_ptrace.c:1560 src/exec_ptrace.c:1566
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s[%d] mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
|
msgid "%s[%d] mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
|
||||||
msgstr "%s[%d]이(가) 일치하지 않습니다. \"%s\"을(를) 예상했지만, \"%s\"이(가) 나왔습니다"
|
msgstr "%s[%d]이(가) 일치하지 않습니다. \"%s\"을(를) 예상했지만, \"%s\"이(가) 나왔습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1632
|
#: src/exec_ptrace.c:1634
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "process %d unexpected status 0x%x"
|
msgid "process %d unexpected status 0x%x"
|
||||||
msgstr "프로세스 %d번이 갑자기 0x%x 상태를 나타냈습니다"
|
msgstr "프로세스 %d번이 갑자기 0x%x 상태를 나타냈습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1723
|
#: src/exec_ptrace.c:1727
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to get event message for process %d"
|
msgid "unable to get event message for process %d"
|
||||||
msgstr "프로세스 %d번의 이벤트 메시지를 가져올 수 없습니다"
|
msgstr "프로세스 %d번의 이벤트 메시지를 가져올 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1730
|
#: src/exec_ptrace.c:1734
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to get registers for process %d"
|
msgid "unable to get registers for process %d"
|
||||||
msgstr "프로세스 %d번의 레지스터를 가져올 수 없습니다"
|
msgstr "프로세스 %d번의 레지스터를 가져올 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:84
|
#: src/exec_pty.c:87
|
||||||
msgid "unable to allocate pty"
|
msgid "unable to allocate pty"
|
||||||
msgstr "pty를 할당할 수 없습니다"
|
msgstr "pty를 할당할 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:131 src/exec_pty.c:284 src/tgetpass.c:251
|
#: src/exec_pty.c:118 src/exec_pty.c:257 src/tgetpass.c:251
|
||||||
msgid "unable to restore terminal settings"
|
msgid "unable to restore terminal settings"
|
||||||
msgstr "터미널 설정을 복원할 수 없습니다"
|
msgstr "터미널 설정을 복원할 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:243
|
#: src/exec_pty.c:218
|
||||||
msgid "unable to set handler for SIGCONT"
|
msgid "unable to set handler for SIGCONT"
|
||||||
msgstr "SIGCONT 시그널의 핸들러를 설정할 수 없습니다"
|
msgstr "SIGCONT 시그널의 핸들러를 설정할 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:293
|
#: src/exec_pty.c:267
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set handler for SIG%s"
|
msgid "unable to set handler for SIG%s"
|
||||||
msgstr "SIG%s 시그널의 핸들러를 설정할 수 없습니다"
|
msgstr "SIG%s 시그널의 핸들러를 설정할 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:317
|
#: src/exec_pty.c:291
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to restore handler for SIG%s"
|
msgid "unable to restore handler for SIG%s"
|
||||||
msgstr "SIG%s 시그널의 핸들러를 복원할 수 없습니다"
|
msgstr "SIG%s 시그널의 핸들러를 복원할 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:345
|
#: src/exec_pty.c:319
|
||||||
msgid "unable to restore handler for SIGCONT"
|
msgid "unable to restore handler for SIGCONT"
|
||||||
msgstr "SIGCONT 시그널의 핸들러를 복원할 수 없습니다"
|
msgstr "SIGCONT 시그널의 핸들러를 복원할 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1353
|
#: src/exec_pty.c:1385
|
||||||
msgid "unable to send message to monitor process"
|
msgid "unable to send message to monitor process"
|
||||||
msgstr "감사 프로세스에 메시지를 보낼 수 없습니다"
|
msgstr "감사 프로세스에 메시지를 보낼 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
@ -561,40 +563,40 @@ msgstr "%2$s에 알 수 없는 정책 유형 %1$d이(가) 있습니다"
|
|||||||
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
|
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
|
||||||
msgstr "%s 정책 플러그인에 check_policy 메서드가 없습니다"
|
msgstr "%s 정책 플러그인에 check_policy 메서드가 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:214
|
#: src/parse_args.c:213
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid environment variable name: %s"
|
msgid "invalid environment variable name: %s"
|
||||||
msgstr "부적절한 환경 변수 이름: %s"
|
msgstr "부적절한 환경 변수 이름: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:319
|
#: src/parse_args.c:318
|
||||||
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
|
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
|
||||||
msgstr "-C의 인자 값은 3보다 크거나 같아야 합니다"
|
msgstr "-C의 인자 값은 3보다 크거나 같아야 합니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:556
|
#: src/parse_args.c:555
|
||||||
msgid "you may not specify both the -i and -s options"
|
msgid "you may not specify both the -i and -s options"
|
||||||
msgstr "-i 옵션과 -s 옵션을 함께 지정할 수 없습니다"
|
msgstr "-i 옵션과 -s 옵션을 함께 지정할 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:561
|
#: src/parse_args.c:560
|
||||||
msgid "you may not specify both the -i and -E options"
|
msgid "you may not specify both the -i and -E options"
|
||||||
msgstr "-i 옵션과 -E 옵션을 함께 지정할 수 없습니다"
|
msgstr "-i 옵션과 -E 옵션을 함께 지정할 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:571
|
#: src/parse_args.c:570
|
||||||
msgid "the -E option is not valid in edit mode"
|
msgid "the -E option is not valid in edit mode"
|
||||||
msgstr "-E 옵션은 편집 모드에서 유효하지 않습니다"
|
msgstr "-E 옵션은 편집 모드에서 유효하지 않습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:574
|
#: src/parse_args.c:573
|
||||||
msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
|
msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
|
||||||
msgstr "편집 모드에서 환경 변수를 지정할 수 없습니다"
|
msgstr "편집 모드에서 환경 변수를 지정할 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:584
|
#: src/parse_args.c:583
|
||||||
msgid "the -U option may only be used with the -l option"
|
msgid "the -U option may only be used with the -l option"
|
||||||
msgstr "-U 옵션에는 -l 옵션만 함께 쓸 수 있습니다"
|
msgstr "-U 옵션에는 -l 옵션만 함께 쓸 수 있습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:588
|
#: src/parse_args.c:587
|
||||||
msgid "the -A and -S options may not be used together"
|
msgid "the -A and -S options may not be used together"
|
||||||
msgstr "-A 옵션과 -S 옵션을 함께 쓸 수 없습니다"
|
msgstr "-A 옵션과 -S 옵션을 함께 쓸 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:686
|
#: src/parse_args.c:685
|
||||||
msgid "sudoedit is not supported on this platform"
|
msgid "sudoedit is not supported on this platform"
|
||||||
msgstr "이 플랫폼에서 sudoedit를 지원하지 않습니다"
|
msgstr "이 플랫폼에서 sudoedit를 지원하지 않습니다"
|
||||||
|
|
||||||
@ -948,151 +950,151 @@ msgstr "\"%s\" 프로젝트에서 setproject에 실패했습니다"
|
|||||||
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
|
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
|
||||||
msgstr "경고! \"%s\" 프로젝트에 자원 처리 할당에 실패했습니다"
|
msgstr "경고! \"%s\" 프로젝트에 자원 처리 할당에 실패했습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:214
|
#: src/sudo.c:215
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Sudo version %s\n"
|
msgid "Sudo version %s\n"
|
||||||
msgstr "sudo 버전 %s\n"
|
msgstr "sudo 버전 %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:216
|
#: src/sudo.c:217
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Configure options: %s\n"
|
msgid "Configure options: %s\n"
|
||||||
msgstr "설정 옵션: %s\n"
|
msgstr "설정 옵션: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:224
|
#: src/sudo.c:225
|
||||||
msgid "fatal error, unable to load plugins"
|
msgid "fatal error, unable to load plugins"
|
||||||
msgstr "치명적인 오류. 플러그인을 불러올 수 없습니다"
|
msgstr "치명적인 오류. 플러그인을 불러올 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:270
|
#: src/sudo.c:271
|
||||||
msgid "plugin did not return a command to execute"
|
msgid "plugin did not return a command to execute"
|
||||||
msgstr "플러그인에서 실행할 명령을 반환하지 않았습니다"
|
msgstr "플러그인에서 실행할 명령을 반환하지 않았습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:306
|
#: src/sudo.c:307
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
|
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
|
||||||
msgstr "예상치 못한 sudo 모드 0x%x"
|
msgstr "예상치 못한 sudo 모드 0x%x"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:559
|
#: src/sudo.c:567
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you do not exist in the %s database"
|
msgid "you do not exist in the %s database"
|
||||||
msgstr "%s 데이터베이스에 없는 사용자입니다"
|
msgstr "%s 데이터베이스에 없는 사용자입니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:616
|
#: src/sudo.c:632
|
||||||
msgid "unable to determine tty"
|
msgid "unable to determine tty"
|
||||||
msgstr "tty를 지정할 수 없습니다"
|
msgstr "tty를 지정할 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:932
|
#: src/sudo.c:955
|
||||||
msgid "The \"no new privileges\" flag is set, which prevents sudo from running as root."
|
msgid "The \"no new privileges\" flag is set, which prevents sudo from running as root."
|
||||||
msgstr "sudo를 루트 권한으로 실행하지 못하게 하는 \"no new privileges\" 플래그를 설정했습니다."
|
msgstr "sudo를 루트 권한으로 실행하지 못하게 하는 \"no new privileges\" 플래그를 설정했습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:934
|
#: src/sudo.c:957
|
||||||
msgid "If sudo is running in a container, you may need to adjust the container configuration to disable the flag."
|
msgid "If sudo is running in a container, you may need to adjust the container configuration to disable the flag."
|
||||||
msgstr "컨테이너에서 sudo를 실행할 때, 플래그를 끄는 컨테이너 설정이 필요할 수 있습니다."
|
msgstr "컨테이너에서 sudo를 실행할 때, 플래그를 끄는 컨테이너 설정이 필요할 수 있습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:968
|
#: src/sudo.c:991
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
|
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
|
||||||
msgstr "%s은(는) %d uid를 소유해야 하며 setuid 비트를 설정해야 합니다"
|
msgstr "%s은(는) %d uid를 소유해야 하며 setuid 비트를 설정해야 합니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:971
|
#: src/sudo.c:994
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
|
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
|
||||||
msgstr "%d은(는) 유효한 uid가 아닙니다. %s은(는) 'nosuid' 옵션을 설정한 파일 시스템이거나 루트 권한이 없는 NFS 파일 시스템입니까?"
|
msgstr "%d은(는) 유효한 uid가 아닙니다. %s은(는) 'nosuid' 옵션을 설정한 파일 시스템이거나 루트 권한이 없는 NFS 파일 시스템입니까?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:977
|
#: src/sudo.c:1000
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
|
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
|
||||||
msgstr "%d은(는) 유효한 uid가 아닙니다. sudo에 setuid root를 설치했습니까?"
|
msgstr "%d은(는) 유효한 uid가 아닙니다. sudo에 setuid root를 설치했습니까?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:993 src/tgetpass.c:332
|
#: src/sudo.c:1016 src/tgetpass.c:332
|
||||||
msgid "unable to set supplementary group IDs"
|
msgid "unable to set supplementary group IDs"
|
||||||
msgstr "추가 그룹 ID를 설정할 수 없습니다"
|
msgstr "추가 그룹 ID를 설정할 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1000
|
#: src/sudo.c:1023
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
|
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
|
||||||
msgstr "유효한 gid를 %u 실행 gid로 설정할 수 없습니다"
|
msgstr "유효한 gid를 %u 실행 gid로 설정할 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1006
|
#: src/sudo.c:1029
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
|
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
|
||||||
msgstr "gid를 실행 gid %u(으)로 설정할 수 없습니다"
|
msgstr "gid를 실행 gid %u(으)로 설정할 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1037
|
#: src/sudo.c:1060
|
||||||
msgid "argv not set by the security policy"
|
msgid "argv not set by the security policy"
|
||||||
msgstr "보안 정책에 따라 argv를 설정하지 않았습니다"
|
msgstr "보안 정책에 따라 argv를 설정하지 않았습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1041
|
#: src/sudo.c:1064
|
||||||
msgid "envp not set by the security policy"
|
msgid "envp not set by the security policy"
|
||||||
msgstr "보안 정책에 따라 envp를 설정하지 않았습니다"
|
msgstr "보안 정책에 따라 envp를 설정하지 않았습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1063
|
#: src/sudo.c:1086
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected child termination condition: %d"
|
msgid "unexpected child termination condition: %d"
|
||||||
msgstr "예상치 못한 하위 프로세스 중단 상태: %d"
|
msgstr "예상치 못한 하위 프로세스 중단 상태: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1176
|
#: src/sudo.c:1198
|
||||||
msgid "unable to initialize policy plugin"
|
msgid "unable to initialize policy plugin"
|
||||||
msgstr "정책 플러그인을 초기화할 수 없습니다"
|
msgstr "정책 플러그인을 초기화할 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1238
|
#: src/sudo.c:1259
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "policy plugin %s is missing the \"check_policy\" method"
|
msgid "policy plugin %s is missing the \"check_policy\" method"
|
||||||
msgstr "%s 정책 플러그인에 \"check_policy\" 메서드가 빠졌습니다"
|
msgstr "%s 정책 플러그인에 \"check_policy\" 메서드가 빠졌습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1284
|
#: src/sudo.c:1305
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
|
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
|
||||||
msgstr "%s 정책 플러그인에서 권한 조회를 지원하지 않습니다"
|
msgstr "%s 정책 플러그인에서 권한 조회를 지원하지 않습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1328
|
#: src/sudo.c:1349
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
|
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
|
||||||
msgstr "%s 정책 플러그인에서 -v 옵션을 지원하지 않습니다"
|
msgstr "%s 정책 플러그인에서 -v 옵션을 지원하지 않습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1366
|
#: src/sudo.c:1387
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
|
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
|
||||||
msgstr "%s 정책 플러그인에서 -k/-K 옵션을 지원하지 않습니다"
|
msgstr "%s 정책 플러그인에서 -k/-K 옵션을 지원하지 않습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1495
|
#: src/sudo.c:1516
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error initializing I/O plugin %s"
|
msgid "error initializing I/O plugin %s"
|
||||||
msgstr "%s 입출력 플러그인 초기화 오류"
|
msgstr "%s 입출력 플러그인 초기화 오류"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1498
|
#: src/sudo.c:1519
|
||||||
msgid "error initializing I/O plugin"
|
msgid "error initializing I/O plugin"
|
||||||
msgstr "입출력 플러그인 초기화 오류"
|
msgstr "입출력 플러그인 초기화 오류"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1647
|
#: src/sudo.c:1668
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error initializing audit plugin %s"
|
msgid "error initializing audit plugin %s"
|
||||||
msgstr "%s 감사 플러그인 초기화 오류"
|
msgstr "%s 감사 플러그인 초기화 오류"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1726
|
#: src/sudo.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to log error event%s%s"
|
msgid "%s: unable to log error event%s%s"
|
||||||
msgstr "%s: %s%s 오류 이벤트를 기록할 수 없습니다"
|
msgstr "%s: %s%s 오류 이벤트를 기록할 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1762
|
#: src/sudo.c:1783
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to log accept event%s%s"
|
msgid "%s: unable to log accept event%s%s"
|
||||||
msgstr "%s: %s%s 허용 이벤트를 기록할 수 없습니다"
|
msgstr "%s: %s%s 허용 이벤트를 기록할 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1767 src/sudo.c:1805
|
#: src/sudo.c:1788 src/sudo.c:1826
|
||||||
msgid "audit plugin error"
|
msgid "audit plugin error"
|
||||||
msgstr "감사 플러그인 오류"
|
msgstr "감사 플러그인 오류"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1800
|
#: src/sudo.c:1821
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to log reject event%s%s"
|
msgid "%s: unable to log reject event%s%s"
|
||||||
msgstr "%s: %s%s 거부 이벤트를 기록할 수 없습니다"
|
msgstr "%s: %s%s 거부 이벤트를 기록할 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1860
|
#: src/sudo.c:1881
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error initializing approval plugin %s"
|
msgid "error initializing approval plugin %s"
|
||||||
msgstr "%s 승인 플러그인 초기화 오류"
|
msgstr "%s 승인 플러그인 초기화 오류"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1930
|
#: src/sudo.c:1951
|
||||||
msgid "command rejected by approver"
|
msgid "command rejected by approver"
|
||||||
msgstr "승인자가 명령을 거부했습니다"
|
msgstr "승인자가 명령을 거부했습니다"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1152,7 +1154,7 @@ msgstr "플러그인 오류: sudoedit의 파일 목록이 빠짐"
|
|||||||
msgid "unable to read the clock"
|
msgid "unable to read the clock"
|
||||||
msgstr "클록을 읽을 수 없습니다"
|
msgstr "클록을 읽을 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo_intercept_common.c:365
|
#: src/sudo_intercept_common.c:372
|
||||||
msgid "intercept port not set"
|
msgid "intercept port not set"
|
||||||
msgstr "차단 포트를 설정하지 않았습니다"
|
msgstr "차단 포트를 설정하지 않았습니다"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1191,6 +1193,12 @@ msgstr "uid를 %u(으)로 설정할 수 없습니다"
|
|||||||
msgid "unable to run %s"
|
msgid "unable to run %s"
|
||||||
msgstr "%s을(를) 실행할 수 없습니다"
|
msgstr "%s을(를) 실행할 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ttyname.c:139 src/ttyname.c:182 src/ttyname.c:199 src/ttyname.c:284
|
||||||
|
#: src/ttyname.c:312 src/ttyname.c:356
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "unable to find terminal name for device %u, %u"
|
||||||
|
msgstr "%u, %u 장치의 터미널 이름을 찾을 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utmp.c:283
|
#: src/utmp.c:283
|
||||||
msgid "unable to save stdin"
|
msgid "unable to save stdin"
|
||||||
msgstr "표준 입력을 저장할 수 없습니다"
|
msgstr "표준 입력을 저장할 수 없습니다"
|
||||||
|
376
po/pl.po
376
po/pl.po
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||||||
# Polish translation for sudo.
|
# Polish translation for sudo.
|
||||||
# This file is put in the public domain.
|
# This file is put in the public domain.
|
||||||
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2011-2023.
|
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2011-2024.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: sudo 1.9.14b1\n"
|
"Project-Id-Version: sudo 1.9.16b1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:27-0600\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 09:06-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-13 16:45+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-16 18:02+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
@ -30,78 +30,80 @@ msgid "unable to restore registry"
|
|||||||
msgstr "nie udało się odtworzyć rejestru"
|
msgstr "nie udało się odtworzyć rejestru"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/gidlist.c:76
|
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/gidlist.c:76
|
||||||
#: lib/util/json.c:55 lib/util/json.c:197 lib/util/sudo_conf.c:215
|
#: lib/util/json.c:55 lib/util/json.c:197 lib/util/sudo_conf.c:218
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:301 lib/util/sudo_conf.c:378 lib/util/sudo_conf.c:647
|
#: lib/util/sudo_conf.c:304 lib/util/sudo_conf.c:381 lib/util/sudo_conf.c:672
|
||||||
#: src/conversation.c:78 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
|
#: src/conversation.c:81 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
|
||||||
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:171 src/exec_monitor.c:418
|
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:173 src/exec_monitor.c:430
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:424 src/exec_monitor.c:432 src/exec_monitor.c:440
|
#: src/exec_monitor.c:436 src/exec_monitor.c:444 src/exec_monitor.c:452
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:447 src/exec_monitor.c:454 src/exec_monitor.c:461
|
#: src/exec_monitor.c:459 src/exec_monitor.c:466 src/exec_monitor.c:473
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:468 src/exec_monitor.c:475 src/exec_monitor.c:482
|
#: src/exec_monitor.c:480 src/exec_monitor.c:487 src/exec_monitor.c:494
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:489 src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240
|
#: src/exec_monitor.c:501 src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:247 src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261
|
#: src/exec_nopty.c:247 src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:268 src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282
|
#: src/exec_nopty.c:268 src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:289 src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303
|
#: src/exec_nopty.c:289 src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:310 src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326
|
#: src/exec_nopty.c:310 src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:744 src/exec_preload.c:343 src/exec_ptrace.c:475
|
#: src/exec_nopty.c:748 src/exec_preload.c:347 src/exec_ptrace.c:475
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:983 src/exec_ptrace.c:1096
|
#: src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:985 src/exec_ptrace.c:1098
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1271 src/exec_ptrace.c:1624 src/exec_ptrace.c:1651
|
#: src/exec_ptrace.c:1273 src/exec_ptrace.c:1626 src/exec_ptrace.c:1653
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1841 src/exec_pty.c:581 src/exec_pty.c:765
|
#: src/exec_ptrace.c:1845 src/exec_pty.c:599 src/exec_pty.c:783
|
||||||
#: src/exec_pty.c:963 src/exec_pty.c:972 src/exec_pty.c:979 src/exec_pty.c:986
|
#: src/exec_pty.c:990 src/exec_pty.c:999 src/exec_pty.c:1006
|
||||||
#: src/exec_pty.c:993 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007
|
#: src/exec_pty.c:1013 src/exec_pty.c:1020 src/exec_pty.c:1027
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1014 src/exec_pty.c:1021 src/exec_pty.c:1028
|
#: src/exec_pty.c:1034 src/exec_pty.c:1041 src/exec_pty.c:1048
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1035 src/exec_pty.c:1042 src/exec_pty.c:1050
|
#: src/exec_pty.c:1055 src/exec_pty.c:1062 src/exec_pty.c:1069
|
||||||
#: src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125 src/load_plugins.c:161
|
#: src/exec_pty.c:1077 src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125
|
||||||
#: src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400 src/parse_args.c:172
|
#: src/load_plugins.c:161 src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400
|
||||||
#: src/parse_args.c:193 src/parse_args.c:269 src/parse_args.c:625
|
#: src/parse_args.c:171 src/parse_args.c:192 src/parse_args.c:268
|
||||||
#: src/parse_args.c:647 src/parse_args.c:672 src/preserve_fds.c:46
|
#: src/parse_args.c:624 src/parse_args.c:646 src/parse_args.c:671
|
||||||
#: src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89 src/selinux.c:362 src/selinux.c:472
|
#: src/preserve_fds.c:46 src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89
|
||||||
#: src/selinux.c:489 src/selinux.c:496 src/sesh.c:206 src/sesh.c:240
|
#: src/selinux.c:362 src/selinux.c:472 src/selinux.c:489 src/selinux.c:496
|
||||||
#: src/sesh.c:246 src/sesh.c:253 src/sesh.c:259 src/sesh.c:470 src/sudo.c:644
|
#: src/sesh.c:206 src/sesh.c:240 src/sesh.c:246 src/sesh.c:253 src/sesh.c:259
|
||||||
#: src/sudo.c:709 src/sudo.c:719 src/sudo.c:746 src/sudo.c:769 src/sudo.c:778
|
#: src/sesh.c:470 src/sudo.c:581 src/sudo.c:607 src/sudo.c:660 src/sudo.c:726
|
||||||
#: src/sudo.c:787 src/sudo.c:805 src/sudo.c:846 src/sudo.c:855 src/sudo.c:865
|
#: src/sudo.c:737 src/sudo.c:764 src/sudo.c:787 src/sudo.c:796 src/sudo.c:805
|
||||||
#: src/sudo.c:898 src/sudo.c:1127 src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1441
|
#: src/sudo.c:818 src/sudo.c:827 src/sudo.c:868 src/sudo.c:878 src/sudo.c:888
|
||||||
#: src/sudo.c:1610 src/sudo.c:1837 src/sudo.c:2171 src/sudo_edit.c:89
|
#: src/sudo.c:921 src/sudo.c:923 src/sudo.c:1150 src/sudo.c:1171
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430 src/sudo_edit.c:439
|
#: src/sudo.c:1462 src/sudo.c:1631 src/sudo.c:1858 src/sudo.c:2191
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547 src/sudo_edit.c:692
|
#: src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:115
|
#: src/sudo_edit.c:439 src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547
|
||||||
#: src/sudo_intercept_common.c:340
|
#: src/sudo_edit.c:692 src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:122
|
||||||
|
#: src/sudo_intercept_common.c:347
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s"
|
msgid "%s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: %s"
|
msgstr "%s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/json.c:56
|
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/json.c:56
|
||||||
#: lib/util/json.c:198 lib/util/regex.c:173 lib/util/sudo_conf.c:216
|
#: lib/util/json.c:198 lib/util/regex.c:173 lib/util/sudo_conf.c:219
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:301 lib/util/sudo_conf.c:378 lib/util/sudo_conf.c:647
|
#: lib/util/sudo_conf.c:304 lib/util/sudo_conf.c:381 lib/util/sudo_conf.c:672
|
||||||
#: src/conversation.c:79 src/exec_intercept.c:111 src/exec_intercept.c:350
|
#: src/conversation.c:82 src/exec_intercept.c:112 src/exec_intercept.c:351
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:525 src/exec_intercept.c:589 src/exec_intercept.c:713
|
#: src/exec_intercept.c:527 src/exec_intercept.c:591 src/exec_intercept.c:715
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:837 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
|
#: src/exec_intercept.c:839 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
|
||||||
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:418 src/exec_monitor.c:424
|
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:430 src/exec_monitor.c:436
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:432 src/exec_monitor.c:440 src/exec_monitor.c:447
|
#: src/exec_monitor.c:444 src/exec_monitor.c:452 src/exec_monitor.c:459
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:454 src/exec_monitor.c:461 src/exec_monitor.c:468
|
#: src/exec_monitor.c:466 src/exec_monitor.c:473 src/exec_monitor.c:480
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:475 src/exec_monitor.c:482 src/exec_monitor.c:489
|
#: src/exec_monitor.c:487 src/exec_monitor.c:494 src/exec_monitor.c:501
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240 src/exec_nopty.c:247
|
#: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240 src/exec_nopty.c:247
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261 src/exec_nopty.c:268
|
#: src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261 src/exec_nopty.c:268
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282 src/exec_nopty.c:289
|
#: src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282 src/exec_nopty.c:289
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303 src/exec_nopty.c:310
|
#: src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303 src/exec_nopty.c:310
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326 src/exec_preload.c:343
|
#: src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326 src/exec_preload.c:347
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:475 src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:983
|
#: src/exec_ptrace.c:475 src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:985
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1651 src/exec_ptrace.c:1842 src/exec_pty.c:581
|
#: src/exec_ptrace.c:1653 src/exec_ptrace.c:1846 src/exec_pty.c:599
|
||||||
#: src/exec_pty.c:963 src/exec_pty.c:972 src/exec_pty.c:979 src/exec_pty.c:986
|
#: src/exec_pty.c:990 src/exec_pty.c:999 src/exec_pty.c:1006
|
||||||
#: src/exec_pty.c:993 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007
|
#: src/exec_pty.c:1013 src/exec_pty.c:1020 src/exec_pty.c:1027
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1014 src/exec_pty.c:1021 src/exec_pty.c:1028
|
#: src/exec_pty.c:1034 src/exec_pty.c:1041 src/exec_pty.c:1048
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1035 src/exec_pty.c:1042 src/exec_pty.c:1050
|
#: src/exec_pty.c:1055 src/exec_pty.c:1062 src/exec_pty.c:1069
|
||||||
#: src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125 src/load_plugins.c:161
|
#: src/exec_pty.c:1077 src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125
|
||||||
#: src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400 src/parse_args.c:172
|
#: src/load_plugins.c:161 src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400
|
||||||
#: src/parse_args.c:194 src/parse_args.c:269 src/parse_args.c:625
|
#: src/parse_args.c:171 src/parse_args.c:193 src/parse_args.c:268
|
||||||
#: src/parse_args.c:647 src/parse_args.c:672 src/preserve_fds.c:46
|
#: src/parse_args.c:624 src/parse_args.c:646 src/parse_args.c:671
|
||||||
#: src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89 src/selinux.c:362 src/selinux.c:472
|
#: src/preserve_fds.c:46 src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89
|
||||||
#: src/selinux.c:489 src/selinux.c:496 src/sesh.c:206 src/sesh.c:471
|
#: src/selinux.c:362 src/selinux.c:472 src/selinux.c:489 src/selinux.c:496
|
||||||
#: src/sudo.c:228 src/sudo.c:644 src/sudo.c:898 src/sudo.c:1127
|
#: src/sesh.c:206 src/sesh.c:471 src/sudo.c:229 src/sudo.c:581 src/sudo.c:607
|
||||||
#: src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1441 src/sudo.c:1610 src/sudo.c:1837
|
#: src/sudo.c:660 src/sudo.c:819 src/sudo.c:921 src/sudo.c:923 src/sudo.c:1150
|
||||||
#: src/sudo.c:2171 src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430
|
#: src/sudo.c:1171 src/sudo.c:1462 src/sudo.c:1631 src/sudo.c:1858
|
||||||
|
#: src/sudo.c:2191 src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:439 src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547
|
#: src/sudo_edit.c:439 src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:692 src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:115
|
#: src/sudo_edit.c:692 src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:122
|
||||||
#: src/sudo_intercept_common.c:340
|
#: src/sudo_intercept_common.c:347
|
||||||
msgid "unable to allocate memory"
|
msgid "unable to allocate memory"
|
||||||
msgstr "nie udało się przydzielić pamięci"
|
msgstr "nie udało się przydzielić pamięci"
|
||||||
|
|
||||||
@ -115,9 +117,9 @@ msgstr "nie udało się wykonać stat na %.*s"
|
|||||||
msgid "%.*s exists but is not a directory (0%o)"
|
msgid "%.*s exists but is not a directory (0%o)"
|
||||||
msgstr "%.*s istnieje, ale nie jest katalogiem (0%o)"
|
msgstr "%.*s istnieje, ale nie jest katalogiem (0%o)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/mkdir_parents.c:103 lib/util/sudo_conf.c:664
|
#: lib/util/mkdir_parents.c:103 lib/util/sudo_conf.c:689
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:683 lib/util/sudo_conf.c:710 src/selinux.c:235
|
#: lib/util/sudo_conf.c:708 lib/util/sudo_conf.c:735 src/selinux.c:235
|
||||||
#: src/selinux.c:265 src/sudo.c:373 src/sudo_edit.c:495 src/sudo_edit.c:559
|
#: src/selinux.c:265 src/sudo.c:375 src/sudo_edit.c:495 src/sudo_edit.c:559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to open %s"
|
msgid "unable to open %s"
|
||||||
msgstr "nie udało się otworzyć %s"
|
msgstr "nie udało się otworzyć %s"
|
||||||
@ -140,55 +142,55 @@ msgstr "wyrażenie regularne zbyt długie"
|
|||||||
msgid "Unknown signal"
|
msgid "Unknown signal"
|
||||||
msgstr "Nieznany sygnał"
|
msgstr "Nieznany sygnał"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/strtoid.c:84 lib/util/strtomode.c:52 lib/util/strtonum.c:148
|
#: lib/util/strtoid.c:84 lib/util/strtomode.c:52 lib/util/strtonum.c:147
|
||||||
#: lib/util/strtonum.c:187 src/sesh.c:240 src/sesh.c:253
|
#: lib/util/strtonum.c:186 src/sesh.c:240 src/sesh.c:253
|
||||||
msgid "invalid value"
|
msgid "invalid value"
|
||||||
msgstr "błędna wartość"
|
msgstr "błędna wartość"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:160
|
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:159
|
||||||
msgid "value too large"
|
msgid "value too large"
|
||||||
msgstr "wartość zbyt duża"
|
msgstr "wartość zbyt duża"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:154
|
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:153
|
||||||
msgid "value too small"
|
msgid "value too small"
|
||||||
msgstr "wartość zbyt mała"
|
msgstr "wartość zbyt mała"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:234
|
#: lib/util/sudo_conf.c:237
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u"
|
msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u"
|
||||||
msgstr "błędna wartość Path \"%s\" w %s, w linii %u"
|
msgstr "błędna wartość Path \"%s\" w %s, w linii %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:400 lib/util/sudo_conf.c:453
|
#: lib/util/sudo_conf.c:403 lib/util/sudo_conf.c:456
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u"
|
msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u"
|
||||||
msgstr "błędna wartość opcji %s \"%s\" w %s, w linii %u"
|
msgstr "błędna wartość opcji %s \"%s\" w %s, w linii %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:421
|
#: lib/util/sudo_conf.c:424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u"
|
msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u"
|
||||||
msgstr "nieobsługiwane źródło grup \"%s\" w %s, w linii %u"
|
msgstr "nieobsługiwane źródło grup \"%s\" w %s, w linii %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:437
|
#: lib/util/sudo_conf.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u"
|
msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u"
|
||||||
msgstr "błędna maksymalna liczba grup \"%s\" w %s, w linii %u"
|
msgstr "błędna maksymalna liczba grup \"%s\" w %s, w linii %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:686
|
#: lib/util/sudo_conf.c:711
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not a regular file"
|
msgid "%s is not a regular file"
|
||||||
msgstr "%s nie jest zwykłym plikiem"
|
msgstr "%s nie jest zwykłym plikiem"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:689 src/copy_file.c:164
|
#: lib/util/sudo_conf.c:714 src/copy_file.c:164
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
|
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
|
||||||
msgstr "właścicielem %s jest uid %u, powinien być %u"
|
msgstr "właścicielem %s jest uid %u, powinien być %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:693
|
#: lib/util/sudo_conf.c:718
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is world writable"
|
msgid "%s is world writable"
|
||||||
msgstr "%s jest zapisywalny dla świata"
|
msgstr "%s jest zapisywalny dla świata"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:696
|
#: lib/util/sudo_conf.c:721
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is group writable"
|
msgid "%s is group writable"
|
||||||
msgstr "%s jest zapisywalny dla grupy"
|
msgstr "%s jest zapisywalny dla grupy"
|
||||||
@ -282,18 +284,18 @@ msgstr "nie udało się zmienić katalogu na %s"
|
|||||||
msgid "starting from %s"
|
msgid "starting from %s"
|
||||||
msgstr "zaczynając od %s"
|
msgstr "zaczynając od %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec.c:278 src/exec.c:351 src/exec_monitor.c:552 src/exec_monitor.c:554
|
#: src/exec.c:278 src/exec.c:351 src/exec_monitor.c:564 src/exec_monitor.c:566
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1122 src/exec_pty.c:1124 src/signal.c:144 src/signal.c:151
|
#: src/exec_pty.c:1148 src/exec_pty.c:1150 src/signal.c:144 src/signal.c:151
|
||||||
#: src/signal.c:165 src/suspend_parent.c:143
|
#: src/signal.c:165 src/suspend_parent.c:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set handler for signal %d"
|
msgid "unable to set handler for signal %d"
|
||||||
msgstr "nie udało się ustawić procedury obsługi dla sygnału %d"
|
msgstr "nie udało się ustawić procedury obsługi dla sygnału %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec.c:424
|
#: src/exec.c:447
|
||||||
msgid "intercept mode is not supported with SELinux RBAC on this system"
|
msgid "intercept mode is not supported with SELinux RBAC on this system"
|
||||||
msgstr "tryb przechwytywania nie jest obsługiwany z RBAC SELinux na tym systemie"
|
msgstr "tryb przechwytywania nie jest obsługiwany z RBAC SELinux na tym systemie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec.c:429
|
#: src/exec.c:452
|
||||||
msgid "unable to log sub-commands with SELinux RBAC on this system"
|
msgid "unable to log sub-commands with SELinux RBAC on this system"
|
||||||
msgstr "nie można logować podpoleceń z RBAC SELinux na tym systemie"
|
msgstr "nie można logować podpoleceń z RBAC SELinux na tym systemie"
|
||||||
|
|
||||||
@ -301,63 +303,63 @@ msgstr "nie można logować podpoleceń z RBAC SELinux na tym systemie"
|
|||||||
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
|
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
|
||||||
msgstr "nie udało się usunąć PRIV_PROC_EXEC z PRIV_LIMIT"
|
msgstr "nie udało się usunąć PRIV_PROC_EXEC z PRIV_LIMIT"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:70 src/exec_iolog.c:163 src/exec_iolog.c:173
|
#: src/exec_intercept.c:71 src/exec_iolog.c:163 src/exec_iolog.c:173
|
||||||
#: src/exec_iolog.c:218 src/exec_iolog.c:225 src/exec_iolog.c:252
|
#: src/exec_iolog.c:218 src/exec_iolog.c:225 src/exec_iolog.c:252
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:426 src/exec_monitor.c:434 src/exec_monitor.c:442
|
#: src/exec_monitor.c:438 src/exec_monitor.c:446 src/exec_monitor.c:454
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:449 src/exec_monitor.c:456 src/exec_monitor.c:463
|
#: src/exec_monitor.c:461 src/exec_monitor.c:468 src/exec_monitor.c:475
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:470 src/exec_monitor.c:477 src/exec_monitor.c:484
|
#: src/exec_monitor.c:482 src/exec_monitor.c:489 src/exec_monitor.c:496
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:491 src/exec_nopty.c:233 src/exec_nopty.c:242
|
#: src/exec_monitor.c:503 src/exec_nopty.c:233 src/exec_nopty.c:242
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:249 src/exec_nopty.c:256 src/exec_nopty.c:263
|
#: src/exec_nopty.c:249 src/exec_nopty.c:256 src/exec_nopty.c:263
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:270 src/exec_nopty.c:277 src/exec_nopty.c:284
|
#: src/exec_nopty.c:270 src/exec_nopty.c:277 src/exec_nopty.c:284
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:291 src/exec_nopty.c:298 src/exec_nopty.c:305
|
#: src/exec_nopty.c:291 src/exec_nopty.c:298 src/exec_nopty.c:305
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:312 src/exec_nopty.c:320 src/exec_nopty.c:328
|
#: src/exec_nopty.c:312 src/exec_nopty.c:320 src/exec_nopty.c:328
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:387 src/exec_nopty.c:457 src/exec_pty.c:432
|
#: src/exec_nopty.c:387 src/exec_nopty.c:457 src/exec_pty.c:441
|
||||||
#: src/exec_pty.c:537 src/exec_pty.c:587 src/exec_pty.c:965 src/exec_pty.c:974
|
#: src/exec_pty.c:555 src/exec_pty.c:605 src/exec_pty.c:992 src/exec_pty.c:1001
|
||||||
#: src/exec_pty.c:981 src/exec_pty.c:988 src/exec_pty.c:995
|
#: src/exec_pty.c:1008 src/exec_pty.c:1015 src/exec_pty.c:1022
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1002 src/exec_pty.c:1009 src/exec_pty.c:1016
|
#: src/exec_pty.c:1029 src/exec_pty.c:1036 src/exec_pty.c:1043
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1023 src/exec_pty.c:1030 src/exec_pty.c:1037
|
#: src/exec_pty.c:1050 src/exec_pty.c:1057 src/exec_pty.c:1064
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1044
|
#: src/exec_pty.c:1071
|
||||||
msgid "unable to add event to queue"
|
msgid "unable to add event to queue"
|
||||||
msgstr "nie udało się dodać zdarzenia do kolejki"
|
msgstr "nie udało się dodać zdarzenia do kolejki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:323 src/sudo.c:1033
|
#: src/exec_intercept.c:324 src/sudo.c:1056
|
||||||
msgid "command not set by the security policy"
|
msgid "command not set by the security policy"
|
||||||
msgstr "polecenie nie ustawione przez politykę bezpieczeństwa"
|
msgstr "polecenie nie ustawione przez politykę bezpieczeństwa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:401 src/exec_intercept.c:441 src/sudo.c:1253
|
#: src/exec_intercept.c:403 src/exec_intercept.c:443 src/sudo.c:1274
|
||||||
#: src/sudo.c:1298 src/sudo.c:1342
|
#: src/sudo.c:1319 src/sudo.c:1363
|
||||||
msgid "command rejected by policy"
|
msgid "command rejected by policy"
|
||||||
msgstr "polecenie odrzucone przez politykę"
|
msgstr "polecenie odrzucone przez politykę"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:512 src/sudo.c:1940
|
#: src/exec_intercept.c:514 src/sudo.c:1961
|
||||||
msgid "approval plugin error"
|
msgid "approval plugin error"
|
||||||
msgstr "błąd wtyczki zgody"
|
msgstr "błąd wtyczki zgody"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:537 src/sudo.c:1258 src/sudo.c:1303 src/sudo.c:1347
|
#: src/exec_intercept.c:539 src/sudo.c:1279 src/sudo.c:1324 src/sudo.c:1368
|
||||||
#: src/sudo.c:1421
|
#: src/sudo.c:1442
|
||||||
msgid "policy plugin error"
|
msgid "policy plugin error"
|
||||||
msgstr "błąd wtyczki polityki"
|
msgstr "błąd wtyczki polityki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:566
|
#: src/exec_intercept.c:568
|
||||||
msgid "invalid PolicyCheckRequest"
|
msgid "invalid PolicyCheckRequest"
|
||||||
msgstr "błędne żądanie PolicyCheckRequest"
|
msgstr "błędne żądanie PolicyCheckRequest"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:709
|
#: src/exec_intercept.c:711
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "client request too large: %zu"
|
msgid "client request too large: %zu"
|
||||||
msgstr "żądanie klienta zbyt duże: %zu"
|
msgstr "żądanie klienta zbyt duże: %zu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:751
|
#: src/exec_intercept.c:753
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to unpack %s size %zu"
|
msgid "unable to unpack %s size %zu"
|
||||||
msgstr "nie udało się rozpakować %s, rozmiar %zu"
|
msgstr "nie udało się rozpakować %s, rozmiar %zu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:799
|
#: src/exec_intercept.c:801
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected type_case value %d in %s from %s"
|
msgid "unexpected type_case value %d in %s from %s"
|
||||||
msgstr "nieoczekiwana wartość type_case %d w %s od %s"
|
msgstr "nieoczekiwana wartość type_case %d w %s od %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:825
|
#: src/exec_intercept.c:827
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "server message too large: %zu"
|
msgid "server message too large: %zu"
|
||||||
msgstr "komunikat serwera zbyt duży: %zu"
|
msgstr "komunikat serwera zbyt duży: %zu"
|
||||||
@ -380,135 +382,135 @@ msgstr "błąd logowania odroczenia"
|
|||||||
msgid "error changing window size"
|
msgid "error changing window size"
|
||||||
msgstr "błąd zmiany rozmiaru okna"
|
msgstr "błąd zmiany rozmiaru okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:328
|
#: src/exec_monitor.c:330
|
||||||
msgid "error reading from socketpair"
|
msgid "error reading from socketpair"
|
||||||
msgstr "błąd odczytu z pary gniazd"
|
msgstr "błąd odczytu z pary gniazd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:340
|
#: src/exec_monitor.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
|
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
|
||||||
msgstr "nieoczekiwany typ odpowiedzi z kanału zwrotnego: %d"
|
msgstr "nieoczekiwany typ odpowiedzi z kanału zwrotnego: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:566
|
#: src/exec_monitor.c:578
|
||||||
msgid "unable to set controlling tty"
|
msgid "unable to set controlling tty"
|
||||||
msgstr "nie udało się ustawić sterującego tty"
|
msgstr "nie udało się ustawić sterującego tty"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:574 src/exec_nopty.c:504 src/exec_nopty.c:514
|
#: src/exec_monitor.c:590 src/exec_nopty.c:572 src/exec_pty.c:1126
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:524 src/exec_nopty.c:560 src/exec_pty.c:1195
|
#: src/exec_pty.c:1135
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1222 src/exec_pty.c:1242 src/exec_pty.c:1262
|
msgid "unable to create sockets"
|
||||||
#: src/tgetpass.c:306
|
msgstr "nie udało się utworzyć gniazd"
|
||||||
msgid "unable to create pipe"
|
|
||||||
msgstr "nie udało się utworzyć potoku"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:584
|
#: src/exec_monitor.c:599
|
||||||
msgid "unable to receive message from parent"
|
msgid "unable to receive message from parent"
|
||||||
msgstr "nie udało się odebrać komunikatu od rodzica"
|
msgstr "nie udało się odebrać komunikatu od rodzica"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:600 src/exec_nopty.c:603 src/exec_pty.c:1303
|
#: src/exec_monitor.c:614 src/exec_nopty.c:606 src/exec_pty.c:1336
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:361 src/tgetpass.c:310
|
#: src/sudo_edit.c:361 src/tgetpass.c:310
|
||||||
msgid "unable to fork"
|
msgid "unable to fork"
|
||||||
msgstr "nie udało się wykonać fork"
|
msgstr "nie udało się wykonać fork"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:604 src/exec_monitor.c:700 src/exec_nopty.c:708
|
#: src/exec_monitor.c:618 src/exec_monitor.c:720 src/exec_nopty.c:712
|
||||||
msgid "unable to restore tty label"
|
msgid "unable to restore tty label"
|
||||||
msgstr "nie udało się przywrócić etykiety tty"
|
msgstr "nie udało się przywrócić etykiety tty"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:615 src/sesh.c:217 src/sudo.c:1204
|
#: src/exec_monitor.c:629 src/exec_monitor.c:678 src/sesh.c:217 src/sudo.c:1225
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to execute %s"
|
msgid "unable to execute %s"
|
||||||
msgstr "nie udało się wykonać %s"
|
msgstr "nie udało się wykonać %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:554 src/exec_pty.c:1131
|
#: src/exec_nopty.c:507 src/exec_nopty.c:517 src/exec_nopty.c:527
|
||||||
|
#: src/exec_nopty.c:563 src/exec_pty.c:1224 src/exec_pty.c:1251
|
||||||
|
#: src/exec_pty.c:1274 src/exec_pty.c:1292 src/tgetpass.c:306
|
||||||
|
msgid "unable to create pipe"
|
||||||
|
msgstr "nie udało się utworzyć potoku"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/exec_nopty.c:557 src/exec_pty.c:1157
|
||||||
msgid "policy plugin failed session initialization"
|
msgid "policy plugin failed session initialization"
|
||||||
msgstr "nie udało się zainicjować sesji przez wtyczkę polityki"
|
msgstr "nie udało się zainicjować sesji przez wtyczkę polityki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:569 src/exec_pty.c:1100 src/exec_pty.c:1109
|
#: src/exec_nopty.c:700 src/exec_pty.c:1437
|
||||||
msgid "unable to create sockets"
|
|
||||||
msgstr "nie udało się utworzyć gniazd"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:696 src/exec_pty.c:1406
|
|
||||||
msgid "error in event loop"
|
msgid "error in event loop"
|
||||||
msgstr "błąd w pętli zdarzeń"
|
msgstr "błąd w pętli zdarzeń"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_preload.c:167 src/net_ifs.c:206 src/net_ifs.c:372
|
#: src/exec_preload.c:168 src/net_ifs.c:206 src/net_ifs.c:372 src/net_ifs.c:433
|
||||||
#: src/net_ifs.c:433 src/net_ifs.c:620 src/net_ifs.c:852 src/sudo.c:488
|
#: src/net_ifs.c:620 src/net_ifs.c:852 src/sudo.c:494 src/sudo_edit.c:398
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:398 src/sudo_edit.c:406
|
#: src/sudo_edit.c:406
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "internal error, %s overflow"
|
msgid "internal error, %s overflow"
|
||||||
msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie %s"
|
msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1080 src/exec_ptrace.c:1105 src/exec_ptrace.c:1925
|
#: src/exec_ptrace.c:1082 src/exec_ptrace.c:1107 src/exec_ptrace.c:1930
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set registers for process %d"
|
msgid "unable to set registers for process %d"
|
||||||
msgstr "nie udało się ustawić rejestrów dla procesu %d"
|
msgstr "nie udało się ustawić rejestrów dla procesu %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1100 src/exec_ptrace.c:1275 src/exec_ptrace.c:1628
|
#: src/exec_ptrace.c:1102 src/exec_ptrace.c:1277 src/exec_ptrace.c:1630
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "process %d exited unexpectedly"
|
msgid "process %d exited unexpectedly"
|
||||||
msgstr "proces %d nieoczekiwanie zakończył się"
|
msgstr "proces %d nieoczekiwanie zakończył się"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1209
|
#: src/exec_ptrace.c:1211
|
||||||
msgid "unable to set seccomp filter"
|
msgid "unable to set seccomp filter"
|
||||||
msgstr "nie udało się ustawić filtra seccomp"
|
msgstr "nie udało się ustawić filtra seccomp"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1406
|
#: src/exec_ptrace.c:1408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "interpreter argument , expected \"%s\", got \"%s\""
|
msgid "interpreter argument , expected \"%s\", got \"%s\""
|
||||||
msgstr "argument interpretera - oczekiwano \"%s\", napotkano \"%s\""
|
msgstr "argument interpretera - oczekiwano \"%s\", napotkano \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1505
|
#: src/exec_ptrace.c:1506
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "pathname mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
|
msgid "pathname mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
|
||||||
msgstr "niezgodność ścieżki, oczekiwano \"%s\", napotkano \"%s\""
|
msgstr "niezgodność ścieżki, oczekiwano \"%s\", napotkano \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1514 src/exec_ptrace.c:1521 src/exec_ptrace.c:1545
|
#: src/exec_ptrace.c:1515 src/exec_ptrace.c:1522 src/exec_ptrace.c:1546
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1553 src/exec_ptrace.c:1559 src/exec_ptrace.c:1565
|
#: src/exec_ptrace.c:1554 src/exec_ptrace.c:1560 src/exec_ptrace.c:1566
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s[%d] mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
|
msgid "%s[%d] mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
|
||||||
msgstr "niezgodność %s[%d], oczekiwano \"%s\", napotkano \"%s\""
|
msgstr "niezgodność %s[%d], oczekiwano \"%s\", napotkano \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1632
|
#: src/exec_ptrace.c:1634
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "process %d unexpected status 0x%x"
|
msgid "process %d unexpected status 0x%x"
|
||||||
msgstr "proces %d nieoczekiwany status 0x%x"
|
msgstr "proces %d nieoczekiwany status 0x%x"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1723
|
#: src/exec_ptrace.c:1727
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to get event message for process %d"
|
msgid "unable to get event message for process %d"
|
||||||
msgstr "nie udało się pobrać komunikatu zdarzenia dla procesu %d"
|
msgstr "nie udało się pobrać komunikatu zdarzenia dla procesu %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1730
|
#: src/exec_ptrace.c:1734
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to get registers for process %d"
|
msgid "unable to get registers for process %d"
|
||||||
msgstr "nie udało się pobrać rejestrów dla procesu %d"
|
msgstr "nie udało się pobrać rejestrów dla procesu %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:84
|
#: src/exec_pty.c:87
|
||||||
msgid "unable to allocate pty"
|
msgid "unable to allocate pty"
|
||||||
msgstr "nie udało się przydzielić pty"
|
msgstr "nie udało się przydzielić pty"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:131 src/exec_pty.c:284 src/tgetpass.c:251
|
#: src/exec_pty.c:118 src/exec_pty.c:257 src/tgetpass.c:251
|
||||||
msgid "unable to restore terminal settings"
|
msgid "unable to restore terminal settings"
|
||||||
msgstr "nie udało się przywrócić ustawień terminala"
|
msgstr "nie udało się przywrócić ustawień terminala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:243
|
#: src/exec_pty.c:218
|
||||||
msgid "unable to set handler for SIGCONT"
|
msgid "unable to set handler for SIGCONT"
|
||||||
msgstr "nie udało się ustawić procedury obsługi dla SIGCONT"
|
msgstr "nie udało się ustawić procedury obsługi dla SIGCONT"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:293
|
#: src/exec_pty.c:267
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set handler for SIG%s"
|
msgid "unable to set handler for SIG%s"
|
||||||
msgstr "nie udało się ustawić procedury obsługi dla SIG%s"
|
msgstr "nie udało się ustawić procedury obsługi dla SIG%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:317
|
#: src/exec_pty.c:291
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to restore handler for SIG%s"
|
msgid "unable to restore handler for SIG%s"
|
||||||
msgstr "nie udało się przywrócić procedury obsługi dla SIG%s"
|
msgstr "nie udało się przywrócić procedury obsługi dla SIG%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:345
|
#: src/exec_pty.c:319
|
||||||
msgid "unable to restore handler for SIGCONT"
|
msgid "unable to restore handler for SIGCONT"
|
||||||
msgstr "nie udało się przywrócić procedury obsługi dla SIGCONT"
|
msgstr "nie udało się przywrócić procedury obsługi dla SIGCONT"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1353
|
#: src/exec_pty.c:1385
|
||||||
msgid "unable to send message to monitor process"
|
msgid "unable to send message to monitor process"
|
||||||
msgstr "nie udało się wysłać komunikatu do procesu monitorującego"
|
msgstr "nie udało się wysłać komunikatu do procesu monitorującego"
|
||||||
|
|
||||||
@ -557,40 +559,40 @@ msgstr "nieznany typ wtyczki %d napotkany w %s"
|
|||||||
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
|
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
|
||||||
msgstr "wtyczka polityki %s nie zawiera metody check_policy"
|
msgstr "wtyczka polityki %s nie zawiera metody check_policy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:214
|
#: src/parse_args.c:213
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid environment variable name: %s"
|
msgid "invalid environment variable name: %s"
|
||||||
msgstr "błędna nazwa zmiennej środowiskowej: %s"
|
msgstr "błędna nazwa zmiennej środowiskowej: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:319
|
#: src/parse_args.c:318
|
||||||
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
|
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
|
||||||
msgstr "argument opcji -C musi być większy lub równy 3"
|
msgstr "argument opcji -C musi być większy lub równy 3"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:556
|
#: src/parse_args.c:555
|
||||||
msgid "you may not specify both the -i and -s options"
|
msgid "you may not specify both the -i and -s options"
|
||||||
msgstr "nie można podać jednocześnie opcji -i oraz -s"
|
msgstr "nie można podać jednocześnie opcji -i oraz -s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:561
|
#: src/parse_args.c:560
|
||||||
msgid "you may not specify both the -i and -E options"
|
msgid "you may not specify both the -i and -E options"
|
||||||
msgstr "nie można podać jednocześnie opcji -i oraz -E"
|
msgstr "nie można podać jednocześnie opcji -i oraz -E"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:571
|
#: src/parse_args.c:570
|
||||||
msgid "the -E option is not valid in edit mode"
|
msgid "the -E option is not valid in edit mode"
|
||||||
msgstr "opcja -E nie jest poprawna w trybie edycji"
|
msgstr "opcja -E nie jest poprawna w trybie edycji"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:574
|
#: src/parse_args.c:573
|
||||||
msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
|
msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
|
||||||
msgstr "w trybie edycji nie można przekazywać zmiennych środowiskowych"
|
msgstr "w trybie edycji nie można przekazywać zmiennych środowiskowych"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:584
|
#: src/parse_args.c:583
|
||||||
msgid "the -U option may only be used with the -l option"
|
msgid "the -U option may only be used with the -l option"
|
||||||
msgstr "opcji -U można używać tylko wraz z opcją -l"
|
msgstr "opcji -U można używać tylko wraz z opcją -l"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:588
|
#: src/parse_args.c:587
|
||||||
msgid "the -A and -S options may not be used together"
|
msgid "the -A and -S options may not be used together"
|
||||||
msgstr "opcji -A oraz -S nie można używać jednocześnie"
|
msgstr "opcji -A oraz -S nie można używać jednocześnie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:686
|
#: src/parse_args.c:685
|
||||||
msgid "sudoedit is not supported on this platform"
|
msgid "sudoedit is not supported on this platform"
|
||||||
msgstr "sudoedit nie jest obsługiwane na tej platformie"
|
msgstr "sudoedit nie jest obsługiwane na tej platformie"
|
||||||
|
|
||||||
@ -944,151 +946,151 @@ msgstr "setproject dla projektu \"%s\" nie powiodło się"
|
|||||||
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
|
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
|
||||||
msgstr "uwaga: przypisanie kontroli zasobów dla projektu \"%s\" nie powiodło się"
|
msgstr "uwaga: przypisanie kontroli zasobów dla projektu \"%s\" nie powiodło się"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:214
|
#: src/sudo.c:215
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Sudo version %s\n"
|
msgid "Sudo version %s\n"
|
||||||
msgstr "Sudo wersja %s\n"
|
msgstr "Sudo wersja %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:216
|
#: src/sudo.c:217
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Configure options: %s\n"
|
msgid "Configure options: %s\n"
|
||||||
msgstr "Opcje konfiguracji: %s\n"
|
msgstr "Opcje konfiguracji: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:224
|
#: src/sudo.c:225
|
||||||
msgid "fatal error, unable to load plugins"
|
msgid "fatal error, unable to load plugins"
|
||||||
msgstr "błąd krytyczny, nie udało się załadować wtyczek"
|
msgstr "błąd krytyczny, nie udało się załadować wtyczek"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:270
|
#: src/sudo.c:271
|
||||||
msgid "plugin did not return a command to execute"
|
msgid "plugin did not return a command to execute"
|
||||||
msgstr "wtyczka nie zwróciła polecenia do wykonania"
|
msgstr "wtyczka nie zwróciła polecenia do wykonania"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:306
|
#: src/sudo.c:307
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
|
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
|
||||||
msgstr "nieoczekiwany tryb sudo 0x%x"
|
msgstr "nieoczekiwany tryb sudo 0x%x"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:559
|
#: src/sudo.c:567
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you do not exist in the %s database"
|
msgid "you do not exist in the %s database"
|
||||||
msgstr "nie istniejesz w bazie danych %s"
|
msgstr "nie istniejesz w bazie danych %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:616
|
#: src/sudo.c:632
|
||||||
msgid "unable to determine tty"
|
msgid "unable to determine tty"
|
||||||
msgstr "nie udało się określić tty"
|
msgstr "nie udało się określić tty"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:932
|
#: src/sudo.c:955
|
||||||
msgid "The \"no new privileges\" flag is set, which prevents sudo from running as root."
|
msgid "The \"no new privileges\" flag is set, which prevents sudo from running as root."
|
||||||
msgstr "Ustawiona jest flaga \"bez nowych uprawnień\", która nie pozwala na uruchamianie sudo jako root."
|
msgstr "Ustawiona jest flaga \"bez nowych uprawnień\", która nie pozwala na uruchamianie sudo jako root."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:934
|
#: src/sudo.c:957
|
||||||
msgid "If sudo is running in a container, you may need to adjust the container configuration to disable the flag."
|
msgid "If sudo is running in a container, you may need to adjust the container configuration to disable the flag."
|
||||||
msgstr "Jeśli sudo jest uruchomione w kontenerze, może być potrzebne dostosowanie konfiguracji kontenera w celu wyłączenia flagi."
|
msgstr "Jeśli sudo jest uruchomione w kontenerze, może być potrzebne dostosowanie konfiguracji kontenera w celu wyłączenia flagi."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:968
|
#: src/sudo.c:991
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
|
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
|
||||||
msgstr "%s musi mieć uid %d jako właściciela oraz ustawiony bit setuid"
|
msgstr "%s musi mieć uid %d jako właściciela oraz ustawiony bit setuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:971
|
#: src/sudo.c:994
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
|
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
|
||||||
msgstr "efektywny uid nie wynosi %d, czy %s jest na systemie plików z opcją 'nosuid' albo systemie plików NFS bez uprawnień roota?"
|
msgstr "efektywny uid nie wynosi %d, czy %s jest na systemie plików z opcją 'nosuid' albo systemie plików NFS bez uprawnień roota?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:977
|
#: src/sudo.c:1000
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
|
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
|
||||||
msgstr "efektywny uid nie wynosi %d, czy sudo jest zainstalowane z setuid root?"
|
msgstr "efektywny uid nie wynosi %d, czy sudo jest zainstalowane z setuid root?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:993 src/tgetpass.c:332
|
#: src/sudo.c:1016 src/tgetpass.c:332
|
||||||
msgid "unable to set supplementary group IDs"
|
msgid "unable to set supplementary group IDs"
|
||||||
msgstr "nie udało się ustawić ID dodatkowych grup"
|
msgstr "nie udało się ustawić ID dodatkowych grup"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1000
|
#: src/sudo.c:1023
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
|
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
|
||||||
msgstr "nie udało się ustawić efektywnego gid-a w celu działania jako gid %u"
|
msgstr "nie udało się ustawić efektywnego gid-a w celu działania jako gid %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1006
|
#: src/sudo.c:1029
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
|
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
|
||||||
msgstr "nie udało się ustawić gid-a w celu działania jako gid %u"
|
msgstr "nie udało się ustawić gid-a w celu działania jako gid %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1037
|
#: src/sudo.c:1060
|
||||||
msgid "argv not set by the security policy"
|
msgid "argv not set by the security policy"
|
||||||
msgstr "argv nie ustawione przez politykę bezpieczeństwa"
|
msgstr "argv nie ustawione przez politykę bezpieczeństwa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1041
|
#: src/sudo.c:1064
|
||||||
msgid "envp not set by the security policy"
|
msgid "envp not set by the security policy"
|
||||||
msgstr "envp nie ustawione przez politykę bezpieczeństwa"
|
msgstr "envp nie ustawione przez politykę bezpieczeństwa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1063
|
#: src/sudo.c:1086
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected child termination condition: %d"
|
msgid "unexpected child termination condition: %d"
|
||||||
msgstr "nieoczekiwane zakończenie procesu potomnego: %d"
|
msgstr "nieoczekiwane zakończenie procesu potomnego: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1176
|
#: src/sudo.c:1198
|
||||||
msgid "unable to initialize policy plugin"
|
msgid "unable to initialize policy plugin"
|
||||||
msgstr "nie udało się zainicjować wtyczki polityki"
|
msgstr "nie udało się zainicjować wtyczki polityki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1238
|
#: src/sudo.c:1259
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "policy plugin %s is missing the \"check_policy\" method"
|
msgid "policy plugin %s is missing the \"check_policy\" method"
|
||||||
msgstr "wtyczka polityki %s nie zawiera metody \"check_policy\""
|
msgstr "wtyczka polityki %s nie zawiera metody \"check_policy\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1284
|
#: src/sudo.c:1305
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
|
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
|
||||||
msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje wypisywania uprawnień"
|
msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje wypisywania uprawnień"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1328
|
#: src/sudo.c:1349
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
|
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
|
||||||
msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje opcji -v"
|
msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje opcji -v"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1366
|
#: src/sudo.c:1387
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
|
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
|
||||||
msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje opcji -k/-K"
|
msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje opcji -k/-K"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1495
|
#: src/sudo.c:1516
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error initializing I/O plugin %s"
|
msgid "error initializing I/O plugin %s"
|
||||||
msgstr "błąd inicjalizacji wtyczki we/wy %s"
|
msgstr "błąd inicjalizacji wtyczki we/wy %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1498
|
#: src/sudo.c:1519
|
||||||
msgid "error initializing I/O plugin"
|
msgid "error initializing I/O plugin"
|
||||||
msgstr "błąd inicjowania wtyczki we/wy"
|
msgstr "błąd inicjowania wtyczki we/wy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1647
|
#: src/sudo.c:1668
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error initializing audit plugin %s"
|
msgid "error initializing audit plugin %s"
|
||||||
msgstr "błąd inicjowania wtyczki audytu %s"
|
msgstr "błąd inicjowania wtyczki audytu %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1726
|
#: src/sudo.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to log error event%s%s"
|
msgid "%s: unable to log error event%s%s"
|
||||||
msgstr "%s: nie udało się zalogować zdarzenia błędu%s%s"
|
msgstr "%s: nie udało się zalogować zdarzenia błędu%s%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1762
|
#: src/sudo.c:1783
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to log accept event%s%s"
|
msgid "%s: unable to log accept event%s%s"
|
||||||
msgstr "%s: nie udało się zalogować zdarzenia akceptacji%s%s"
|
msgstr "%s: nie udało się zalogować zdarzenia akceptacji%s%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1767 src/sudo.c:1805
|
#: src/sudo.c:1788 src/sudo.c:1826
|
||||||
msgid "audit plugin error"
|
msgid "audit plugin error"
|
||||||
msgstr "błąd wtyczki audytu"
|
msgstr "błąd wtyczki audytu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1800
|
#: src/sudo.c:1821
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to log reject event%s%s"
|
msgid "%s: unable to log reject event%s%s"
|
||||||
msgstr "%s: nie udało się zalogować zdarzenia odrzucenia%s%s"
|
msgstr "%s: nie udało się zalogować zdarzenia odrzucenia%s%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1860
|
#: src/sudo.c:1881
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error initializing approval plugin %s"
|
msgid "error initializing approval plugin %s"
|
||||||
msgstr "błąd inicjowania wtyczki zgody %s"
|
msgstr "błąd inicjowania wtyczki zgody %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1930
|
#: src/sudo.c:1951
|
||||||
msgid "command rejected by approver"
|
msgid "command rejected by approver"
|
||||||
msgstr "polecenie odrzucone przez wtyczkę zgody"
|
msgstr "polecenie odrzucone przez wtyczkę zgody"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1148,7 +1150,7 @@ msgstr "błąd wtyczki: brak listy plików dla sudoedit"
|
|||||||
msgid "unable to read the clock"
|
msgid "unable to read the clock"
|
||||||
msgstr "nie udało się odczytać zegara"
|
msgstr "nie udało się odczytać zegara"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo_intercept_common.c:365
|
#: src/sudo_intercept_common.c:372
|
||||||
msgid "intercept port not set"
|
msgid "intercept port not set"
|
||||||
msgstr "port przechwytywania nie ustawiony"
|
msgstr "port przechwytywania nie ustawiony"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1187,6 +1189,12 @@ msgstr "nie udało się ustawić uid-a na %u"
|
|||||||
msgid "unable to run %s"
|
msgid "unable to run %s"
|
||||||
msgstr "nie udało się uruchomić %s"
|
msgstr "nie udało się uruchomić %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ttyname.c:139 src/ttyname.c:182 src/ttyname.c:199 src/ttyname.c:284
|
||||||
|
#: src/ttyname.c:312 src/ttyname.c:356
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "unable to find terminal name for device %u, %u"
|
||||||
|
msgstr "nie udało się odnaleźć nazwy terminala dla urządzenia %u, %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utmp.c:283
|
#: src/utmp.c:283
|
||||||
msgid "unable to save stdin"
|
msgid "unable to save stdin"
|
||||||
msgstr "nie udało się zapisać standardowego wejścia"
|
msgstr "nie udało się zapisać standardowego wejścia"
|
||||||
|
383
po/ro.po
383
po/ro.po
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the sudo package.
|
# This file is distributed under the same license as the sudo package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>, 2020.
|
# Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>, 2020.
|
||||||
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022, 2023.
|
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022, 2023, 2024.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Cronologia traducerii fișierului „sudo”:
|
# Cronologia traducerii fișierului „sudo”:
|
||||||
# Traducera inițială, făcută de FM, pentru versiunea sudoers 1.9.2rc1.
|
# Traducera inițială, făcută de FM, pentru versiunea sudoers 1.9.2rc1.
|
||||||
@ -15,14 +15,15 @@
|
|||||||
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.9.12b2, făcută de R-GC, oct-2022.
|
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.9.12b2, făcută de R-GC, oct-2022.
|
||||||
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.9.13b2, făcută de R-GC, ian-2023.
|
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.9.13b2, făcută de R-GC, ian-2023.
|
||||||
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.9.14b1, făcută de R-GC, iun-2023.
|
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.9.14b1, făcută de R-GC, iun-2023.
|
||||||
|
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.9.16b1, făcută de R-GC, iun-2024.
|
||||||
# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul).
|
# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul).
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: sudo 1.9.14b1\n"
|
"Project-Id-Version: sudo 1.9.16b1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:27-0600\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 09:06-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-09 13:10+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-16 18:34+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
|
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language: ro\n"
|
"Language: ro\n"
|
||||||
@ -31,7 +32,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.4.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/aix.c:89 lib/util/aix.c:169
|
#: lib/util/aix.c:89 lib/util/aix.c:169
|
||||||
msgid "unable to open userdb"
|
msgid "unable to open userdb"
|
||||||
@ -47,78 +48,80 @@ msgid "unable to restore registry"
|
|||||||
msgstr "nu se poate restaura registrul"
|
msgstr "nu se poate restaura registrul"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/gidlist.c:76
|
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/gidlist.c:76
|
||||||
#: lib/util/json.c:55 lib/util/json.c:197 lib/util/sudo_conf.c:215
|
#: lib/util/json.c:55 lib/util/json.c:197 lib/util/sudo_conf.c:218
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:301 lib/util/sudo_conf.c:378 lib/util/sudo_conf.c:647
|
#: lib/util/sudo_conf.c:304 lib/util/sudo_conf.c:381 lib/util/sudo_conf.c:672
|
||||||
#: src/conversation.c:78 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
|
#: src/conversation.c:81 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
|
||||||
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:171 src/exec_monitor.c:418
|
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:173 src/exec_monitor.c:430
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:424 src/exec_monitor.c:432 src/exec_monitor.c:440
|
#: src/exec_monitor.c:436 src/exec_monitor.c:444 src/exec_monitor.c:452
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:447 src/exec_monitor.c:454 src/exec_monitor.c:461
|
#: src/exec_monitor.c:459 src/exec_monitor.c:466 src/exec_monitor.c:473
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:468 src/exec_monitor.c:475 src/exec_monitor.c:482
|
#: src/exec_monitor.c:480 src/exec_monitor.c:487 src/exec_monitor.c:494
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:489 src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240
|
#: src/exec_monitor.c:501 src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:247 src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261
|
#: src/exec_nopty.c:247 src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:268 src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282
|
#: src/exec_nopty.c:268 src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:289 src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303
|
#: src/exec_nopty.c:289 src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:310 src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326
|
#: src/exec_nopty.c:310 src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:744 src/exec_preload.c:343 src/exec_ptrace.c:475
|
#: src/exec_nopty.c:748 src/exec_preload.c:347 src/exec_ptrace.c:475
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:983 src/exec_ptrace.c:1096
|
#: src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:985 src/exec_ptrace.c:1098
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1271 src/exec_ptrace.c:1624 src/exec_ptrace.c:1651
|
#: src/exec_ptrace.c:1273 src/exec_ptrace.c:1626 src/exec_ptrace.c:1653
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1841 src/exec_pty.c:581 src/exec_pty.c:765
|
#: src/exec_ptrace.c:1845 src/exec_pty.c:599 src/exec_pty.c:783
|
||||||
#: src/exec_pty.c:963 src/exec_pty.c:972 src/exec_pty.c:979 src/exec_pty.c:986
|
#: src/exec_pty.c:990 src/exec_pty.c:999 src/exec_pty.c:1006
|
||||||
#: src/exec_pty.c:993 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007
|
#: src/exec_pty.c:1013 src/exec_pty.c:1020 src/exec_pty.c:1027
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1014 src/exec_pty.c:1021 src/exec_pty.c:1028
|
#: src/exec_pty.c:1034 src/exec_pty.c:1041 src/exec_pty.c:1048
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1035 src/exec_pty.c:1042 src/exec_pty.c:1050
|
#: src/exec_pty.c:1055 src/exec_pty.c:1062 src/exec_pty.c:1069
|
||||||
#: src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125 src/load_plugins.c:161
|
#: src/exec_pty.c:1077 src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125
|
||||||
#: src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400 src/parse_args.c:172
|
#: src/load_plugins.c:161 src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400
|
||||||
#: src/parse_args.c:193 src/parse_args.c:269 src/parse_args.c:625
|
#: src/parse_args.c:171 src/parse_args.c:192 src/parse_args.c:268
|
||||||
#: src/parse_args.c:647 src/parse_args.c:672 src/preserve_fds.c:46
|
#: src/parse_args.c:624 src/parse_args.c:646 src/parse_args.c:671
|
||||||
#: src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89 src/selinux.c:362 src/selinux.c:472
|
#: src/preserve_fds.c:46 src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89
|
||||||
#: src/selinux.c:489 src/selinux.c:496 src/sesh.c:206 src/sesh.c:240
|
#: src/selinux.c:362 src/selinux.c:472 src/selinux.c:489 src/selinux.c:496
|
||||||
#: src/sesh.c:246 src/sesh.c:253 src/sesh.c:259 src/sesh.c:470 src/sudo.c:644
|
#: src/sesh.c:206 src/sesh.c:240 src/sesh.c:246 src/sesh.c:253 src/sesh.c:259
|
||||||
#: src/sudo.c:709 src/sudo.c:719 src/sudo.c:746 src/sudo.c:769 src/sudo.c:778
|
#: src/sesh.c:470 src/sudo.c:581 src/sudo.c:607 src/sudo.c:660 src/sudo.c:726
|
||||||
#: src/sudo.c:787 src/sudo.c:805 src/sudo.c:846 src/sudo.c:855 src/sudo.c:865
|
#: src/sudo.c:737 src/sudo.c:764 src/sudo.c:787 src/sudo.c:796 src/sudo.c:805
|
||||||
#: src/sudo.c:898 src/sudo.c:1127 src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1441
|
#: src/sudo.c:818 src/sudo.c:827 src/sudo.c:868 src/sudo.c:878 src/sudo.c:888
|
||||||
#: src/sudo.c:1610 src/sudo.c:1837 src/sudo.c:2171 src/sudo_edit.c:89
|
#: src/sudo.c:921 src/sudo.c:923 src/sudo.c:1150 src/sudo.c:1171
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430 src/sudo_edit.c:439
|
#: src/sudo.c:1462 src/sudo.c:1631 src/sudo.c:1858 src/sudo.c:2191
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547 src/sudo_edit.c:692
|
#: src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:115
|
#: src/sudo_edit.c:439 src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547
|
||||||
#: src/sudo_intercept_common.c:340
|
#: src/sudo_edit.c:692 src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:122
|
||||||
|
#: src/sudo_intercept_common.c:347
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s"
|
msgid "%s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: %s"
|
msgstr "%s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/json.c:56
|
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/json.c:56
|
||||||
#: lib/util/json.c:198 lib/util/regex.c:173 lib/util/sudo_conf.c:216
|
#: lib/util/json.c:198 lib/util/regex.c:173 lib/util/sudo_conf.c:219
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:301 lib/util/sudo_conf.c:378 lib/util/sudo_conf.c:647
|
#: lib/util/sudo_conf.c:304 lib/util/sudo_conf.c:381 lib/util/sudo_conf.c:672
|
||||||
#: src/conversation.c:79 src/exec_intercept.c:111 src/exec_intercept.c:350
|
#: src/conversation.c:82 src/exec_intercept.c:112 src/exec_intercept.c:351
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:525 src/exec_intercept.c:589 src/exec_intercept.c:713
|
#: src/exec_intercept.c:527 src/exec_intercept.c:591 src/exec_intercept.c:715
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:837 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
|
#: src/exec_intercept.c:839 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
|
||||||
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:418 src/exec_monitor.c:424
|
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:430 src/exec_monitor.c:436
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:432 src/exec_monitor.c:440 src/exec_monitor.c:447
|
#: src/exec_monitor.c:444 src/exec_monitor.c:452 src/exec_monitor.c:459
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:454 src/exec_monitor.c:461 src/exec_monitor.c:468
|
#: src/exec_monitor.c:466 src/exec_monitor.c:473 src/exec_monitor.c:480
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:475 src/exec_monitor.c:482 src/exec_monitor.c:489
|
#: src/exec_monitor.c:487 src/exec_monitor.c:494 src/exec_monitor.c:501
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240 src/exec_nopty.c:247
|
#: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240 src/exec_nopty.c:247
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261 src/exec_nopty.c:268
|
#: src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261 src/exec_nopty.c:268
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282 src/exec_nopty.c:289
|
#: src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282 src/exec_nopty.c:289
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303 src/exec_nopty.c:310
|
#: src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303 src/exec_nopty.c:310
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326 src/exec_preload.c:343
|
#: src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326 src/exec_preload.c:347
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:475 src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:983
|
#: src/exec_ptrace.c:475 src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:985
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1651 src/exec_ptrace.c:1842 src/exec_pty.c:581
|
#: src/exec_ptrace.c:1653 src/exec_ptrace.c:1846 src/exec_pty.c:599
|
||||||
#: src/exec_pty.c:963 src/exec_pty.c:972 src/exec_pty.c:979 src/exec_pty.c:986
|
#: src/exec_pty.c:990 src/exec_pty.c:999 src/exec_pty.c:1006
|
||||||
#: src/exec_pty.c:993 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007
|
#: src/exec_pty.c:1013 src/exec_pty.c:1020 src/exec_pty.c:1027
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1014 src/exec_pty.c:1021 src/exec_pty.c:1028
|
#: src/exec_pty.c:1034 src/exec_pty.c:1041 src/exec_pty.c:1048
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1035 src/exec_pty.c:1042 src/exec_pty.c:1050
|
#: src/exec_pty.c:1055 src/exec_pty.c:1062 src/exec_pty.c:1069
|
||||||
#: src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125 src/load_plugins.c:161
|
#: src/exec_pty.c:1077 src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125
|
||||||
#: src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400 src/parse_args.c:172
|
#: src/load_plugins.c:161 src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400
|
||||||
#: src/parse_args.c:194 src/parse_args.c:269 src/parse_args.c:625
|
#: src/parse_args.c:171 src/parse_args.c:193 src/parse_args.c:268
|
||||||
#: src/parse_args.c:647 src/parse_args.c:672 src/preserve_fds.c:46
|
#: src/parse_args.c:624 src/parse_args.c:646 src/parse_args.c:671
|
||||||
#: src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89 src/selinux.c:362 src/selinux.c:472
|
#: src/preserve_fds.c:46 src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89
|
||||||
#: src/selinux.c:489 src/selinux.c:496 src/sesh.c:206 src/sesh.c:471
|
#: src/selinux.c:362 src/selinux.c:472 src/selinux.c:489 src/selinux.c:496
|
||||||
#: src/sudo.c:228 src/sudo.c:644 src/sudo.c:898 src/sudo.c:1127
|
#: src/sesh.c:206 src/sesh.c:471 src/sudo.c:229 src/sudo.c:581 src/sudo.c:607
|
||||||
#: src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1441 src/sudo.c:1610 src/sudo.c:1837
|
#: src/sudo.c:660 src/sudo.c:819 src/sudo.c:921 src/sudo.c:923 src/sudo.c:1150
|
||||||
#: src/sudo.c:2171 src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430
|
#: src/sudo.c:1171 src/sudo.c:1462 src/sudo.c:1631 src/sudo.c:1858
|
||||||
|
#: src/sudo.c:2191 src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:439 src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547
|
#: src/sudo_edit.c:439 src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:692 src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:115
|
#: src/sudo_edit.c:692 src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:122
|
||||||
#: src/sudo_intercept_common.c:340
|
#: src/sudo_intercept_common.c:347
|
||||||
msgid "unable to allocate memory"
|
msgid "unable to allocate memory"
|
||||||
msgstr "nu se poate aloca memoria"
|
msgstr "nu se poate aloca memoria"
|
||||||
|
|
||||||
@ -132,9 +135,9 @@ msgstr "nu se poate stabili starea lui %.*s"
|
|||||||
msgid "%.*s exists but is not a directory (0%o)"
|
msgid "%.*s exists but is not a directory (0%o)"
|
||||||
msgstr "%.*s există, dar nu este un director (0%o)"
|
msgstr "%.*s există, dar nu este un director (0%o)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/mkdir_parents.c:103 lib/util/sudo_conf.c:664
|
#: lib/util/mkdir_parents.c:103 lib/util/sudo_conf.c:689
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:683 lib/util/sudo_conf.c:710 src/selinux.c:235
|
#: lib/util/sudo_conf.c:708 lib/util/sudo_conf.c:735 src/selinux.c:235
|
||||||
#: src/selinux.c:265 src/sudo.c:373 src/sudo_edit.c:495 src/sudo_edit.c:559
|
#: src/selinux.c:265 src/sudo.c:375 src/sudo_edit.c:495 src/sudo_edit.c:559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to open %s"
|
msgid "unable to open %s"
|
||||||
msgstr "nu se poate deschide %s"
|
msgstr "nu se poate deschide %s"
|
||||||
@ -157,45 +160,45 @@ msgstr "expresia regulată este prea lungă"
|
|||||||
msgid "Unknown signal"
|
msgid "Unknown signal"
|
||||||
msgstr "Semnal necunoscut"
|
msgstr "Semnal necunoscut"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/strtoid.c:84 lib/util/strtomode.c:52 lib/util/strtonum.c:148
|
#: lib/util/strtoid.c:84 lib/util/strtomode.c:52 lib/util/strtonum.c:147
|
||||||
#: lib/util/strtonum.c:187 src/sesh.c:240 src/sesh.c:253
|
#: lib/util/strtonum.c:186 src/sesh.c:240 src/sesh.c:253
|
||||||
msgid "invalid value"
|
msgid "invalid value"
|
||||||
msgstr "valoare nevalidă"
|
msgstr "valoare nevalidă"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:160
|
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:159
|
||||||
msgid "value too large"
|
msgid "value too large"
|
||||||
msgstr "valoare prea mare"
|
msgstr "valoare prea mare"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:154
|
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:153
|
||||||
msgid "value too small"
|
msgid "value too small"
|
||||||
msgstr "valoare prea mică"
|
msgstr "valoare prea mică"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:234
|
#: lib/util/sudo_conf.c:237
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u"
|
msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u"
|
||||||
msgstr "valoare de rută(path) nevalidă „%s” în %s, linia %u"
|
msgstr "valoare de rută(path) nevalidă „%s” în %s, linia %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:400 lib/util/sudo_conf.c:453
|
#: lib/util/sudo_conf.c:403 lib/util/sudo_conf.c:456
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u"
|
msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u"
|
||||||
msgstr "valoare nevalidă pentru %s „%s” în %s, linia %u"
|
msgstr "valoare nevalidă pentru %s „%s” în %s, linia %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:421
|
#: lib/util/sudo_conf.c:424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u"
|
msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u"
|
||||||
msgstr "sursă de grup nesuportată „%s” în %s, linia %u"
|
msgstr "sursă de grup nesuportată „%s” în %s, linia %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:437
|
#: lib/util/sudo_conf.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u"
|
msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u"
|
||||||
msgstr "grupuri maxime nevalide „%s” în %s, linia %u"
|
msgstr "grupuri maxime nevalide „%s” în %s, linia %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:686
|
#: lib/util/sudo_conf.c:711
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not a regular file"
|
msgid "%s is not a regular file"
|
||||||
msgstr "%s nu este un fișier regulat"
|
msgstr "%s nu este un fișier regulat"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:689 src/copy_file.c:164
|
#: lib/util/sudo_conf.c:714 src/copy_file.c:164
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
|
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
|
||||||
msgstr "%s este deținut de uid-ul %u, ar trebui să fie %u"
|
msgstr "%s este deținut de uid-ul %u, ar trebui să fie %u"
|
||||||
@ -205,7 +208,7 @@ msgstr "%s este deținut de uid-ul %u, ar trebui să fie %u"
|
|||||||
# la „inscriptibil”
|
# la „inscriptibil”
|
||||||
# - 1. pentru a fi =n consonanță cu celelalte mesaje
|
# - 1. pentru a fi =n consonanță cu celelalte mesaje
|
||||||
# - 2. referința este pentru fișier, și nu pentru conținutul său
|
# - 2. referința este pentru fișier, și nu pentru conținutul său
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:693
|
#: lib/util/sudo_conf.c:718
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is world writable"
|
msgid "%s is world writable"
|
||||||
msgstr "%s este inscriptibil global"
|
msgstr "%s este inscriptibil global"
|
||||||
@ -213,7 +216,7 @@ msgstr "%s este inscriptibil global"
|
|||||||
# Modificare:
|
# Modificare:
|
||||||
# de la: „este inscriptibil pe grup”
|
# de la: „este inscriptibil pe grup”
|
||||||
# la:„este inscriptibil de către grup”
|
# la:„este inscriptibil de către grup”
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:696
|
#: lib/util/sudo_conf.c:721
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is group writable"
|
msgid "%s is group writable"
|
||||||
msgstr "%s este inscriptibil de către grup"
|
msgstr "%s este inscriptibil de către grup"
|
||||||
@ -327,18 +330,18 @@ msgstr "începând de la %s"
|
|||||||
# Modificare:
|
# Modificare:
|
||||||
# de la: „nu se poate stabili mânerul pentru semnalul”
|
# de la: „nu se poate stabili mânerul pentru semnalul”
|
||||||
# la: „nu se poate stabili manipulantul pentru semnalul”
|
# la: „nu se poate stabili manipulantul pentru semnalul”
|
||||||
#: src/exec.c:278 src/exec.c:351 src/exec_monitor.c:552 src/exec_monitor.c:554
|
#: src/exec.c:278 src/exec.c:351 src/exec_monitor.c:564 src/exec_monitor.c:566
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1122 src/exec_pty.c:1124 src/signal.c:144 src/signal.c:151
|
#: src/exec_pty.c:1148 src/exec_pty.c:1150 src/signal.c:144 src/signal.c:151
|
||||||
#: src/signal.c:165 src/suspend_parent.c:143
|
#: src/signal.c:165 src/suspend_parent.c:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set handler for signal %d"
|
msgid "unable to set handler for signal %d"
|
||||||
msgstr "nu se poate stabili manipulantul pentru semnalul %d"
|
msgstr "nu se poate stabili manipulantul pentru semnalul %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec.c:424
|
#: src/exec.c:447
|
||||||
msgid "intercept mode is not supported with SELinux RBAC on this system"
|
msgid "intercept mode is not supported with SELinux RBAC on this system"
|
||||||
msgstr "modul de interceptare nu este acceptat cu SELinux RBAC pe acest sistem"
|
msgstr "modul de interceptare nu este acceptat cu SELinux RBAC pe acest sistem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec.c:429
|
#: src/exec.c:452
|
||||||
msgid "unable to log sub-commands with SELinux RBAC on this system"
|
msgid "unable to log sub-commands with SELinux RBAC on this system"
|
||||||
msgstr "nu se pot înregistra sub-comenzi cu SELinux RBAC pe acest sistem"
|
msgstr "nu se pot înregistra sub-comenzi cu SELinux RBAC pe acest sistem"
|
||||||
|
|
||||||
@ -346,44 +349,44 @@ msgstr "nu se pot înregistra sub-comenzi cu SELinux RBAC pe acest sistem"
|
|||||||
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
|
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
|
||||||
msgstr "nu se poate elimina PRIV_PROC_EXEC de la PRIV_LIMIT"
|
msgstr "nu se poate elimina PRIV_PROC_EXEC de la PRIV_LIMIT"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:70 src/exec_iolog.c:163 src/exec_iolog.c:173
|
#: src/exec_intercept.c:71 src/exec_iolog.c:163 src/exec_iolog.c:173
|
||||||
#: src/exec_iolog.c:218 src/exec_iolog.c:225 src/exec_iolog.c:252
|
#: src/exec_iolog.c:218 src/exec_iolog.c:225 src/exec_iolog.c:252
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:426 src/exec_monitor.c:434 src/exec_monitor.c:442
|
#: src/exec_monitor.c:438 src/exec_monitor.c:446 src/exec_monitor.c:454
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:449 src/exec_monitor.c:456 src/exec_monitor.c:463
|
#: src/exec_monitor.c:461 src/exec_monitor.c:468 src/exec_monitor.c:475
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:470 src/exec_monitor.c:477 src/exec_monitor.c:484
|
#: src/exec_monitor.c:482 src/exec_monitor.c:489 src/exec_monitor.c:496
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:491 src/exec_nopty.c:233 src/exec_nopty.c:242
|
#: src/exec_monitor.c:503 src/exec_nopty.c:233 src/exec_nopty.c:242
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:249 src/exec_nopty.c:256 src/exec_nopty.c:263
|
#: src/exec_nopty.c:249 src/exec_nopty.c:256 src/exec_nopty.c:263
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:270 src/exec_nopty.c:277 src/exec_nopty.c:284
|
#: src/exec_nopty.c:270 src/exec_nopty.c:277 src/exec_nopty.c:284
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:291 src/exec_nopty.c:298 src/exec_nopty.c:305
|
#: src/exec_nopty.c:291 src/exec_nopty.c:298 src/exec_nopty.c:305
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:312 src/exec_nopty.c:320 src/exec_nopty.c:328
|
#: src/exec_nopty.c:312 src/exec_nopty.c:320 src/exec_nopty.c:328
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:387 src/exec_nopty.c:457 src/exec_pty.c:432
|
#: src/exec_nopty.c:387 src/exec_nopty.c:457 src/exec_pty.c:441
|
||||||
#: src/exec_pty.c:537 src/exec_pty.c:587 src/exec_pty.c:965 src/exec_pty.c:974
|
#: src/exec_pty.c:555 src/exec_pty.c:605 src/exec_pty.c:992 src/exec_pty.c:1001
|
||||||
#: src/exec_pty.c:981 src/exec_pty.c:988 src/exec_pty.c:995
|
#: src/exec_pty.c:1008 src/exec_pty.c:1015 src/exec_pty.c:1022
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1002 src/exec_pty.c:1009 src/exec_pty.c:1016
|
#: src/exec_pty.c:1029 src/exec_pty.c:1036 src/exec_pty.c:1043
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1023 src/exec_pty.c:1030 src/exec_pty.c:1037
|
#: src/exec_pty.c:1050 src/exec_pty.c:1057 src/exec_pty.c:1064
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1044
|
#: src/exec_pty.c:1071
|
||||||
msgid "unable to add event to queue"
|
msgid "unable to add event to queue"
|
||||||
msgstr "nu se poate adăuga evenimentul la coadă"
|
msgstr "nu se poate adăuga evenimentul la coadă"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:323 src/sudo.c:1033
|
#: src/exec_intercept.c:324 src/sudo.c:1056
|
||||||
msgid "command not set by the security policy"
|
msgid "command not set by the security policy"
|
||||||
msgstr "comanda nu este stabilită de politica de securitate"
|
msgstr "comanda nu este stabilită de politica de securitate"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:401 src/exec_intercept.c:441 src/sudo.c:1253
|
#: src/exec_intercept.c:403 src/exec_intercept.c:443 src/sudo.c:1274
|
||||||
#: src/sudo.c:1298 src/sudo.c:1342
|
#: src/sudo.c:1319 src/sudo.c:1363
|
||||||
msgid "command rejected by policy"
|
msgid "command rejected by policy"
|
||||||
msgstr "comandă respinsă de politică"
|
msgstr "comandă respinsă de politică"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:512 src/sudo.c:1940
|
#: src/exec_intercept.c:514 src/sudo.c:1961
|
||||||
msgid "approval plugin error"
|
msgid "approval plugin error"
|
||||||
msgstr "eroare la modulul de aprobare"
|
msgstr "eroare la modulul de aprobare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:537 src/sudo.c:1258 src/sudo.c:1303 src/sudo.c:1347
|
#: src/exec_intercept.c:539 src/sudo.c:1279 src/sudo.c:1324 src/sudo.c:1368
|
||||||
#: src/sudo.c:1421
|
#: src/sudo.c:1442
|
||||||
msgid "policy plugin error"
|
msgid "policy plugin error"
|
||||||
msgstr "eroare de modul de politică"
|
msgstr "eroare de modul de politică"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:566
|
#: src/exec_intercept.c:568
|
||||||
msgid "invalid PolicyCheckRequest"
|
msgid "invalid PolicyCheckRequest"
|
||||||
msgstr "PolicyCheckRequest nevalid"
|
msgstr "PolicyCheckRequest nevalid"
|
||||||
|
|
||||||
@ -396,12 +399,12 @@ msgstr "PolicyCheckRequest nevalid"
|
|||||||
# Eu, unul n-am posibilitatea de-a verifica în practică, toate mesajele...
|
# Eu, unul n-am posibilitatea de-a verifica în practică, toate mesajele...
|
||||||
# Acesta pare să fie un mesaj pentru LDAP..., iar
|
# Acesta pare să fie un mesaj pentru LDAP..., iar
|
||||||
# eu nu utilizez LDAP
|
# eu nu utilizez LDAP
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:709
|
#: src/exec_intercept.c:711
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "client request too large: %zu"
|
msgid "client request too large: %zu"
|
||||||
msgstr "cererea clientului este prea mare: %zu"
|
msgstr "cererea clientului este prea mare: %zu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:751
|
#: src/exec_intercept.c:753
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to unpack %s size %zu"
|
msgid "unable to unpack %s size %zu"
|
||||||
msgstr "nu se poate despacheta %s cu dimensiunea %zu"
|
msgstr "nu se poate despacheta %s cu dimensiunea %zu"
|
||||||
@ -410,12 +413,12 @@ msgstr "nu se poate despacheta %s cu dimensiunea %zu"
|
|||||||
# „type_case cu o valoare neașteptată %d în %s de la %s”
|
# „type_case cu o valoare neașteptată %d în %s de la %s”
|
||||||
# poate suna/era mai bine:
|
# poate suna/era mai bine:
|
||||||
# „valoare (a) type_case neașteptată %d, în %s de la %s”
|
# „valoare (a) type_case neașteptată %d, în %s de la %s”
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:799
|
#: src/exec_intercept.c:801
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected type_case value %d in %s from %s"
|
msgid "unexpected type_case value %d in %s from %s"
|
||||||
msgstr "type_case cu o valoare neașteptată %d în %s de la %s"
|
msgstr "type_case cu o valoare neașteptată %d în %s de la %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:825
|
#: src/exec_intercept.c:827
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "server message too large: %zu"
|
msgid "server message too large: %zu"
|
||||||
msgstr "mesaj de la server prea mare: %zu"
|
msgstr "mesaj de la server prea mare: %zu"
|
||||||
@ -442,7 +445,7 @@ msgstr "eroare la suspendarea jurnalizării"
|
|||||||
msgid "error changing window size"
|
msgid "error changing window size"
|
||||||
msgstr "eroare la schimbarea dimensiunii ferestrei"
|
msgstr "eroare la schimbarea dimensiunii ferestrei"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:328
|
#: src/exec_monitor.c:330
|
||||||
msgid "error reading from socketpair"
|
msgid "error reading from socketpair"
|
||||||
msgstr "eroare la citirea de la socketpair"
|
msgstr "eroare la citirea de la socketpair"
|
||||||
|
|
||||||
@ -453,130 +456,130 @@ msgstr "eroare la citirea de la socketpair"
|
|||||||
# canal secundar
|
# canal secundar
|
||||||
# canal posterior
|
# canal posterior
|
||||||
# canal din spate
|
# canal din spate
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:340
|
#: src/exec_monitor.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
|
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
|
||||||
msgstr "tip de răspuns neașteptat pe backchannel: %d"
|
msgstr "tip de răspuns neașteptat pe backchannel: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:566
|
#: src/exec_monitor.c:578
|
||||||
msgid "unable to set controlling tty"
|
msgid "unable to set controlling tty"
|
||||||
msgstr "nu se poate stabili tty de control"
|
msgstr "nu se poate stabili tty de control"
|
||||||
|
|
||||||
# Schimbat de la: „linia de asamblare”
|
#: src/exec_monitor.c:590 src/exec_nopty.c:572 src/exec_pty.c:1126
|
||||||
# la: „tubul conector”
|
#: src/exec_pty.c:1135
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:574 src/exec_nopty.c:504 src/exec_nopty.c:514
|
msgid "unable to create sockets"
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:524 src/exec_nopty.c:560 src/exec_pty.c:1195
|
msgstr "nu se pot crea socluri"
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1222 src/exec_pty.c:1242 src/exec_pty.c:1262
|
|
||||||
#: src/tgetpass.c:306
|
|
||||||
msgid "unable to create pipe"
|
|
||||||
msgstr "nu se poate crea „tubul conector”(pipe)"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Modificat de la: „de la superior”
|
# Modificat de la: „de la superior”
|
||||||
# la: „de la procesul părinte”
|
# la: „de la procesul părinte”
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:584
|
#: src/exec_monitor.c:599
|
||||||
msgid "unable to receive message from parent"
|
msgid "unable to receive message from parent"
|
||||||
msgstr "nu se poate primi mesajul de la procesul părinte"
|
msgstr "nu se poate primi mesajul de la procesul părinte"
|
||||||
|
|
||||||
# Modificat de la:
|
# Modificat de la:
|
||||||
# „nu se poate da fork”
|
# „nu se poate da fork”
|
||||||
# la: „nu se poate bifurca”
|
# la: „nu se poate bifurca”
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:600 src/exec_nopty.c:603 src/exec_pty.c:1303
|
#: src/exec_monitor.c:614 src/exec_nopty.c:606 src/exec_pty.c:1336
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:361 src/tgetpass.c:310
|
#: src/sudo_edit.c:361 src/tgetpass.c:310
|
||||||
msgid "unable to fork"
|
msgid "unable to fork"
|
||||||
msgstr "nu se poate bifurca"
|
msgstr "nu se poate bifurca"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:604 src/exec_monitor.c:700 src/exec_nopty.c:708
|
#: src/exec_monitor.c:618 src/exec_monitor.c:720 src/exec_nopty.c:712
|
||||||
msgid "unable to restore tty label"
|
msgid "unable to restore tty label"
|
||||||
msgstr "nu se poate restaura eticheta tty"
|
msgstr "nu se poate restaura eticheta tty"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:615 src/sesh.c:217 src/sudo.c:1204
|
#: src/exec_monitor.c:629 src/exec_monitor.c:678 src/sesh.c:217 src/sudo.c:1225
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to execute %s"
|
msgid "unable to execute %s"
|
||||||
msgstr "nu se poate executa %s"
|
msgstr "nu se poate executa %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:554 src/exec_pty.c:1131
|
# Schimbat de la: „linia de asamblare”
|
||||||
|
# la: „tubul conector”
|
||||||
|
#: src/exec_nopty.c:507 src/exec_nopty.c:517 src/exec_nopty.c:527
|
||||||
|
#: src/exec_nopty.c:563 src/exec_pty.c:1224 src/exec_pty.c:1251
|
||||||
|
#: src/exec_pty.c:1274 src/exec_pty.c:1292 src/tgetpass.c:306
|
||||||
|
msgid "unable to create pipe"
|
||||||
|
msgstr "nu se poate crea „tubul conector”(pipe)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/exec_nopty.c:557 src/exec_pty.c:1157
|
||||||
msgid "policy plugin failed session initialization"
|
msgid "policy plugin failed session initialization"
|
||||||
msgstr "modulul de politică a eșuat la inițializarea sesiunii"
|
msgstr "modulul de politică a eșuat la inițializarea sesiunii"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:569 src/exec_pty.c:1100 src/exec_pty.c:1109
|
#: src/exec_nopty.c:700 src/exec_pty.c:1437
|
||||||
msgid "unable to create sockets"
|
|
||||||
msgstr "nu se pot crea socluri"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:696 src/exec_pty.c:1406
|
|
||||||
msgid "error in event loop"
|
msgid "error in event loop"
|
||||||
msgstr "eroare în bucla de eveniment"
|
msgstr "eroare în bucla de eveniment"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_preload.c:167 src/net_ifs.c:206 src/net_ifs.c:372
|
#: src/exec_preload.c:168 src/net_ifs.c:206 src/net_ifs.c:372 src/net_ifs.c:433
|
||||||
#: src/net_ifs.c:433 src/net_ifs.c:620 src/net_ifs.c:852 src/sudo.c:488
|
#: src/net_ifs.c:620 src/net_ifs.c:852 src/sudo.c:494 src/sudo_edit.c:398
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:398 src/sudo_edit.c:406
|
#: src/sudo_edit.c:406
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "internal error, %s overflow"
|
msgid "internal error, %s overflow"
|
||||||
msgstr "eroare internă, supraplin %s"
|
msgstr "eroare internă, supraplin %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1080 src/exec_ptrace.c:1105 src/exec_ptrace.c:1925
|
#: src/exec_ptrace.c:1082 src/exec_ptrace.c:1107 src/exec_ptrace.c:1930
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set registers for process %d"
|
msgid "unable to set registers for process %d"
|
||||||
msgstr "nu se pot configura registrele pentru procesul %d"
|
msgstr "nu se pot configura registrele pentru procesul %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1100 src/exec_ptrace.c:1275 src/exec_ptrace.c:1628
|
#: src/exec_ptrace.c:1102 src/exec_ptrace.c:1277 src/exec_ptrace.c:1630
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "process %d exited unexpectedly"
|
msgid "process %d exited unexpectedly"
|
||||||
msgstr "procesul %d a ieșit în mod neașteptat"
|
msgstr "procesul %d a ieșit în mod neașteptat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1209
|
#: src/exec_ptrace.c:1211
|
||||||
msgid "unable to set seccomp filter"
|
msgid "unable to set seccomp filter"
|
||||||
msgstr "nu se poate configura filtrul seccomp"
|
msgstr "nu se poate configura filtrul seccomp"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1406
|
#: src/exec_ptrace.c:1408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "interpreter argument , expected \"%s\", got \"%s\""
|
msgid "interpreter argument , expected \"%s\", got \"%s\""
|
||||||
msgstr "argument interpret, era așteptat „%s”, s-a primit „%s”"
|
msgstr "argument interpret, era așteptat „%s”, s-a primit „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1505
|
#: src/exec_ptrace.c:1506
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "pathname mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
|
msgid "pathname mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
|
||||||
msgstr "nepotrivire în numele de rută, era așteptat „%s”, s-a primit „%s”"
|
msgstr "nepotrivire în numele de rută, era așteptat „%s”, s-a primit „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1514 src/exec_ptrace.c:1521 src/exec_ptrace.c:1545
|
#: src/exec_ptrace.c:1515 src/exec_ptrace.c:1522 src/exec_ptrace.c:1546
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1553 src/exec_ptrace.c:1559 src/exec_ptrace.c:1565
|
#: src/exec_ptrace.c:1554 src/exec_ptrace.c:1560 src/exec_ptrace.c:1566
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s[%d] mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
|
msgid "%s[%d] mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
|
||||||
msgstr "nepotrivire în %s[%d], era așteptat „%s”, s-a primit „%s”"
|
msgstr "nepotrivire în %s[%d], era așteptat „%s”, s-a primit „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1632
|
#: src/exec_ptrace.c:1634
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "process %d unexpected status 0x%x"
|
msgid "process %d unexpected status 0x%x"
|
||||||
msgstr "stare neașteptată a procesului %d: 0x%x"
|
msgstr "stare neașteptată a procesului %d: 0x%x"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1723
|
#: src/exec_ptrace.c:1727
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to get event message for process %d"
|
msgid "unable to get event message for process %d"
|
||||||
msgstr "nu s-a putut obține mesajul de eveniment pentru procesul %d"
|
msgstr "nu s-a putut obține mesajul de eveniment pentru procesul %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1730
|
#: src/exec_ptrace.c:1734
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to get registers for process %d"
|
msgid "unable to get registers for process %d"
|
||||||
msgstr "nu se pot obține registrele pentru procesul %d"
|
msgstr "nu se pot obține registrele pentru procesul %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:84
|
#: src/exec_pty.c:87
|
||||||
msgid "unable to allocate pty"
|
msgid "unable to allocate pty"
|
||||||
msgstr "nu se poate aloca pty"
|
msgstr "nu se poate aloca pty"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:131 src/exec_pty.c:284 src/tgetpass.c:251
|
#: src/exec_pty.c:118 src/exec_pty.c:257 src/tgetpass.c:251
|
||||||
msgid "unable to restore terminal settings"
|
msgid "unable to restore terminal settings"
|
||||||
msgstr "nu se pot restaura configurările terminalului"
|
msgstr "nu se pot restaura configurările terminalului"
|
||||||
|
|
||||||
# Modificare:
|
# Modificare:
|
||||||
# de la: „nu se poate stabili mânerul pentru semnalul”
|
# de la: „nu se poate stabili mânerul pentru semnalul”
|
||||||
# la: „nu se poate stabili manipulantul pentru semnalul”
|
# la: „nu se poate stabili manipulantul pentru semnalul”
|
||||||
#: src/exec_pty.c:243
|
#: src/exec_pty.c:218
|
||||||
msgid "unable to set handler for SIGCONT"
|
msgid "unable to set handler for SIGCONT"
|
||||||
msgstr "nu se poate stabili gestionarul pentru semnalul SIGCONT"
|
msgstr "nu se poate stabili gestionarul pentru semnalul SIGCONT"
|
||||||
|
|
||||||
# Modificare:
|
# Modificare:
|
||||||
# de la: „nu se poate stabili mânerul pentru semnalul”
|
# de la: „nu se poate stabili mânerul pentru semnalul”
|
||||||
# la: „nu se poate stabili manipulantul pentru semnalul”
|
# la: „nu se poate stabili manipulantul pentru semnalul”
|
||||||
#: src/exec_pty.c:293
|
#: src/exec_pty.c:267
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set handler for SIG%s"
|
msgid "unable to set handler for SIG%s"
|
||||||
msgstr "nu se poate stabili gestionarul pentru semnalul SIG%s"
|
msgstr "nu se poate stabili gestionarul pentru semnalul SIG%s"
|
||||||
@ -584,7 +587,7 @@ msgstr "nu se poate stabili gestionarul pentru semnalul SIG%s"
|
|||||||
# Modificare:
|
# Modificare:
|
||||||
# de la: „nu se poate stabili mânerul pentru semnalul”
|
# de la: „nu se poate stabili mânerul pentru semnalul”
|
||||||
# la: „nu se poate stabili manipulantul pentru semnalul”
|
# la: „nu se poate stabili manipulantul pentru semnalul”
|
||||||
#: src/exec_pty.c:317
|
#: src/exec_pty.c:291
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to restore handler for SIG%s"
|
msgid "unable to restore handler for SIG%s"
|
||||||
msgstr "nu se poate restaura gestionarul pentru semnalul SIG%s"
|
msgstr "nu se poate restaura gestionarul pentru semnalul SIG%s"
|
||||||
@ -592,11 +595,11 @@ msgstr "nu se poate restaura gestionarul pentru semnalul SIG%s"
|
|||||||
# Modificare:
|
# Modificare:
|
||||||
# de la: „nu se poate stabili mânerul pentru semnalul”
|
# de la: „nu se poate stabili mânerul pentru semnalul”
|
||||||
# la: „nu se poate stabili manipulantul pentru semnalul”
|
# la: „nu se poate stabili manipulantul pentru semnalul”
|
||||||
#: src/exec_pty.c:345
|
#: src/exec_pty.c:319
|
||||||
msgid "unable to restore handler for SIGCONT"
|
msgid "unable to restore handler for SIGCONT"
|
||||||
msgstr "nu se poate restaura gestionarul pentru semnalul SIGCONT"
|
msgstr "nu se poate restaura gestionarul pentru semnalul SIGCONT"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1353
|
#: src/exec_pty.c:1385
|
||||||
msgid "unable to send message to monitor process"
|
msgid "unable to send message to monitor process"
|
||||||
msgstr "nu se poate trimite mesajul la procesul de monitorizare"
|
msgstr "nu se poate trimite mesajul la procesul de monitorizare"
|
||||||
|
|
||||||
@ -652,45 +655,45 @@ msgstr "tip de modul necunoscut %d găsit în %s"
|
|||||||
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
|
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
|
||||||
msgstr "modulul de politică %s nu include o metodă check_policy"
|
msgstr "modulul de politică %s nu include o metodă check_policy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:214
|
#: src/parse_args.c:213
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid environment variable name: %s"
|
msgid "invalid environment variable name: %s"
|
||||||
msgstr "nume de variabilă de mediu nevalid: %s"
|
msgstr "nume de variabilă de mediu nevalid: %s"
|
||||||
|
|
||||||
# Modificat de la: „mai mare decît sau egal cu 3”
|
# Modificat de la: „mai mare decît sau egal cu 3”
|
||||||
# la: „mai mare sau egal cu 3”
|
# la: „mai mare sau egal cu 3”
|
||||||
#: src/parse_args.c:319
|
#: src/parse_args.c:318
|
||||||
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
|
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
|
||||||
msgstr "argumentul la -C trebuie să fie un număr mai mare sau egal cu 3"
|
msgstr "argumentul la -C trebuie să fie un număr mai mare sau egal cu 3"
|
||||||
|
|
||||||
# Modificat de la: „trebuie să specificați amândouă opțiunile -i și -s”
|
# Modificat de la: „trebuie să specificați amândouă opțiunile -i și -s”
|
||||||
# la: „nu puteți specifica ambele opțiuni, -i și -s”
|
# la: „nu puteți specifica ambele opțiuni, -i și -s”
|
||||||
# ATENȚIE, și la traducerea următoare, mesajul de tradus este aproape identic acestuia, traducerea nu chiar...
|
# ATENȚIE, și la traducerea următoare, mesajul de tradus este aproape identic acestuia, traducerea nu chiar...
|
||||||
#: src/parse_args.c:556
|
#: src/parse_args.c:555
|
||||||
msgid "you may not specify both the -i and -s options"
|
msgid "you may not specify both the -i and -s options"
|
||||||
msgstr "nu puteți specifica ambele opțiuni, -i și -s"
|
msgstr "nu puteți specifica ambele opțiuni, -i și -s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:561
|
#: src/parse_args.c:560
|
||||||
msgid "you may not specify both the -i and -E options"
|
msgid "you may not specify both the -i and -E options"
|
||||||
msgstr "nu puteți specifica amândouă opțiunile -i și -E"
|
msgstr "nu puteți specifica amândouă opțiunile -i și -E"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:571
|
#: src/parse_args.c:570
|
||||||
msgid "the -E option is not valid in edit mode"
|
msgid "the -E option is not valid in edit mode"
|
||||||
msgstr "opțiunea -E nu este validă în modul editare"
|
msgstr "opțiunea -E nu este validă în modul editare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:574
|
#: src/parse_args.c:573
|
||||||
msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
|
msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
|
||||||
msgstr "nu puteți specifica variabile de mediu în modul editare"
|
msgstr "nu puteți specifica variabile de mediu în modul editare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:584
|
#: src/parse_args.c:583
|
||||||
msgid "the -U option may only be used with the -l option"
|
msgid "the -U option may only be used with the -l option"
|
||||||
msgstr "opțiunea -U poate fi utilizată doar cu opțiunea -l"
|
msgstr "opțiunea -U poate fi utilizată doar cu opțiunea -l"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:588
|
#: src/parse_args.c:587
|
||||||
msgid "the -A and -S options may not be used together"
|
msgid "the -A and -S options may not be used together"
|
||||||
msgstr "opțiunile -A și -S nu pot fi utilizate împreună"
|
msgstr "opțiunile -A și -S nu pot fi utilizate împreună"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:686
|
#: src/parse_args.c:685
|
||||||
msgid "sudoedit is not supported on this platform"
|
msgid "sudoedit is not supported on this platform"
|
||||||
msgstr "sudoedit nu este suportat pe această platformă"
|
msgstr "sudoedit nu este suportat pe această platformă"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1067,153 +1070,153 @@ msgstr "setproject a eșuat pentru proiectul „%s”"
|
|||||||
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
|
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
|
||||||
msgstr "avertizare, alocarea controlului de resurse a eșuat pentru proiectul „%s”"
|
msgstr "avertizare, alocarea controlului de resurse a eșuat pentru proiectul „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:214
|
#: src/sudo.c:215
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Sudo version %s\n"
|
msgid "Sudo version %s\n"
|
||||||
msgstr "Versiune sudo %s\n"
|
msgstr "Versiune sudo %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:216
|
#: src/sudo.c:217
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Configure options: %s\n"
|
msgid "Configure options: %s\n"
|
||||||
msgstr "Configurează opțiunile: %s\n"
|
msgstr "Configurează opțiunile: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:224
|
#: src/sudo.c:225
|
||||||
msgid "fatal error, unable to load plugins"
|
msgid "fatal error, unable to load plugins"
|
||||||
msgstr "eroare fatală, nu se pot încărca modulele"
|
msgstr "eroare fatală, nu se pot încărca modulele"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:270
|
#: src/sudo.c:271
|
||||||
msgid "plugin did not return a command to execute"
|
msgid "plugin did not return a command to execute"
|
||||||
msgstr "modulul nu a întors o comandă de executat"
|
msgstr "modulul nu a întors o comandă de executat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:306
|
#: src/sudo.c:307
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
|
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
|
||||||
msgstr "mod sudo neașteptat 0x%x"
|
msgstr "mod sudo neașteptat 0x%x"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:559
|
#: src/sudo.c:567
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you do not exist in the %s database"
|
msgid "you do not exist in the %s database"
|
||||||
msgstr "nu existați în baza de date %s"
|
msgstr "nu existați în baza de date %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:616
|
#: src/sudo.c:632
|
||||||
msgid "unable to determine tty"
|
msgid "unable to determine tty"
|
||||||
msgstr "nu se poate determina tty"
|
msgstr "nu se poate determina tty"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:932
|
#: src/sudo.c:955
|
||||||
msgid "The \"no new privileges\" flag is set, which prevents sudo from running as root."
|
msgid "The \"no new privileges\" flag is set, which prevents sudo from running as root."
|
||||||
msgstr "Este setat indicatorul „fără privilegii noi”, ceea ce împiedică rularea «sudo» ca root."
|
msgstr "Este setat indicatorul „fără privilegii noi”, ceea ce împiedică rularea «sudo» ca root."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:934
|
#: src/sudo.c:957
|
||||||
msgid "If sudo is running in a container, you may need to adjust the container configuration to disable the flag."
|
msgid "If sudo is running in a container, you may need to adjust the container configuration to disable the flag."
|
||||||
msgstr "Dacă «sudo» rulează într-un container, poate fi necesar să ajustați configurația containerului pentru a dezactiva indicatorul."
|
msgstr "Dacă «sudo» rulează într-un container, poate fi necesar să ajustați configurația containerului pentru a dezactiva indicatorul."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:968
|
#: src/sudo.c:991
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
|
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
|
||||||
msgstr "%s trebuie să fie deținut de uid-ul %d și să aibă bitul setuid stabilit"
|
msgstr "%s trebuie să fie deținut de uid-ul %d și să aibă bitul setuid stabilit"
|
||||||
|
|
||||||
# Notă: eficient -> efectiv
|
# Notă: eficient -> efectiv
|
||||||
#: src/sudo.c:971
|
#: src/sudo.c:994
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
|
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
|
||||||
msgstr "uid-ul efectiv nu este %d, este %s pe un sistem de fișiere cu opțiunea „nosuid” stabilită sau un sistem de fișiere NFS fără privilegii de root?"
|
msgstr "uid-ul efectiv nu este %d, este %s pe un sistem de fișiere cu opțiunea „nosuid” stabilită sau un sistem de fișiere NFS fără privilegii de root?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:977
|
#: src/sudo.c:1000
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
|
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
|
||||||
msgstr "uid-ul efectiv nu este %d, este sudo instalat root setuid?"
|
msgstr "uid-ul efectiv nu este %d, este sudo instalat root setuid?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:993 src/tgetpass.c:332
|
#: src/sudo.c:1016 src/tgetpass.c:332
|
||||||
msgid "unable to set supplementary group IDs"
|
msgid "unable to set supplementary group IDs"
|
||||||
msgstr "nu se pot stabili ID-urile de grup suplimentare"
|
msgstr "nu se pot stabili ID-urile de grup suplimentare"
|
||||||
|
|
||||||
# Notă: eficiente -> efective
|
# Notă: eficiente -> efective
|
||||||
#: src/sudo.c:1000
|
#: src/sudo.c:1023
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
|
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
|
||||||
msgstr "nu se pot stabili gid-uri efective către gid-uri run_as %u"
|
msgstr "nu se pot stabili gid-uri efective către gid-uri run_as %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1006
|
#: src/sudo.c:1029
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
|
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
|
||||||
msgstr "nu se poate stabili gid-ul către gid-ul run_as %u"
|
msgstr "nu se poate stabili gid-ul către gid-ul run_as %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1037
|
#: src/sudo.c:1060
|
||||||
msgid "argv not set by the security policy"
|
msgid "argv not set by the security policy"
|
||||||
msgstr "argv nu este stabilit de politica de securitate"
|
msgstr "argv nu este stabilit de politica de securitate"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1041
|
#: src/sudo.c:1064
|
||||||
msgid "envp not set by the security policy"
|
msgid "envp not set by the security policy"
|
||||||
msgstr "envp nu este stabilit de politica de securitate"
|
msgstr "envp nu este stabilit de politica de securitate"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1063
|
#: src/sudo.c:1086
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected child termination condition: %d"
|
msgid "unexpected child termination condition: %d"
|
||||||
msgstr "condiție de terminare a procesului copil neașteptată: %d"
|
msgstr "condiție de terminare a procesului copil neașteptată: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1176
|
#: src/sudo.c:1198
|
||||||
msgid "unable to initialize policy plugin"
|
msgid "unable to initialize policy plugin"
|
||||||
msgstr "nu se poate inițializa modulul de politică"
|
msgstr "nu se poate inițializa modulul de politică"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1238
|
#: src/sudo.c:1259
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "policy plugin %s is missing the \"check_policy\" method"
|
msgid "policy plugin %s is missing the \"check_policy\" method"
|
||||||
msgstr "modulului de politică %s îi lipsește metoda „check_policy”"
|
msgstr "modulului de politică %s îi lipsește metoda „check_policy”"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1284
|
#: src/sudo.c:1305
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
|
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
|
||||||
msgstr "modulul de politică %s nu suportă listarea privilegiilor"
|
msgstr "modulul de politică %s nu suportă listarea privilegiilor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1328
|
#: src/sudo.c:1349
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
|
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
|
||||||
msgstr "modulul de politică %s nu suportă opțiunea -v"
|
msgstr "modulul de politică %s nu suportă opțiunea -v"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1366
|
#: src/sudo.c:1387
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
|
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
|
||||||
msgstr "modulul de politică %s nu suportă opțiunile -k/-K"
|
msgstr "modulul de politică %s nu suportă opțiunile -k/-K"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1495
|
#: src/sudo.c:1516
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error initializing I/O plugin %s"
|
msgid "error initializing I/O plugin %s"
|
||||||
msgstr "eroare la inițializarea modulului In/Ieș(I/O) %s"
|
msgstr "eroare la inițializarea modulului In/Ieș(I/O) %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1498
|
#: src/sudo.c:1519
|
||||||
msgid "error initializing I/O plugin"
|
msgid "error initializing I/O plugin"
|
||||||
msgstr "eroare la inițializarea modulului In/Ieș(I/O)"
|
msgstr "eroare la inițializarea modulului In/Ieș(I/O)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1647
|
#: src/sudo.c:1668
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error initializing audit plugin %s"
|
msgid "error initializing audit plugin %s"
|
||||||
msgstr "eroare la inițializarea modulului auditare %s"
|
msgstr "eroare la inițializarea modulului auditare %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1726
|
#: src/sudo.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to log error event%s%s"
|
msgid "%s: unable to log error event%s%s"
|
||||||
msgstr "%s: nu se poate înregistra evenimentul de eroare%s%s"
|
msgstr "%s: nu se poate înregistra evenimentul de eroare%s%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1762
|
#: src/sudo.c:1783
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to log accept event%s%s"
|
msgid "%s: unable to log accept event%s%s"
|
||||||
msgstr "%s: nu se poate înregistra evenimentul de acceptare%s%s"
|
msgstr "%s: nu se poate înregistra evenimentul de acceptare%s%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1767 src/sudo.c:1805
|
#: src/sudo.c:1788 src/sudo.c:1826
|
||||||
msgid "audit plugin error"
|
msgid "audit plugin error"
|
||||||
msgstr "eroare a modulului de auditare"
|
msgstr "eroare a modulului de auditare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1800
|
#: src/sudo.c:1821
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to log reject event%s%s"
|
msgid "%s: unable to log reject event%s%s"
|
||||||
msgstr "%s: nu se poate înregistra evenimentul de respingere%s%s"
|
msgstr "%s: nu se poate înregistra evenimentul de respingere%s%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1860
|
#: src/sudo.c:1881
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error initializing approval plugin %s"
|
msgid "error initializing approval plugin %s"
|
||||||
msgstr "eroare la inițializarea modulului de aprobare %s"
|
msgstr "eroare la inițializarea modulului de aprobare %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1930
|
#: src/sudo.c:1951
|
||||||
msgid "command rejected by approver"
|
msgid "command rejected by approver"
|
||||||
msgstr "comandă respinsă de aprobator"
|
msgstr "comandă respinsă de aprobator"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1273,7 +1276,7 @@ msgstr "eroare de modul: lipsește lista de fișiere pentru sudoedit"
|
|||||||
msgid "unable to read the clock"
|
msgid "unable to read the clock"
|
||||||
msgstr "nu se poate citi ceasul"
|
msgstr "nu se poate citi ceasul"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo_intercept_common.c:365
|
#: src/sudo_intercept_common.c:372
|
||||||
msgid "intercept port not set"
|
msgid "intercept port not set"
|
||||||
msgstr "portul de interceptare nu este definit"
|
msgstr "portul de interceptare nu este definit"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1312,6 +1315,12 @@ msgstr "nu se poate stabili uid-ul la %u"
|
|||||||
msgid "unable to run %s"
|
msgid "unable to run %s"
|
||||||
msgstr "nu se poate rula %s"
|
msgstr "nu se poate rula %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ttyname.c:139 src/ttyname.c:182 src/ttyname.c:199 src/ttyname.c:284
|
||||||
|
#: src/ttyname.c:312 src/ttyname.c:356
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "unable to find terminal name for device %u, %u"
|
||||||
|
msgstr "nu se poate găsi numele terminalului pentru dispozitivul %u, %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utmp.c:283
|
#: src/utmp.c:283
|
||||||
msgid "unable to save stdin"
|
msgid "unable to save stdin"
|
||||||
msgstr "nu se poate salva stdin"
|
msgstr "nu se poate salva stdin"
|
||||||
|
381
po/ru.po
381
po/ru.po
@ -4,13 +4,13 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2011.
|
# Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2011.
|
||||||
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016.
|
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016.
|
||||||
# Kirill Isakov <k@isakov.net>, 2023.
|
# Kirill Isakov <k@isakov.net>, 2023, 2024.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: sudo 1.9.14b1\n"
|
"Project-Id-Version: sudo 1.9.16b1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:27-0600\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 09:06-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-09 00:22+0600\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-16 20:59+0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kirill Isakov <k@isakov.net>\n"
|
"Last-Translator: Kirill Isakov <k@isakov.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
|
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
|
||||||
"Language: ru\n"
|
"Language: ru\n"
|
||||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||||||
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/aix.c:89 lib/util/aix.c:169
|
#: lib/util/aix.c:89 lib/util/aix.c:169
|
||||||
@ -35,78 +35,80 @@ msgid "unable to restore registry"
|
|||||||
msgstr "не удаётся восстановить реестр"
|
msgstr "не удаётся восстановить реестр"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/gidlist.c:76
|
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/gidlist.c:76
|
||||||
#: lib/util/json.c:55 lib/util/json.c:197 lib/util/sudo_conf.c:215
|
#: lib/util/json.c:55 lib/util/json.c:197 lib/util/sudo_conf.c:218
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:301 lib/util/sudo_conf.c:378 lib/util/sudo_conf.c:647
|
#: lib/util/sudo_conf.c:304 lib/util/sudo_conf.c:381 lib/util/sudo_conf.c:672
|
||||||
#: src/conversation.c:78 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
|
#: src/conversation.c:81 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
|
||||||
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:171 src/exec_monitor.c:418
|
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:173 src/exec_monitor.c:430
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:424 src/exec_monitor.c:432 src/exec_monitor.c:440
|
#: src/exec_monitor.c:436 src/exec_monitor.c:444 src/exec_monitor.c:452
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:447 src/exec_monitor.c:454 src/exec_monitor.c:461
|
#: src/exec_monitor.c:459 src/exec_monitor.c:466 src/exec_monitor.c:473
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:468 src/exec_monitor.c:475 src/exec_monitor.c:482
|
#: src/exec_monitor.c:480 src/exec_monitor.c:487 src/exec_monitor.c:494
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:489 src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240
|
#: src/exec_monitor.c:501 src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:247 src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261
|
#: src/exec_nopty.c:247 src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:268 src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282
|
#: src/exec_nopty.c:268 src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:289 src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303
|
#: src/exec_nopty.c:289 src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:310 src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326
|
#: src/exec_nopty.c:310 src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:744 src/exec_preload.c:343 src/exec_ptrace.c:475
|
#: src/exec_nopty.c:748 src/exec_preload.c:347 src/exec_ptrace.c:475
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:983 src/exec_ptrace.c:1096
|
#: src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:985 src/exec_ptrace.c:1098
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1271 src/exec_ptrace.c:1624 src/exec_ptrace.c:1651
|
#: src/exec_ptrace.c:1273 src/exec_ptrace.c:1626 src/exec_ptrace.c:1653
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1841 src/exec_pty.c:581 src/exec_pty.c:765
|
#: src/exec_ptrace.c:1845 src/exec_pty.c:599 src/exec_pty.c:783
|
||||||
#: src/exec_pty.c:963 src/exec_pty.c:972 src/exec_pty.c:979 src/exec_pty.c:986
|
#: src/exec_pty.c:990 src/exec_pty.c:999 src/exec_pty.c:1006
|
||||||
#: src/exec_pty.c:993 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007
|
#: src/exec_pty.c:1013 src/exec_pty.c:1020 src/exec_pty.c:1027
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1014 src/exec_pty.c:1021 src/exec_pty.c:1028
|
#: src/exec_pty.c:1034 src/exec_pty.c:1041 src/exec_pty.c:1048
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1035 src/exec_pty.c:1042 src/exec_pty.c:1050
|
#: src/exec_pty.c:1055 src/exec_pty.c:1062 src/exec_pty.c:1069
|
||||||
#: src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125 src/load_plugins.c:161
|
#: src/exec_pty.c:1077 src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125
|
||||||
#: src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400 src/parse_args.c:172
|
#: src/load_plugins.c:161 src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400
|
||||||
#: src/parse_args.c:193 src/parse_args.c:269 src/parse_args.c:625
|
#: src/parse_args.c:171 src/parse_args.c:192 src/parse_args.c:268
|
||||||
#: src/parse_args.c:647 src/parse_args.c:672 src/preserve_fds.c:46
|
#: src/parse_args.c:624 src/parse_args.c:646 src/parse_args.c:671
|
||||||
#: src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89 src/selinux.c:362 src/selinux.c:472
|
#: src/preserve_fds.c:46 src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89
|
||||||
#: src/selinux.c:489 src/selinux.c:496 src/sesh.c:206 src/sesh.c:240
|
#: src/selinux.c:362 src/selinux.c:472 src/selinux.c:489 src/selinux.c:496
|
||||||
#: src/sesh.c:246 src/sesh.c:253 src/sesh.c:259 src/sesh.c:470 src/sudo.c:644
|
#: src/sesh.c:206 src/sesh.c:240 src/sesh.c:246 src/sesh.c:253 src/sesh.c:259
|
||||||
#: src/sudo.c:709 src/sudo.c:719 src/sudo.c:746 src/sudo.c:769 src/sudo.c:778
|
#: src/sesh.c:470 src/sudo.c:581 src/sudo.c:607 src/sudo.c:660 src/sudo.c:726
|
||||||
#: src/sudo.c:787 src/sudo.c:805 src/sudo.c:846 src/sudo.c:855 src/sudo.c:865
|
#: src/sudo.c:737 src/sudo.c:764 src/sudo.c:787 src/sudo.c:796 src/sudo.c:805
|
||||||
#: src/sudo.c:898 src/sudo.c:1127 src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1441
|
#: src/sudo.c:818 src/sudo.c:827 src/sudo.c:868 src/sudo.c:878 src/sudo.c:888
|
||||||
#: src/sudo.c:1610 src/sudo.c:1837 src/sudo.c:2171 src/sudo_edit.c:89
|
#: src/sudo.c:921 src/sudo.c:923 src/sudo.c:1150 src/sudo.c:1171
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430 src/sudo_edit.c:439
|
#: src/sudo.c:1462 src/sudo.c:1631 src/sudo.c:1858 src/sudo.c:2191
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547 src/sudo_edit.c:692
|
#: src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:115
|
#: src/sudo_edit.c:439 src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547
|
||||||
#: src/sudo_intercept_common.c:340
|
#: src/sudo_edit.c:692 src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:122
|
||||||
|
#: src/sudo_intercept_common.c:347
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s"
|
msgid "%s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: %s"
|
msgstr "%s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/json.c:56
|
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/json.c:56
|
||||||
#: lib/util/json.c:198 lib/util/regex.c:173 lib/util/sudo_conf.c:216
|
#: lib/util/json.c:198 lib/util/regex.c:173 lib/util/sudo_conf.c:219
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:301 lib/util/sudo_conf.c:378 lib/util/sudo_conf.c:647
|
#: lib/util/sudo_conf.c:304 lib/util/sudo_conf.c:381 lib/util/sudo_conf.c:672
|
||||||
#: src/conversation.c:79 src/exec_intercept.c:111 src/exec_intercept.c:350
|
#: src/conversation.c:82 src/exec_intercept.c:112 src/exec_intercept.c:351
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:525 src/exec_intercept.c:589 src/exec_intercept.c:713
|
#: src/exec_intercept.c:527 src/exec_intercept.c:591 src/exec_intercept.c:715
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:837 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
|
#: src/exec_intercept.c:839 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
|
||||||
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:418 src/exec_monitor.c:424
|
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:430 src/exec_monitor.c:436
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:432 src/exec_monitor.c:440 src/exec_monitor.c:447
|
#: src/exec_monitor.c:444 src/exec_monitor.c:452 src/exec_monitor.c:459
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:454 src/exec_monitor.c:461 src/exec_monitor.c:468
|
#: src/exec_monitor.c:466 src/exec_monitor.c:473 src/exec_monitor.c:480
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:475 src/exec_monitor.c:482 src/exec_monitor.c:489
|
#: src/exec_monitor.c:487 src/exec_monitor.c:494 src/exec_monitor.c:501
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240 src/exec_nopty.c:247
|
#: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240 src/exec_nopty.c:247
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261 src/exec_nopty.c:268
|
#: src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261 src/exec_nopty.c:268
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282 src/exec_nopty.c:289
|
#: src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282 src/exec_nopty.c:289
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303 src/exec_nopty.c:310
|
#: src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303 src/exec_nopty.c:310
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326 src/exec_preload.c:343
|
#: src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326 src/exec_preload.c:347
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:475 src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:983
|
#: src/exec_ptrace.c:475 src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:985
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1651 src/exec_ptrace.c:1842 src/exec_pty.c:581
|
#: src/exec_ptrace.c:1653 src/exec_ptrace.c:1846 src/exec_pty.c:599
|
||||||
#: src/exec_pty.c:963 src/exec_pty.c:972 src/exec_pty.c:979 src/exec_pty.c:986
|
#: src/exec_pty.c:990 src/exec_pty.c:999 src/exec_pty.c:1006
|
||||||
#: src/exec_pty.c:993 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007
|
#: src/exec_pty.c:1013 src/exec_pty.c:1020 src/exec_pty.c:1027
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1014 src/exec_pty.c:1021 src/exec_pty.c:1028
|
#: src/exec_pty.c:1034 src/exec_pty.c:1041 src/exec_pty.c:1048
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1035 src/exec_pty.c:1042 src/exec_pty.c:1050
|
#: src/exec_pty.c:1055 src/exec_pty.c:1062 src/exec_pty.c:1069
|
||||||
#: src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125 src/load_plugins.c:161
|
#: src/exec_pty.c:1077 src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125
|
||||||
#: src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400 src/parse_args.c:172
|
#: src/load_plugins.c:161 src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400
|
||||||
#: src/parse_args.c:194 src/parse_args.c:269 src/parse_args.c:625
|
#: src/parse_args.c:171 src/parse_args.c:193 src/parse_args.c:268
|
||||||
#: src/parse_args.c:647 src/parse_args.c:672 src/preserve_fds.c:46
|
#: src/parse_args.c:624 src/parse_args.c:646 src/parse_args.c:671
|
||||||
#: src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89 src/selinux.c:362 src/selinux.c:472
|
#: src/preserve_fds.c:46 src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89
|
||||||
#: src/selinux.c:489 src/selinux.c:496 src/sesh.c:206 src/sesh.c:471
|
#: src/selinux.c:362 src/selinux.c:472 src/selinux.c:489 src/selinux.c:496
|
||||||
#: src/sudo.c:228 src/sudo.c:644 src/sudo.c:898 src/sudo.c:1127
|
#: src/sesh.c:206 src/sesh.c:471 src/sudo.c:229 src/sudo.c:581 src/sudo.c:607
|
||||||
#: src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1441 src/sudo.c:1610 src/sudo.c:1837
|
#: src/sudo.c:660 src/sudo.c:819 src/sudo.c:921 src/sudo.c:923 src/sudo.c:1150
|
||||||
#: src/sudo.c:2171 src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430
|
#: src/sudo.c:1171 src/sudo.c:1462 src/sudo.c:1631 src/sudo.c:1858
|
||||||
|
#: src/sudo.c:2191 src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:439 src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547
|
#: src/sudo_edit.c:439 src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:692 src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:115
|
#: src/sudo_edit.c:692 src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:122
|
||||||
#: src/sudo_intercept_common.c:340
|
#: src/sudo_intercept_common.c:347
|
||||||
msgid "unable to allocate memory"
|
msgid "unable to allocate memory"
|
||||||
msgstr "не удаётся выделить память"
|
msgstr "не удаётся выделить память"
|
||||||
|
|
||||||
@ -120,9 +122,9 @@ msgstr "не удаётся выполнить вызов stat %.*s"
|
|||||||
msgid "%.*s exists but is not a directory (0%o)"
|
msgid "%.*s exists but is not a directory (0%o)"
|
||||||
msgstr "%.*s существует, но не является каталогом (0%o)"
|
msgstr "%.*s существует, но не является каталогом (0%o)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/mkdir_parents.c:103 lib/util/sudo_conf.c:664
|
#: lib/util/mkdir_parents.c:103 lib/util/sudo_conf.c:689
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:683 lib/util/sudo_conf.c:710 src/selinux.c:235
|
#: lib/util/sudo_conf.c:708 lib/util/sudo_conf.c:735 src/selinux.c:235
|
||||||
#: src/selinux.c:265 src/sudo.c:373 src/sudo_edit.c:495 src/sudo_edit.c:559
|
#: src/selinux.c:265 src/sudo.c:375 src/sudo_edit.c:495 src/sudo_edit.c:559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to open %s"
|
msgid "unable to open %s"
|
||||||
msgstr "не удаётся открыть %s"
|
msgstr "не удаётся открыть %s"
|
||||||
@ -145,55 +147,55 @@ msgstr "регулярное выражение слишком велико"
|
|||||||
msgid "Unknown signal"
|
msgid "Unknown signal"
|
||||||
msgstr "Неизвестный сигнал"
|
msgstr "Неизвестный сигнал"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/strtoid.c:84 lib/util/strtomode.c:52 lib/util/strtonum.c:148
|
#: lib/util/strtoid.c:84 lib/util/strtomode.c:52 lib/util/strtonum.c:147
|
||||||
#: lib/util/strtonum.c:187 src/sesh.c:240 src/sesh.c:253
|
#: lib/util/strtonum.c:186 src/sesh.c:240 src/sesh.c:253
|
||||||
msgid "invalid value"
|
msgid "invalid value"
|
||||||
msgstr "недопустимое значение"
|
msgstr "недопустимое значение"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:160
|
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:159
|
||||||
msgid "value too large"
|
msgid "value too large"
|
||||||
msgstr "значение слишком велико"
|
msgstr "значение слишком велико"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:154
|
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:153
|
||||||
msgid "value too small"
|
msgid "value too small"
|
||||||
msgstr "значение слишком мало"
|
msgstr "значение слишком мало"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:234
|
#: lib/util/sudo_conf.c:237
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u"
|
msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u"
|
||||||
msgstr "некорректное значение Path «%s» в %s, строка %u"
|
msgstr "некорректное значение Path «%s» в %s, строка %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:400 lib/util/sudo_conf.c:453
|
#: lib/util/sudo_conf.c:403 lib/util/sudo_conf.c:456
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u"
|
msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u"
|
||||||
msgstr "некорректное значение для %s «%s» в %s, строка %u"
|
msgstr "некорректное значение для %s «%s» в %s, строка %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:421
|
#: lib/util/sudo_conf.c:424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u"
|
msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u"
|
||||||
msgstr "неподдерживаемый групповой источник «%s» в %s, строка %u"
|
msgstr "неподдерживаемый групповой источник «%s» в %s, строка %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:437
|
#: lib/util/sudo_conf.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u"
|
msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u"
|
||||||
msgstr "некорректное максимальное значение для групп «%s» в %s, строка %u"
|
msgstr "некорректное максимальное значение для групп «%s» в %s, строка %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:686
|
#: lib/util/sudo_conf.c:711
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not a regular file"
|
msgid "%s is not a regular file"
|
||||||
msgstr "%s не является обычным файлом"
|
msgstr "%s не является обычным файлом"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:689 src/copy_file.c:164
|
#: lib/util/sudo_conf.c:714 src/copy_file.c:164
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
|
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
|
||||||
msgstr "%s принадлежит uid %u, должно быть %u"
|
msgstr "%s принадлежит uid %u, должно быть %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:693
|
#: lib/util/sudo_conf.c:718
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is world writable"
|
msgid "%s is world writable"
|
||||||
msgstr "доступ на запись в %s разрешена всем"
|
msgstr "доступ на запись в %s разрешена всем"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:696
|
#: lib/util/sudo_conf.c:721
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is group writable"
|
msgid "%s is group writable"
|
||||||
msgstr "доступ на запись в %s разрешена группе"
|
msgstr "доступ на запись в %s разрешена группе"
|
||||||
@ -287,18 +289,18 @@ msgstr "не удаётся сменить каталог на %s"
|
|||||||
msgid "starting from %s"
|
msgid "starting from %s"
|
||||||
msgstr "начинаю с %s"
|
msgstr "начинаю с %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec.c:278 src/exec.c:351 src/exec_monitor.c:552 src/exec_monitor.c:554
|
#: src/exec.c:278 src/exec.c:351 src/exec_monitor.c:564 src/exec_monitor.c:566
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1122 src/exec_pty.c:1124 src/signal.c:144 src/signal.c:151
|
#: src/exec_pty.c:1148 src/exec_pty.c:1150 src/signal.c:144 src/signal.c:151
|
||||||
#: src/signal.c:165 src/suspend_parent.c:143
|
#: src/signal.c:165 src/suspend_parent.c:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set handler for signal %d"
|
msgid "unable to set handler for signal %d"
|
||||||
msgstr "не удаётся установить обработчик сигнала %d"
|
msgstr "не удаётся установить обработчик сигнала %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec.c:424
|
#: src/exec.c:447
|
||||||
msgid "intercept mode is not supported with SELinux RBAC on this system"
|
msgid "intercept mode is not supported with SELinux RBAC on this system"
|
||||||
msgstr "режим перехвата не поддерживается SELinux на этой системе"
|
msgstr "режим перехвата не поддерживается SELinux на этой системе"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec.c:429
|
#: src/exec.c:452
|
||||||
msgid "unable to log sub-commands with SELinux RBAC on this system"
|
msgid "unable to log sub-commands with SELinux RBAC on this system"
|
||||||
msgstr "не удаётся записать в журнал подкоманды SELinux на этой системе"
|
msgstr "не удаётся записать в журнал подкоманды SELinux на этой системе"
|
||||||
|
|
||||||
@ -306,63 +308,63 @@ msgstr "не удаётся записать в журнал подкоманд
|
|||||||
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
|
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
|
||||||
msgstr "не удаётся удалить PRIV_PROC_EXEC из PRIV_LIMIT"
|
msgstr "не удаётся удалить PRIV_PROC_EXEC из PRIV_LIMIT"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:70 src/exec_iolog.c:163 src/exec_iolog.c:173
|
#: src/exec_intercept.c:71 src/exec_iolog.c:163 src/exec_iolog.c:173
|
||||||
#: src/exec_iolog.c:218 src/exec_iolog.c:225 src/exec_iolog.c:252
|
#: src/exec_iolog.c:218 src/exec_iolog.c:225 src/exec_iolog.c:252
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:426 src/exec_monitor.c:434 src/exec_monitor.c:442
|
#: src/exec_monitor.c:438 src/exec_monitor.c:446 src/exec_monitor.c:454
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:449 src/exec_monitor.c:456 src/exec_monitor.c:463
|
#: src/exec_monitor.c:461 src/exec_monitor.c:468 src/exec_monitor.c:475
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:470 src/exec_monitor.c:477 src/exec_monitor.c:484
|
#: src/exec_monitor.c:482 src/exec_monitor.c:489 src/exec_monitor.c:496
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:491 src/exec_nopty.c:233 src/exec_nopty.c:242
|
#: src/exec_monitor.c:503 src/exec_nopty.c:233 src/exec_nopty.c:242
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:249 src/exec_nopty.c:256 src/exec_nopty.c:263
|
#: src/exec_nopty.c:249 src/exec_nopty.c:256 src/exec_nopty.c:263
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:270 src/exec_nopty.c:277 src/exec_nopty.c:284
|
#: src/exec_nopty.c:270 src/exec_nopty.c:277 src/exec_nopty.c:284
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:291 src/exec_nopty.c:298 src/exec_nopty.c:305
|
#: src/exec_nopty.c:291 src/exec_nopty.c:298 src/exec_nopty.c:305
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:312 src/exec_nopty.c:320 src/exec_nopty.c:328
|
#: src/exec_nopty.c:312 src/exec_nopty.c:320 src/exec_nopty.c:328
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:387 src/exec_nopty.c:457 src/exec_pty.c:432
|
#: src/exec_nopty.c:387 src/exec_nopty.c:457 src/exec_pty.c:441
|
||||||
#: src/exec_pty.c:537 src/exec_pty.c:587 src/exec_pty.c:965 src/exec_pty.c:974
|
#: src/exec_pty.c:555 src/exec_pty.c:605 src/exec_pty.c:992 src/exec_pty.c:1001
|
||||||
#: src/exec_pty.c:981 src/exec_pty.c:988 src/exec_pty.c:995
|
#: src/exec_pty.c:1008 src/exec_pty.c:1015 src/exec_pty.c:1022
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1002 src/exec_pty.c:1009 src/exec_pty.c:1016
|
#: src/exec_pty.c:1029 src/exec_pty.c:1036 src/exec_pty.c:1043
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1023 src/exec_pty.c:1030 src/exec_pty.c:1037
|
#: src/exec_pty.c:1050 src/exec_pty.c:1057 src/exec_pty.c:1064
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1044
|
#: src/exec_pty.c:1071
|
||||||
msgid "unable to add event to queue"
|
msgid "unable to add event to queue"
|
||||||
msgstr "не удаётся добавить событие в очередь"
|
msgstr "не удаётся добавить событие в очередь"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:323 src/sudo.c:1033
|
#: src/exec_intercept.c:324 src/sudo.c:1056
|
||||||
msgid "command not set by the security policy"
|
msgid "command not set by the security policy"
|
||||||
msgstr "команда не назначена политикой безопасности"
|
msgstr "команда не назначена политикой безопасности"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:401 src/exec_intercept.c:441 src/sudo.c:1253
|
#: src/exec_intercept.c:403 src/exec_intercept.c:443 src/sudo.c:1274
|
||||||
#: src/sudo.c:1298 src/sudo.c:1342
|
#: src/sudo.c:1319 src/sudo.c:1363
|
||||||
msgid "command rejected by policy"
|
msgid "command rejected by policy"
|
||||||
msgstr "команда отклонена политикой"
|
msgstr "команда отклонена политикой"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:512 src/sudo.c:1940
|
#: src/exec_intercept.c:514 src/sudo.c:1961
|
||||||
msgid "approval plugin error"
|
msgid "approval plugin error"
|
||||||
msgstr "ошибка в модуле подтверждения"
|
msgstr "ошибка в модуле подтверждения"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:537 src/sudo.c:1258 src/sudo.c:1303 src/sudo.c:1347
|
#: src/exec_intercept.c:539 src/sudo.c:1279 src/sudo.c:1324 src/sudo.c:1368
|
||||||
#: src/sudo.c:1421
|
#: src/sudo.c:1442
|
||||||
msgid "policy plugin error"
|
msgid "policy plugin error"
|
||||||
msgstr "ошибка в модуле политики"
|
msgstr "ошибка в модуле политики"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:566
|
#: src/exec_intercept.c:568
|
||||||
msgid "invalid PolicyCheckRequest"
|
msgid "invalid PolicyCheckRequest"
|
||||||
msgstr "некорректный PolicyCheckRequest"
|
msgstr "некорректный PolicyCheckRequest"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:709
|
#: src/exec_intercept.c:711
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "client request too large: %zu"
|
msgid "client request too large: %zu"
|
||||||
msgstr "запрос клиента слишком велик: %zu"
|
msgstr "запрос клиента слишком велик: %zu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:751
|
#: src/exec_intercept.c:753
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to unpack %s size %zu"
|
msgid "unable to unpack %s size %zu"
|
||||||
msgstr "не удаётся распаковать %s, размер %zu"
|
msgstr "не удаётся распаковать %s, размер %zu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:799
|
#: src/exec_intercept.c:801
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected type_case value %d in %s from %s"
|
msgid "unexpected type_case value %d in %s from %s"
|
||||||
msgstr "неожиданное значение type_case %d в %s из %s"
|
msgstr "неожиданное значение type_case %d в %s из %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:825
|
#: src/exec_intercept.c:827
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "server message too large: %zu"
|
msgid "server message too large: %zu"
|
||||||
msgstr "сообщение сервера слишком велико: %zu"
|
msgstr "сообщение сервера слишком велико: %zu"
|
||||||
@ -385,135 +387,135 @@ msgstr "ошибка при приостановке записи в журна
|
|||||||
msgid "error changing window size"
|
msgid "error changing window size"
|
||||||
msgstr "ошибка изменения размера окна"
|
msgstr "ошибка изменения размера окна"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:328
|
#: src/exec_monitor.c:330
|
||||||
msgid "error reading from socketpair"
|
msgid "error reading from socketpair"
|
||||||
msgstr "ошибка чтения из пары сокетов"
|
msgstr "ошибка чтения из пары сокетов"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:340
|
#: src/exec_monitor.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
|
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
|
||||||
msgstr "неожиданный тип ответа в резервном канале: %d"
|
msgstr "неожиданный тип ответа в резервном канале: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:566
|
#: src/exec_monitor.c:578
|
||||||
msgid "unable to set controlling tty"
|
msgid "unable to set controlling tty"
|
||||||
msgstr "не удаётся установить управляющий tty"
|
msgstr "не удаётся установить управляющий tty"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:574 src/exec_nopty.c:504 src/exec_nopty.c:514
|
#: src/exec_monitor.c:590 src/exec_nopty.c:572 src/exec_pty.c:1126
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:524 src/exec_nopty.c:560 src/exec_pty.c:1195
|
#: src/exec_pty.c:1135
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1222 src/exec_pty.c:1242 src/exec_pty.c:1262
|
msgid "unable to create sockets"
|
||||||
#: src/tgetpass.c:306
|
msgstr "не удаётся создать сокеты"
|
||||||
msgid "unable to create pipe"
|
|
||||||
msgstr "не удаётся создать канал"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:584
|
#: src/exec_monitor.c:599
|
||||||
msgid "unable to receive message from parent"
|
msgid "unable to receive message from parent"
|
||||||
msgstr "не удаётся получить сообщение от родительского процесса"
|
msgstr "не удаётся получить сообщение от родительского процесса"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:600 src/exec_nopty.c:603 src/exec_pty.c:1303
|
#: src/exec_monitor.c:614 src/exec_nopty.c:606 src/exec_pty.c:1336
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:361 src/tgetpass.c:310
|
#: src/sudo_edit.c:361 src/tgetpass.c:310
|
||||||
msgid "unable to fork"
|
msgid "unable to fork"
|
||||||
msgstr "не удаётся создать дочерний процесс"
|
msgstr "не удаётся создать дочерний процесс"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:604 src/exec_monitor.c:700 src/exec_nopty.c:708
|
#: src/exec_monitor.c:618 src/exec_monitor.c:720 src/exec_nopty.c:712
|
||||||
msgid "unable to restore tty label"
|
msgid "unable to restore tty label"
|
||||||
msgstr "не удаётся создать восстановить метку tty"
|
msgstr "не удаётся создать восстановить метку tty"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:615 src/sesh.c:217 src/sudo.c:1204
|
#: src/exec_monitor.c:629 src/exec_monitor.c:678 src/sesh.c:217 src/sudo.c:1225
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to execute %s"
|
msgid "unable to execute %s"
|
||||||
msgstr "не удаётся выполнить %s"
|
msgstr "не удаётся выполнить %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:554 src/exec_pty.c:1131
|
#: src/exec_nopty.c:507 src/exec_nopty.c:517 src/exec_nopty.c:527
|
||||||
|
#: src/exec_nopty.c:563 src/exec_pty.c:1224 src/exec_pty.c:1251
|
||||||
|
#: src/exec_pty.c:1274 src/exec_pty.c:1292 src/tgetpass.c:306
|
||||||
|
msgid "unable to create pipe"
|
||||||
|
msgstr "не удаётся создать канал"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/exec_nopty.c:557 src/exec_pty.c:1157
|
||||||
msgid "policy plugin failed session initialization"
|
msgid "policy plugin failed session initialization"
|
||||||
msgstr "модулю политик не удаётся инициализировать сеанс"
|
msgstr "модулю политик не удаётся инициализировать сеанс"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:569 src/exec_pty.c:1100 src/exec_pty.c:1109
|
#: src/exec_nopty.c:700 src/exec_pty.c:1437
|
||||||
msgid "unable to create sockets"
|
|
||||||
msgstr "не удаётся создать сокеты"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:696 src/exec_pty.c:1406
|
|
||||||
msgid "error in event loop"
|
msgid "error in event loop"
|
||||||
msgstr "ошибка в событийном цикле"
|
msgstr "ошибка в событийном цикле"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_preload.c:167 src/net_ifs.c:206 src/net_ifs.c:372
|
#: src/exec_preload.c:168 src/net_ifs.c:206 src/net_ifs.c:372 src/net_ifs.c:433
|
||||||
#: src/net_ifs.c:433 src/net_ifs.c:620 src/net_ifs.c:852 src/sudo.c:488
|
#: src/net_ifs.c:620 src/net_ifs.c:852 src/sudo.c:494 src/sudo_edit.c:398
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:398 src/sudo_edit.c:406
|
#: src/sudo_edit.c:406
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "internal error, %s overflow"
|
msgid "internal error, %s overflow"
|
||||||
msgstr "внутренняя ошибка, переполнение %s"
|
msgstr "внутренняя ошибка, переполнение %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1080 src/exec_ptrace.c:1105 src/exec_ptrace.c:1925
|
#: src/exec_ptrace.c:1082 src/exec_ptrace.c:1107 src/exec_ptrace.c:1930
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set registers for process %d"
|
msgid "unable to set registers for process %d"
|
||||||
msgstr "не удаётся назначить реестры для процесса %d"
|
msgstr "не удаётся назначить реестры для процесса %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1100 src/exec_ptrace.c:1275 src/exec_ptrace.c:1628
|
#: src/exec_ptrace.c:1102 src/exec_ptrace.c:1277 src/exec_ptrace.c:1630
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "process %d exited unexpectedly"
|
msgid "process %d exited unexpectedly"
|
||||||
msgstr "процесс %d неожиданно завершился"
|
msgstr "процесс %d неожиданно завершился"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1209
|
#: src/exec_ptrace.c:1211
|
||||||
msgid "unable to set seccomp filter"
|
msgid "unable to set seccomp filter"
|
||||||
msgstr "не удаётся установить фильтр seccomp"
|
msgstr "не удаётся установить фильтр seccomp"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1406
|
#: src/exec_ptrace.c:1408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "interpreter argument , expected \"%s\", got \"%s\""
|
msgid "interpreter argument , expected \"%s\", got \"%s\""
|
||||||
msgstr "аргумент интерпретатора , ожидалось \"%s\", получено \"%s\""
|
msgstr "аргумент интерпретатора , ожидалось \"%s\", получено \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1505
|
#: src/exec_ptrace.c:1506
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "pathname mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
|
msgid "pathname mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
|
||||||
msgstr "несоответствие путей, ожидалось \"%s\", получено \"%s\""
|
msgstr "несоответствие путей, ожидалось \"%s\", получено \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1514 src/exec_ptrace.c:1521 src/exec_ptrace.c:1545
|
#: src/exec_ptrace.c:1515 src/exec_ptrace.c:1522 src/exec_ptrace.c:1546
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1553 src/exec_ptrace.c:1559 src/exec_ptrace.c:1565
|
#: src/exec_ptrace.c:1554 src/exec_ptrace.c:1560 src/exec_ptrace.c:1566
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s[%d] mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
|
msgid "%s[%d] mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
|
||||||
msgstr "несоответствие %s[%d], ожидалось \"%s\", получено \"%s\""
|
msgstr "несоответствие %s[%d], ожидалось \"%s\", получено \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1632
|
#: src/exec_ptrace.c:1634
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "process %d unexpected status 0x%x"
|
msgid "process %d unexpected status 0x%x"
|
||||||
msgstr "неожиданный статус процесса %d: 0x%x"
|
msgstr "неожиданный статус процесса %d: 0x%x"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1723
|
#: src/exec_ptrace.c:1727
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to get event message for process %d"
|
msgid "unable to get event message for process %d"
|
||||||
msgstr "не удаётся получить сообщение события для процесса %d"
|
msgstr "не удаётся получить сообщение события для процесса %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1730
|
#: src/exec_ptrace.c:1734
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to get registers for process %d"
|
msgid "unable to get registers for process %d"
|
||||||
msgstr "не удаётся получить реестры для процесса %d"
|
msgstr "не удаётся получить реестры для процесса %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:84
|
#: src/exec_pty.c:87
|
||||||
msgid "unable to allocate pty"
|
msgid "unable to allocate pty"
|
||||||
msgstr "не удаётся выделить pty"
|
msgstr "не удаётся выделить pty"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:131 src/exec_pty.c:284 src/tgetpass.c:251
|
#: src/exec_pty.c:118 src/exec_pty.c:257 src/tgetpass.c:251
|
||||||
msgid "unable to restore terminal settings"
|
msgid "unable to restore terminal settings"
|
||||||
msgstr "не удаётся восстановить настройки терминала"
|
msgstr "не удаётся восстановить настройки терминала"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:243
|
#: src/exec_pty.c:218
|
||||||
msgid "unable to set handler for SIGCONT"
|
msgid "unable to set handler for SIGCONT"
|
||||||
msgstr "не удаётся установить обработчик сигнала SIGCONT"
|
msgstr "не удаётся установить обработчик сигнала SIGCONT"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:293
|
#: src/exec_pty.c:267
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set handler for SIG%s"
|
msgid "unable to set handler for SIG%s"
|
||||||
msgstr "не удаётся установить обработчик сигнала SIG%s"
|
msgstr "не удаётся установить обработчик сигнала SIG%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:317
|
#: src/exec_pty.c:291
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to restore handler for SIG%s"
|
msgid "unable to restore handler for SIG%s"
|
||||||
msgstr "не удаётся восстановить обработчик сигнала SIG%s"
|
msgstr "не удаётся восстановить обработчик сигнала SIG%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:345
|
#: src/exec_pty.c:319
|
||||||
msgid "unable to restore handler for SIGCONT"
|
msgid "unable to restore handler for SIGCONT"
|
||||||
msgstr "не удаётся восстановить обработчик сигнала SIGCONT"
|
msgstr "не удаётся восстановить обработчик сигнала SIGCONT"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1353
|
#: src/exec_pty.c:1385
|
||||||
msgid "unable to send message to monitor process"
|
msgid "unable to send message to monitor process"
|
||||||
msgstr "не удаётся отправить сообщение процессу аудита"
|
msgstr "не удаётся отправить сообщение процессу аудита"
|
||||||
|
|
||||||
@ -562,40 +564,40 @@ msgstr "найден неизвестный тип модуля %d в %s"
|
|||||||
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
|
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
|
||||||
msgstr "модуль политики %s не содержит метод check_policy"
|
msgstr "модуль политики %s не содержит метод check_policy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:214
|
#: src/parse_args.c:213
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid environment variable name: %s"
|
msgid "invalid environment variable name: %s"
|
||||||
msgstr "некорректное имя переменной окружения: %s"
|
msgstr "некорректное имя переменной окружения: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:319
|
#: src/parse_args.c:318
|
||||||
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
|
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
|
||||||
msgstr "аргумент для -C должен быть числом, которое больше или равно 3"
|
msgstr "аргумент для -C должен быть числом, которое больше или равно 3"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:556
|
#: src/parse_args.c:555
|
||||||
msgid "you may not specify both the -i and -s options"
|
msgid "you may not specify both the -i and -s options"
|
||||||
msgstr "параметры -i и -s являются взаимоисключающими"
|
msgstr "параметры -i и -s являются взаимоисключающими"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:561
|
#: src/parse_args.c:560
|
||||||
msgid "you may not specify both the -i and -E options"
|
msgid "you may not specify both the -i and -E options"
|
||||||
msgstr "параметры -i и -E являются взаимоисключающими"
|
msgstr "параметры -i и -E являются взаимоисключающими"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:571
|
#: src/parse_args.c:570
|
||||||
msgid "the -E option is not valid in edit mode"
|
msgid "the -E option is not valid in edit mode"
|
||||||
msgstr "параметр -E не действует в режиме редактирования"
|
msgstr "параметр -E не действует в режиме редактирования"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:574
|
#: src/parse_args.c:573
|
||||||
msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
|
msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
|
||||||
msgstr "переменные окружения нельзя определять в режиме редактирования"
|
msgstr "переменные окружения нельзя определять в режиме редактирования"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:584
|
#: src/parse_args.c:583
|
||||||
msgid "the -U option may only be used with the -l option"
|
msgid "the -U option may only be used with the -l option"
|
||||||
msgstr "параметр -U можно использовать только с параметром -l"
|
msgstr "параметр -U можно использовать только с параметром -l"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:588
|
#: src/parse_args.c:587
|
||||||
msgid "the -A and -S options may not be used together"
|
msgid "the -A and -S options may not be used together"
|
||||||
msgstr "параметры -A и -S являются взаимоисключающими"
|
msgstr "параметры -A и -S являются взаимоисключающими"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:686
|
#: src/parse_args.c:685
|
||||||
msgid "sudoedit is not supported on this platform"
|
msgid "sudoedit is not supported on this platform"
|
||||||
msgstr "sudoedit не поддерживается на этой платформе"
|
msgstr "sudoedit не поддерживается на этой платформе"
|
||||||
|
|
||||||
@ -949,151 +951,151 @@ msgstr "setproject завершилась с ошибкой для проект
|
|||||||
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
|
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
|
||||||
msgstr "предупреждение: назначение контроля за ресурсами завершилось с ошибкой для проекта «%s»"
|
msgstr "предупреждение: назначение контроля за ресурсами завершилось с ошибкой для проекта «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:214
|
#: src/sudo.c:215
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Sudo version %s\n"
|
msgid "Sudo version %s\n"
|
||||||
msgstr "Sudo версии %s\n"
|
msgstr "Sudo версии %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:216
|
#: src/sudo.c:217
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Configure options: %s\n"
|
msgid "Configure options: %s\n"
|
||||||
msgstr "Параметры настройки: %s\n"
|
msgstr "Параметры настройки: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:224
|
#: src/sudo.c:225
|
||||||
msgid "fatal error, unable to load plugins"
|
msgid "fatal error, unable to load plugins"
|
||||||
msgstr "фатальная ошибка, не удаётся загрузить модули"
|
msgstr "фатальная ошибка, не удаётся загрузить модули"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:270
|
#: src/sudo.c:271
|
||||||
msgid "plugin did not return a command to execute"
|
msgid "plugin did not return a command to execute"
|
||||||
msgstr "модуль не вернул команду для выполнения"
|
msgstr "модуль не вернул команду для выполнения"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:306
|
#: src/sudo.c:307
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
|
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
|
||||||
msgstr "неожиданный режим sudo: 0x%x"
|
msgstr "неожиданный режим sudo: 0x%x"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:559
|
#: src/sudo.c:567
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you do not exist in the %s database"
|
msgid "you do not exist in the %s database"
|
||||||
msgstr "вы не существуете в базе данных %s"
|
msgstr "вы не существуете в базе данных %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:616
|
#: src/sudo.c:632
|
||||||
msgid "unable to determine tty"
|
msgid "unable to determine tty"
|
||||||
msgstr "не удаётся установить tty"
|
msgstr "не удаётся установить tty"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:932
|
#: src/sudo.c:955
|
||||||
msgid "The \"no new privileges\" flag is set, which prevents sudo from running as root."
|
msgid "The \"no new privileges\" flag is set, which prevents sudo from running as root."
|
||||||
msgstr "Установлен флаг «без новых привилегий», блокирующий запуск sudo от имени root."
|
msgstr "Установлен флаг «без новых привилегий», блокирующий запуск sudo от имени root."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:934
|
#: src/sudo.c:957
|
||||||
msgid "If sudo is running in a container, you may need to adjust the container configuration to disable the flag."
|
msgid "If sudo is running in a container, you may need to adjust the container configuration to disable the flag."
|
||||||
msgstr "Если sudo запущен внутри контейнера, может понадобиться изменение настроек контейнера для отключения флага."
|
msgstr "Если sudo запущен внутри контейнера, может понадобиться изменение настроек контейнера для отключения флага."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:968
|
#: src/sudo.c:991
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
|
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
|
||||||
msgstr "%s должен принадлежать пользователю с uid %d и иметь бит setuid"
|
msgstr "%s должен принадлежать пользователю с uid %d и иметь бит setuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:971
|
#: src/sudo.c:994
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
|
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
|
||||||
msgstr "эффективный uid не равен %d, возможно, %s находится в файловой системе, смонтированной с битом «nosuid» или в файловой системе NFS без прав суперпользователя?"
|
msgstr "эффективный uid не равен %d, возможно, %s находится в файловой системе, смонтированной с битом «nosuid» или в файловой системе NFS без прав суперпользователя?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:977
|
#: src/sudo.c:1000
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
|
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
|
||||||
msgstr "эффективный uid не равен %d, программа sudo установлена с битом setuid и принадлежит root?"
|
msgstr "эффективный uid не равен %d, программа sudo установлена с битом setuid и принадлежит root?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:993 src/tgetpass.c:332
|
#: src/sudo.c:1016 src/tgetpass.c:332
|
||||||
msgid "unable to set supplementary group IDs"
|
msgid "unable to set supplementary group IDs"
|
||||||
msgstr "не удаётся назначить дополнительные идентификаторы групп"
|
msgstr "не удаётся назначить дополнительные идентификаторы групп"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1000
|
#: src/sudo.c:1023
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
|
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
|
||||||
msgstr "не удаётся назначить эффективный gid на runas gid %u"
|
msgstr "не удаётся назначить эффективный gid на runas gid %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1006
|
#: src/sudo.c:1029
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
|
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
|
||||||
msgstr "не удаётся назначить gid на runas gid %u"
|
msgstr "не удаётся назначить gid на runas gid %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1037
|
#: src/sudo.c:1060
|
||||||
msgid "argv not set by the security policy"
|
msgid "argv not set by the security policy"
|
||||||
msgstr "argv не установлен политикой безопасности"
|
msgstr "argv не установлен политикой безопасности"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1041
|
#: src/sudo.c:1064
|
||||||
msgid "envp not set by the security policy"
|
msgid "envp not set by the security policy"
|
||||||
msgstr "envp не установлен политикой безопасности"
|
msgstr "envp не установлен политикой безопасности"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1063
|
#: src/sudo.c:1086
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected child termination condition: %d"
|
msgid "unexpected child termination condition: %d"
|
||||||
msgstr "неожиданное условие завершения потомка: %d"
|
msgstr "неожиданное условие завершения потомка: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1176
|
#: src/sudo.c:1198
|
||||||
msgid "unable to initialize policy plugin"
|
msgid "unable to initialize policy plugin"
|
||||||
msgstr "не удаётся инициализировать модуль политики"
|
msgstr "не удаётся инициализировать модуль политики"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1238
|
#: src/sudo.c:1259
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "policy plugin %s is missing the \"check_policy\" method"
|
msgid "policy plugin %s is missing the \"check_policy\" method"
|
||||||
msgstr "модуль политики %s не содержит метод «check_policy»"
|
msgstr "модуль политики %s не содержит метод «check_policy»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1284
|
#: src/sudo.c:1305
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
|
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
|
||||||
msgstr "модуль политики %s не поддерживает списка прав"
|
msgstr "модуль политики %s не поддерживает списка прав"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1328
|
#: src/sudo.c:1349
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
|
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
|
||||||
msgstr "модуль политики %s не поддерживает параметр -v"
|
msgstr "модуль политики %s не поддерживает параметр -v"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1366
|
#: src/sudo.c:1387
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
|
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
|
||||||
msgstr "модуль политики %s не поддерживает параметры -k/-K"
|
msgstr "модуль политики %s не поддерживает параметры -k/-K"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1495
|
#: src/sudo.c:1516
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error initializing I/O plugin %s"
|
msgid "error initializing I/O plugin %s"
|
||||||
msgstr "ошибка инициализации модуля ввода-вывода %s"
|
msgstr "ошибка инициализации модуля ввода-вывода %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1498
|
#: src/sudo.c:1519
|
||||||
msgid "error initializing I/O plugin"
|
msgid "error initializing I/O plugin"
|
||||||
msgstr "ошибка инициализации модуля ввода-вывода"
|
msgstr "ошибка инициализации модуля ввода-вывода"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1647
|
#: src/sudo.c:1668
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error initializing audit plugin %s"
|
msgid "error initializing audit plugin %s"
|
||||||
msgstr "ошибка инициализации модуля аудита %s"
|
msgstr "ошибка инициализации модуля аудита %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1726
|
#: src/sudo.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to log error event%s%s"
|
msgid "%s: unable to log error event%s%s"
|
||||||
msgstr "%s: не удаётся записать в журнал событие ошибки%s%s"
|
msgstr "%s: не удаётся записать в журнал событие ошибки%s%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1762
|
#: src/sudo.c:1783
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to log accept event%s%s"
|
msgid "%s: unable to log accept event%s%s"
|
||||||
msgstr "%s: не удаётся записать в журнал событие принятия%s%s"
|
msgstr "%s: не удаётся записать в журнал событие принятия%s%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1767 src/sudo.c:1805
|
#: src/sudo.c:1788 src/sudo.c:1826
|
||||||
msgid "audit plugin error"
|
msgid "audit plugin error"
|
||||||
msgstr "ошибка модуля аудита"
|
msgstr "ошибка модуля аудита"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1800
|
#: src/sudo.c:1821
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to log reject event%s%s"
|
msgid "%s: unable to log reject event%s%s"
|
||||||
msgstr "%s: не удаётся записать в журнал событие отказа%s%s"
|
msgstr "%s: не удаётся записать в журнал событие отказа%s%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1860
|
#: src/sudo.c:1881
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error initializing approval plugin %s"
|
msgid "error initializing approval plugin %s"
|
||||||
msgstr "ошибка инициализации модуля подтверждения %s"
|
msgstr "ошибка инициализации модуля подтверждения %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1930
|
#: src/sudo.c:1951
|
||||||
msgid "command rejected by approver"
|
msgid "command rejected by approver"
|
||||||
msgstr "команда отклонена средством подтверждения"
|
msgstr "команда отклонена средством подтверждения"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1153,7 +1155,7 @@ msgstr "ошибка модуля: отсутствует список файл
|
|||||||
msgid "unable to read the clock"
|
msgid "unable to read the clock"
|
||||||
msgstr "не удаётся прочитать время"
|
msgstr "не удаётся прочитать время"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo_intercept_common.c:365
|
#: src/sudo_intercept_common.c:372
|
||||||
msgid "intercept port not set"
|
msgid "intercept port not set"
|
||||||
msgstr "порт перехвата не назначен"
|
msgstr "порт перехвата не назначен"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1192,6 +1194,12 @@ msgstr "не удаётся назначить uid равным %u"
|
|||||||
msgid "unable to run %s"
|
msgid "unable to run %s"
|
||||||
msgstr "не удаётся запустить %s"
|
msgstr "не удаётся запустить %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ttyname.c:139 src/ttyname.c:182 src/ttyname.c:199 src/ttyname.c:284
|
||||||
|
#: src/ttyname.c:312 src/ttyname.c:356
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "unable to find terminal name for device %u, %u"
|
||||||
|
msgstr "не удаётся найти имя терминала для устройства %u, %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utmp.c:283
|
#: src/utmp.c:283
|
||||||
msgid "unable to save stdin"
|
msgid "unable to save stdin"
|
||||||
msgstr "не удаётся сохранить стандартный ввод"
|
msgstr "не удаётся сохранить стандартный ввод"
|
||||||
@ -1243,9 +1251,6 @@ msgstr "не удаётся восстановить стандартный вв
|
|||||||
#~ msgid "internal error, tried allocate zero bytes"
|
#~ msgid "internal error, tried allocate zero bytes"
|
||||||
#~ msgstr "внутренняя ошибка, попытка выделить 0 байт"
|
#~ msgstr "внутренняя ошибка, попытка выделить 0 байт"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "unable to set terminal to raw mode"
|
|
||||||
#~ msgstr "не удаётся перевести терминал в «сырой» режим"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "unable to open socket"
|
#~ msgid "unable to open socket"
|
||||||
#~ msgstr "не удаётся открыть сокет"
|
#~ msgstr "не удаётся открыть сокет"
|
||||||
|
|
||||||
|
378
po/uk.po
378
po/uk.po
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||||||
# Ukrainian translation for sudo.
|
# Ukrainian translation for sudo.
|
||||||
# This file is put in the public domain.
|
# This file is put in the public domain.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: sudo 1.9.14b1\n"
|
"Project-Id-Version: sudo 1.9.16b1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:27-0600\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 09:06-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-08 19:29+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-16 18:58+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||||
"Language: uk\n"
|
"Language: uk\n"
|
||||||
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/aix.c:89 lib/util/aix.c:169
|
#: lib/util/aix.c:89 lib/util/aix.c:169
|
||||||
@ -32,78 +32,80 @@ msgid "unable to restore registry"
|
|||||||
msgstr "не вдалося відновити регістр"
|
msgstr "не вдалося відновити регістр"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/gidlist.c:76
|
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/gidlist.c:76
|
||||||
#: lib/util/json.c:55 lib/util/json.c:197 lib/util/sudo_conf.c:215
|
#: lib/util/json.c:55 lib/util/json.c:197 lib/util/sudo_conf.c:218
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:301 lib/util/sudo_conf.c:378 lib/util/sudo_conf.c:647
|
#: lib/util/sudo_conf.c:304 lib/util/sudo_conf.c:381 lib/util/sudo_conf.c:672
|
||||||
#: src/conversation.c:78 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
|
#: src/conversation.c:81 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
|
||||||
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:171 src/exec_monitor.c:418
|
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:173 src/exec_monitor.c:430
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:424 src/exec_monitor.c:432 src/exec_monitor.c:440
|
#: src/exec_monitor.c:436 src/exec_monitor.c:444 src/exec_monitor.c:452
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:447 src/exec_monitor.c:454 src/exec_monitor.c:461
|
#: src/exec_monitor.c:459 src/exec_monitor.c:466 src/exec_monitor.c:473
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:468 src/exec_monitor.c:475 src/exec_monitor.c:482
|
#: src/exec_monitor.c:480 src/exec_monitor.c:487 src/exec_monitor.c:494
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:489 src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240
|
#: src/exec_monitor.c:501 src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:247 src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261
|
#: src/exec_nopty.c:247 src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:268 src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282
|
#: src/exec_nopty.c:268 src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:289 src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303
|
#: src/exec_nopty.c:289 src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:310 src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326
|
#: src/exec_nopty.c:310 src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:744 src/exec_preload.c:343 src/exec_ptrace.c:475
|
#: src/exec_nopty.c:748 src/exec_preload.c:347 src/exec_ptrace.c:475
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:983 src/exec_ptrace.c:1096
|
#: src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:985 src/exec_ptrace.c:1098
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1271 src/exec_ptrace.c:1624 src/exec_ptrace.c:1651
|
#: src/exec_ptrace.c:1273 src/exec_ptrace.c:1626 src/exec_ptrace.c:1653
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1841 src/exec_pty.c:581 src/exec_pty.c:765
|
#: src/exec_ptrace.c:1845 src/exec_pty.c:599 src/exec_pty.c:783
|
||||||
#: src/exec_pty.c:963 src/exec_pty.c:972 src/exec_pty.c:979 src/exec_pty.c:986
|
#: src/exec_pty.c:990 src/exec_pty.c:999 src/exec_pty.c:1006
|
||||||
#: src/exec_pty.c:993 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007
|
#: src/exec_pty.c:1013 src/exec_pty.c:1020 src/exec_pty.c:1027
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1014 src/exec_pty.c:1021 src/exec_pty.c:1028
|
#: src/exec_pty.c:1034 src/exec_pty.c:1041 src/exec_pty.c:1048
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1035 src/exec_pty.c:1042 src/exec_pty.c:1050
|
#: src/exec_pty.c:1055 src/exec_pty.c:1062 src/exec_pty.c:1069
|
||||||
#: src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125 src/load_plugins.c:161
|
#: src/exec_pty.c:1077 src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125
|
||||||
#: src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400 src/parse_args.c:172
|
#: src/load_plugins.c:161 src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400
|
||||||
#: src/parse_args.c:193 src/parse_args.c:269 src/parse_args.c:625
|
#: src/parse_args.c:171 src/parse_args.c:192 src/parse_args.c:268
|
||||||
#: src/parse_args.c:647 src/parse_args.c:672 src/preserve_fds.c:46
|
#: src/parse_args.c:624 src/parse_args.c:646 src/parse_args.c:671
|
||||||
#: src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89 src/selinux.c:362 src/selinux.c:472
|
#: src/preserve_fds.c:46 src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89
|
||||||
#: src/selinux.c:489 src/selinux.c:496 src/sesh.c:206 src/sesh.c:240
|
#: src/selinux.c:362 src/selinux.c:472 src/selinux.c:489 src/selinux.c:496
|
||||||
#: src/sesh.c:246 src/sesh.c:253 src/sesh.c:259 src/sesh.c:470 src/sudo.c:644
|
#: src/sesh.c:206 src/sesh.c:240 src/sesh.c:246 src/sesh.c:253 src/sesh.c:259
|
||||||
#: src/sudo.c:709 src/sudo.c:719 src/sudo.c:746 src/sudo.c:769 src/sudo.c:778
|
#: src/sesh.c:470 src/sudo.c:581 src/sudo.c:607 src/sudo.c:660 src/sudo.c:726
|
||||||
#: src/sudo.c:787 src/sudo.c:805 src/sudo.c:846 src/sudo.c:855 src/sudo.c:865
|
#: src/sudo.c:737 src/sudo.c:764 src/sudo.c:787 src/sudo.c:796 src/sudo.c:805
|
||||||
#: src/sudo.c:898 src/sudo.c:1127 src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1441
|
#: src/sudo.c:818 src/sudo.c:827 src/sudo.c:868 src/sudo.c:878 src/sudo.c:888
|
||||||
#: src/sudo.c:1610 src/sudo.c:1837 src/sudo.c:2171 src/sudo_edit.c:89
|
#: src/sudo.c:921 src/sudo.c:923 src/sudo.c:1150 src/sudo.c:1171
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430 src/sudo_edit.c:439
|
#: src/sudo.c:1462 src/sudo.c:1631 src/sudo.c:1858 src/sudo.c:2191
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547 src/sudo_edit.c:692
|
#: src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:115
|
#: src/sudo_edit.c:439 src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547
|
||||||
#: src/sudo_intercept_common.c:340
|
#: src/sudo_edit.c:692 src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:122
|
||||||
|
#: src/sudo_intercept_common.c:347
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s"
|
msgid "%s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: %s"
|
msgstr "%s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/json.c:56
|
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/json.c:56
|
||||||
#: lib/util/json.c:198 lib/util/regex.c:173 lib/util/sudo_conf.c:216
|
#: lib/util/json.c:198 lib/util/regex.c:173 lib/util/sudo_conf.c:219
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:301 lib/util/sudo_conf.c:378 lib/util/sudo_conf.c:647
|
#: lib/util/sudo_conf.c:304 lib/util/sudo_conf.c:381 lib/util/sudo_conf.c:672
|
||||||
#: src/conversation.c:79 src/exec_intercept.c:111 src/exec_intercept.c:350
|
#: src/conversation.c:82 src/exec_intercept.c:112 src/exec_intercept.c:351
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:525 src/exec_intercept.c:589 src/exec_intercept.c:713
|
#: src/exec_intercept.c:527 src/exec_intercept.c:591 src/exec_intercept.c:715
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:837 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
|
#: src/exec_intercept.c:839 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
|
||||||
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:418 src/exec_monitor.c:424
|
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:430 src/exec_monitor.c:436
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:432 src/exec_monitor.c:440 src/exec_monitor.c:447
|
#: src/exec_monitor.c:444 src/exec_monitor.c:452 src/exec_monitor.c:459
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:454 src/exec_monitor.c:461 src/exec_monitor.c:468
|
#: src/exec_monitor.c:466 src/exec_monitor.c:473 src/exec_monitor.c:480
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:475 src/exec_monitor.c:482 src/exec_monitor.c:489
|
#: src/exec_monitor.c:487 src/exec_monitor.c:494 src/exec_monitor.c:501
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240 src/exec_nopty.c:247
|
#: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240 src/exec_nopty.c:247
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261 src/exec_nopty.c:268
|
#: src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261 src/exec_nopty.c:268
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282 src/exec_nopty.c:289
|
#: src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282 src/exec_nopty.c:289
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303 src/exec_nopty.c:310
|
#: src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303 src/exec_nopty.c:310
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326 src/exec_preload.c:343
|
#: src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326 src/exec_preload.c:347
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:475 src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:983
|
#: src/exec_ptrace.c:475 src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:985
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1651 src/exec_ptrace.c:1842 src/exec_pty.c:581
|
#: src/exec_ptrace.c:1653 src/exec_ptrace.c:1846 src/exec_pty.c:599
|
||||||
#: src/exec_pty.c:963 src/exec_pty.c:972 src/exec_pty.c:979 src/exec_pty.c:986
|
#: src/exec_pty.c:990 src/exec_pty.c:999 src/exec_pty.c:1006
|
||||||
#: src/exec_pty.c:993 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007
|
#: src/exec_pty.c:1013 src/exec_pty.c:1020 src/exec_pty.c:1027
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1014 src/exec_pty.c:1021 src/exec_pty.c:1028
|
#: src/exec_pty.c:1034 src/exec_pty.c:1041 src/exec_pty.c:1048
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1035 src/exec_pty.c:1042 src/exec_pty.c:1050
|
#: src/exec_pty.c:1055 src/exec_pty.c:1062 src/exec_pty.c:1069
|
||||||
#: src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125 src/load_plugins.c:161
|
#: src/exec_pty.c:1077 src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125
|
||||||
#: src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400 src/parse_args.c:172
|
#: src/load_plugins.c:161 src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400
|
||||||
#: src/parse_args.c:194 src/parse_args.c:269 src/parse_args.c:625
|
#: src/parse_args.c:171 src/parse_args.c:193 src/parse_args.c:268
|
||||||
#: src/parse_args.c:647 src/parse_args.c:672 src/preserve_fds.c:46
|
#: src/parse_args.c:624 src/parse_args.c:646 src/parse_args.c:671
|
||||||
#: src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89 src/selinux.c:362 src/selinux.c:472
|
#: src/preserve_fds.c:46 src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89
|
||||||
#: src/selinux.c:489 src/selinux.c:496 src/sesh.c:206 src/sesh.c:471
|
#: src/selinux.c:362 src/selinux.c:472 src/selinux.c:489 src/selinux.c:496
|
||||||
#: src/sudo.c:228 src/sudo.c:644 src/sudo.c:898 src/sudo.c:1127
|
#: src/sesh.c:206 src/sesh.c:471 src/sudo.c:229 src/sudo.c:581 src/sudo.c:607
|
||||||
#: src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1441 src/sudo.c:1610 src/sudo.c:1837
|
#: src/sudo.c:660 src/sudo.c:819 src/sudo.c:921 src/sudo.c:923 src/sudo.c:1150
|
||||||
#: src/sudo.c:2171 src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430
|
#: src/sudo.c:1171 src/sudo.c:1462 src/sudo.c:1631 src/sudo.c:1858
|
||||||
|
#: src/sudo.c:2191 src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:439 src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547
|
#: src/sudo_edit.c:439 src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:692 src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:115
|
#: src/sudo_edit.c:692 src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:122
|
||||||
#: src/sudo_intercept_common.c:340
|
#: src/sudo_intercept_common.c:347
|
||||||
msgid "unable to allocate memory"
|
msgid "unable to allocate memory"
|
||||||
msgstr "не вдалося отримати потрібний об’єм пам’яті"
|
msgstr "не вдалося отримати потрібний об’єм пам’яті"
|
||||||
|
|
||||||
@ -117,9 +119,9 @@ msgstr "не вдалося виконати stat для %.*s"
|
|||||||
msgid "%.*s exists but is not a directory (0%o)"
|
msgid "%.*s exists but is not a directory (0%o)"
|
||||||
msgstr "%.*s існує, але не є каталогом (0%o)"
|
msgstr "%.*s існує, але не є каталогом (0%o)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/mkdir_parents.c:103 lib/util/sudo_conf.c:664
|
#: lib/util/mkdir_parents.c:103 lib/util/sudo_conf.c:689
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:683 lib/util/sudo_conf.c:710 src/selinux.c:235
|
#: lib/util/sudo_conf.c:708 lib/util/sudo_conf.c:735 src/selinux.c:235
|
||||||
#: src/selinux.c:265 src/sudo.c:373 src/sudo_edit.c:495 src/sudo_edit.c:559
|
#: src/selinux.c:265 src/sudo.c:375 src/sudo_edit.c:495 src/sudo_edit.c:559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to open %s"
|
msgid "unable to open %s"
|
||||||
msgstr "не вдалося відкрити %s"
|
msgstr "не вдалося відкрити %s"
|
||||||
@ -142,55 +144,55 @@ msgstr "задовгий формальний вираз"
|
|||||||
msgid "Unknown signal"
|
msgid "Unknown signal"
|
||||||
msgstr "Невідомий сигнал"
|
msgstr "Невідомий сигнал"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/strtoid.c:84 lib/util/strtomode.c:52 lib/util/strtonum.c:148
|
#: lib/util/strtoid.c:84 lib/util/strtomode.c:52 lib/util/strtonum.c:147
|
||||||
#: lib/util/strtonum.c:187 src/sesh.c:240 src/sesh.c:253
|
#: lib/util/strtonum.c:186 src/sesh.c:240 src/sesh.c:253
|
||||||
msgid "invalid value"
|
msgid "invalid value"
|
||||||
msgstr "некоректне значення"
|
msgstr "некоректне значення"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:160
|
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:159
|
||||||
msgid "value too large"
|
msgid "value too large"
|
||||||
msgstr "надто велике значення"
|
msgstr "надто велике значення"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:154
|
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:153
|
||||||
msgid "value too small"
|
msgid "value too small"
|
||||||
msgstr "надто мале значення"
|
msgstr "надто мале значення"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:234
|
#: lib/util/sudo_conf.c:237
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u"
|
msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u"
|
||||||
msgstr "некоректне значення Path, «%s», у %s, рядок %u"
|
msgstr "некоректне значення Path, «%s», у %s, рядок %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:400 lib/util/sudo_conf.c:453
|
#: lib/util/sudo_conf.c:403 lib/util/sudo_conf.c:456
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u"
|
msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u"
|
||||||
msgstr "некоректне значення %s, «%s», у %s, рядок %u"
|
msgstr "некоректне значення %s, «%s», у %s, рядок %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:421
|
#: lib/util/sudo_conf.c:424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u"
|
msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u"
|
||||||
msgstr "непідтримуване джерело групи, «%s», у %s, рядок %u"
|
msgstr "непідтримуване джерело групи, «%s», у %s, рядок %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:437
|
#: lib/util/sudo_conf.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u"
|
msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u"
|
||||||
msgstr "некоректна максимальна кількість груп, «%s», у %s, рядок %u"
|
msgstr "некоректна максимальна кількість груп, «%s», у %s, рядок %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:686
|
#: lib/util/sudo_conf.c:711
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not a regular file"
|
msgid "%s is not a regular file"
|
||||||
msgstr "%s не є звичайним файлом"
|
msgstr "%s не є звичайним файлом"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:689 src/copy_file.c:164
|
#: lib/util/sudo_conf.c:714 src/copy_file.c:164
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
|
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
|
||||||
msgstr "%s належить uid %u, має належати %u"
|
msgstr "%s належить uid %u, має належати %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:693
|
#: lib/util/sudo_conf.c:718
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is world writable"
|
msgid "%s is world writable"
|
||||||
msgstr "Запис до «%s» можливий для довільного користувача"
|
msgstr "Запис до «%s» можливий для довільного користувача"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:696
|
#: lib/util/sudo_conf.c:721
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is group writable"
|
msgid "%s is group writable"
|
||||||
msgstr "Запис до «%s» може здійснювати будь-який користувач з групи"
|
msgstr "Запис до «%s» може здійснювати будь-який користувач з групи"
|
||||||
@ -284,18 +286,18 @@ msgstr "не вдалося змінити каталог на %s"
|
|||||||
msgid "starting from %s"
|
msgid "starting from %s"
|
||||||
msgstr "починаючи з %s"
|
msgstr "починаючи з %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec.c:278 src/exec.c:351 src/exec_monitor.c:552 src/exec_monitor.c:554
|
#: src/exec.c:278 src/exec.c:351 src/exec_monitor.c:564 src/exec_monitor.c:566
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1122 src/exec_pty.c:1124 src/signal.c:144 src/signal.c:151
|
#: src/exec_pty.c:1148 src/exec_pty.c:1150 src/signal.c:144 src/signal.c:151
|
||||||
#: src/signal.c:165 src/suspend_parent.c:143
|
#: src/signal.c:165 src/suspend_parent.c:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set handler for signal %d"
|
msgid "unable to set handler for signal %d"
|
||||||
msgstr "не вдалося встановити обробник для сигналу %d"
|
msgstr "не вдалося встановити обробник для сигналу %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec.c:424
|
#: src/exec.c:447
|
||||||
msgid "intercept mode is not supported with SELinux RBAC on this system"
|
msgid "intercept mode is not supported with SELinux RBAC on this system"
|
||||||
msgstr "у цій системі з RBAC SELinux не передбачено підтримки режиму перехоплення"
|
msgstr "у цій системі з RBAC SELinux не передбачено підтримки режиму перехоплення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec.c:429
|
#: src/exec.c:452
|
||||||
msgid "unable to log sub-commands with SELinux RBAC on this system"
|
msgid "unable to log sub-commands with SELinux RBAC on this system"
|
||||||
msgstr "у цій системі неможливо записувати до журналу підкоманди з RBAC SELinux"
|
msgstr "у цій системі неможливо записувати до журналу підкоманди з RBAC SELinux"
|
||||||
|
|
||||||
@ -303,63 +305,63 @@ msgstr "у цій системі неможливо записувати до ж
|
|||||||
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
|
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
|
||||||
msgstr "не вдалося вилучити PRIV_PROC_EXEC з PRIV_LIMIT"
|
msgstr "не вдалося вилучити PRIV_PROC_EXEC з PRIV_LIMIT"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:70 src/exec_iolog.c:163 src/exec_iolog.c:173
|
#: src/exec_intercept.c:71 src/exec_iolog.c:163 src/exec_iolog.c:173
|
||||||
#: src/exec_iolog.c:218 src/exec_iolog.c:225 src/exec_iolog.c:252
|
#: src/exec_iolog.c:218 src/exec_iolog.c:225 src/exec_iolog.c:252
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:426 src/exec_monitor.c:434 src/exec_monitor.c:442
|
#: src/exec_monitor.c:438 src/exec_monitor.c:446 src/exec_monitor.c:454
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:449 src/exec_monitor.c:456 src/exec_monitor.c:463
|
#: src/exec_monitor.c:461 src/exec_monitor.c:468 src/exec_monitor.c:475
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:470 src/exec_monitor.c:477 src/exec_monitor.c:484
|
#: src/exec_monitor.c:482 src/exec_monitor.c:489 src/exec_monitor.c:496
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:491 src/exec_nopty.c:233 src/exec_nopty.c:242
|
#: src/exec_monitor.c:503 src/exec_nopty.c:233 src/exec_nopty.c:242
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:249 src/exec_nopty.c:256 src/exec_nopty.c:263
|
#: src/exec_nopty.c:249 src/exec_nopty.c:256 src/exec_nopty.c:263
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:270 src/exec_nopty.c:277 src/exec_nopty.c:284
|
#: src/exec_nopty.c:270 src/exec_nopty.c:277 src/exec_nopty.c:284
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:291 src/exec_nopty.c:298 src/exec_nopty.c:305
|
#: src/exec_nopty.c:291 src/exec_nopty.c:298 src/exec_nopty.c:305
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:312 src/exec_nopty.c:320 src/exec_nopty.c:328
|
#: src/exec_nopty.c:312 src/exec_nopty.c:320 src/exec_nopty.c:328
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:387 src/exec_nopty.c:457 src/exec_pty.c:432
|
#: src/exec_nopty.c:387 src/exec_nopty.c:457 src/exec_pty.c:441
|
||||||
#: src/exec_pty.c:537 src/exec_pty.c:587 src/exec_pty.c:965 src/exec_pty.c:974
|
#: src/exec_pty.c:555 src/exec_pty.c:605 src/exec_pty.c:992 src/exec_pty.c:1001
|
||||||
#: src/exec_pty.c:981 src/exec_pty.c:988 src/exec_pty.c:995
|
#: src/exec_pty.c:1008 src/exec_pty.c:1015 src/exec_pty.c:1022
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1002 src/exec_pty.c:1009 src/exec_pty.c:1016
|
#: src/exec_pty.c:1029 src/exec_pty.c:1036 src/exec_pty.c:1043
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1023 src/exec_pty.c:1030 src/exec_pty.c:1037
|
#: src/exec_pty.c:1050 src/exec_pty.c:1057 src/exec_pty.c:1064
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1044
|
#: src/exec_pty.c:1071
|
||||||
msgid "unable to add event to queue"
|
msgid "unable to add event to queue"
|
||||||
msgstr "не вдалося додати подію до черги обробки"
|
msgstr "не вдалося додати подію до черги обробки"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:323 src/sudo.c:1033
|
#: src/exec_intercept.c:324 src/sudo.c:1056
|
||||||
msgid "command not set by the security policy"
|
msgid "command not set by the security policy"
|
||||||
msgstr "команду не встановлено правилами захисту"
|
msgstr "команду не встановлено правилами захисту"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:401 src/exec_intercept.c:441 src/sudo.c:1253
|
#: src/exec_intercept.c:403 src/exec_intercept.c:443 src/sudo.c:1274
|
||||||
#: src/sudo.c:1298 src/sudo.c:1342
|
#: src/sudo.c:1319 src/sudo.c:1363
|
||||||
msgid "command rejected by policy"
|
msgid "command rejected by policy"
|
||||||
msgstr "у виконанні команди відмовлено згідно правил"
|
msgstr "у виконанні команди відмовлено згідно правил"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:512 src/sudo.c:1940
|
#: src/exec_intercept.c:514 src/sudo.c:1961
|
||||||
msgid "approval plugin error"
|
msgid "approval plugin error"
|
||||||
msgstr "помилка у додатку підтвердження"
|
msgstr "помилка у додатку підтвердження"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:537 src/sudo.c:1258 src/sudo.c:1303 src/sudo.c:1347
|
#: src/exec_intercept.c:539 src/sudo.c:1279 src/sudo.c:1324 src/sudo.c:1368
|
||||||
#: src/sudo.c:1421
|
#: src/sudo.c:1442
|
||||||
msgid "policy plugin error"
|
msgid "policy plugin error"
|
||||||
msgstr "помилка у додатку правил"
|
msgstr "помилка у додатку правил"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:566
|
#: src/exec_intercept.c:568
|
||||||
msgid "invalid PolicyCheckRequest"
|
msgid "invalid PolicyCheckRequest"
|
||||||
msgstr "некоректне значення PolicyCheckRequest"
|
msgstr "некоректне значення PolicyCheckRequest"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:709
|
#: src/exec_intercept.c:711
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "client request too large: %zu"
|
msgid "client request too large: %zu"
|
||||||
msgstr "надто великий запит клієнта: %zu"
|
msgstr "надто великий запит клієнта: %zu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:751
|
#: src/exec_intercept.c:753
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to unpack %s size %zu"
|
msgid "unable to unpack %s size %zu"
|
||||||
msgstr "не вдалося розпакувати %s, розмір %zu"
|
msgstr "не вдалося розпакувати %s, розмір %zu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:799
|
#: src/exec_intercept.c:801
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected type_case value %d in %s from %s"
|
msgid "unexpected type_case value %d in %s from %s"
|
||||||
msgstr "неочікуване значення type_case %d у %s від %s"
|
msgstr "неочікуване значення type_case %d у %s від %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:825
|
#: src/exec_intercept.c:827
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "server message too large: %zu"
|
msgid "server message too large: %zu"
|
||||||
msgstr "надто велике повідомлення сервера: %zu"
|
msgstr "надто велике повідомлення сервера: %zu"
|
||||||
@ -382,135 +384,135 @@ msgstr "помилка під час призупинення ведення ж
|
|||||||
msgid "error changing window size"
|
msgid "error changing window size"
|
||||||
msgstr "помилка під час зміни розмірів вікна"
|
msgstr "помилка під час зміни розмірів вікна"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:328
|
#: src/exec_monitor.c:330
|
||||||
msgid "error reading from socketpair"
|
msgid "error reading from socketpair"
|
||||||
msgstr "помилка під час спроби читання з пари сокетів"
|
msgstr "помилка під час спроби читання з пари сокетів"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:340
|
#: src/exec_monitor.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
|
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
|
||||||
msgstr "неочікуваний тип відповіді на зворотному каналі: %d"
|
msgstr "неочікуваний тип відповіді на зворотному каналі: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:566
|
#: src/exec_monitor.c:578
|
||||||
msgid "unable to set controlling tty"
|
msgid "unable to set controlling tty"
|
||||||
msgstr "не вдалося встановити tty для керування"
|
msgstr "не вдалося встановити tty для керування"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:574 src/exec_nopty.c:504 src/exec_nopty.c:514
|
#: src/exec_monitor.c:590 src/exec_nopty.c:572 src/exec_pty.c:1126
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:524 src/exec_nopty.c:560 src/exec_pty.c:1195
|
#: src/exec_pty.c:1135
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1222 src/exec_pty.c:1242 src/exec_pty.c:1262
|
msgid "unable to create sockets"
|
||||||
#: src/tgetpass.c:306
|
msgstr "не вдалося створити сокети"
|
||||||
msgid "unable to create pipe"
|
|
||||||
msgstr "не вдалося створити канал"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:584
|
#: src/exec_monitor.c:599
|
||||||
msgid "unable to receive message from parent"
|
msgid "unable to receive message from parent"
|
||||||
msgstr "не вдалося отримати повідомлення від батьківського процесу"
|
msgstr "не вдалося отримати повідомлення від батьківського процесу"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:600 src/exec_nopty.c:603 src/exec_pty.c:1303
|
#: src/exec_monitor.c:614 src/exec_nopty.c:606 src/exec_pty.c:1336
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:361 src/tgetpass.c:310
|
#: src/sudo_edit.c:361 src/tgetpass.c:310
|
||||||
msgid "unable to fork"
|
msgid "unable to fork"
|
||||||
msgstr "не вдалося створити відгалуження"
|
msgstr "не вдалося створити відгалуження"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:604 src/exec_monitor.c:700 src/exec_nopty.c:708
|
#: src/exec_monitor.c:618 src/exec_monitor.c:720 src/exec_nopty.c:712
|
||||||
msgid "unable to restore tty label"
|
msgid "unable to restore tty label"
|
||||||
msgstr "не вдалося відновити позначку tty"
|
msgstr "не вдалося відновити позначку tty"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:615 src/sesh.c:217 src/sudo.c:1204
|
#: src/exec_monitor.c:629 src/exec_monitor.c:678 src/sesh.c:217 src/sudo.c:1225
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to execute %s"
|
msgid "unable to execute %s"
|
||||||
msgstr "не вдалося виконати %s"
|
msgstr "не вдалося виконати %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:554 src/exec_pty.c:1131
|
#: src/exec_nopty.c:507 src/exec_nopty.c:517 src/exec_nopty.c:527
|
||||||
|
#: src/exec_nopty.c:563 src/exec_pty.c:1224 src/exec_pty.c:1251
|
||||||
|
#: src/exec_pty.c:1274 src/exec_pty.c:1292 src/tgetpass.c:306
|
||||||
|
msgid "unable to create pipe"
|
||||||
|
msgstr "не вдалося створити канал"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/exec_nopty.c:557 src/exec_pty.c:1157
|
||||||
msgid "policy plugin failed session initialization"
|
msgid "policy plugin failed session initialization"
|
||||||
msgstr "не вдалося виконати ініціалізацію сеансу через додаток правил"
|
msgstr "не вдалося виконати ініціалізацію сеансу через додаток правил"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:569 src/exec_pty.c:1100 src/exec_pty.c:1109
|
#: src/exec_nopty.c:700 src/exec_pty.c:1437
|
||||||
msgid "unable to create sockets"
|
|
||||||
msgstr "не вдалося створити сокети"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:696 src/exec_pty.c:1406
|
|
||||||
msgid "error in event loop"
|
msgid "error in event loop"
|
||||||
msgstr "помилка у циклі обробки подій"
|
msgstr "помилка у циклі обробки подій"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_preload.c:167 src/net_ifs.c:206 src/net_ifs.c:372
|
#: src/exec_preload.c:168 src/net_ifs.c:206 src/net_ifs.c:372 src/net_ifs.c:433
|
||||||
#: src/net_ifs.c:433 src/net_ifs.c:620 src/net_ifs.c:852 src/sudo.c:488
|
#: src/net_ifs.c:620 src/net_ifs.c:852 src/sudo.c:494 src/sudo_edit.c:398
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:398 src/sudo_edit.c:406
|
#: src/sudo_edit.c:406
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "internal error, %s overflow"
|
msgid "internal error, %s overflow"
|
||||||
msgstr "внутрішня помилка, переповнення %s"
|
msgstr "внутрішня помилка, переповнення %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1080 src/exec_ptrace.c:1105 src/exec_ptrace.c:1925
|
#: src/exec_ptrace.c:1082 src/exec_ptrace.c:1107 src/exec_ptrace.c:1930
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set registers for process %d"
|
msgid "unable to set registers for process %d"
|
||||||
msgstr "не вдалося встановити регістри для процесу %d"
|
msgstr "не вдалося встановити регістри для процесу %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1100 src/exec_ptrace.c:1275 src/exec_ptrace.c:1628
|
#: src/exec_ptrace.c:1102 src/exec_ptrace.c:1277 src/exec_ptrace.c:1630
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "process %d exited unexpectedly"
|
msgid "process %d exited unexpectedly"
|
||||||
msgstr "процес %d неочікувано завершив роботу"
|
msgstr "процес %d неочікувано завершив роботу"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1209
|
#: src/exec_ptrace.c:1211
|
||||||
msgid "unable to set seccomp filter"
|
msgid "unable to set seccomp filter"
|
||||||
msgstr "не вдалося встановити фільтр seccomp"
|
msgstr "не вдалося встановити фільтр seccomp"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1406
|
#: src/exec_ptrace.c:1408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "interpreter argument , expected \"%s\", got \"%s\""
|
msgid "interpreter argument , expected \"%s\", got \"%s\""
|
||||||
msgstr "аргумент інтерпретатора , мало бути «%s», маємо «%s»"
|
msgstr "аргумент інтерпретатора , мало бути «%s», маємо «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1505
|
#: src/exec_ptrace.c:1506
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "pathname mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
|
msgid "pathname mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
|
||||||
msgstr "невідповідність шляхів: мало бути «%s», маємо «%s»"
|
msgstr "невідповідність шляхів: мало бути «%s», маємо «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1514 src/exec_ptrace.c:1521 src/exec_ptrace.c:1545
|
#: src/exec_ptrace.c:1515 src/exec_ptrace.c:1522 src/exec_ptrace.c:1546
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1553 src/exec_ptrace.c:1559 src/exec_ptrace.c:1565
|
#: src/exec_ptrace.c:1554 src/exec_ptrace.c:1560 src/exec_ptrace.c:1566
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s[%d] mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
|
msgid "%s[%d] mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
|
||||||
msgstr "невідповідність %s[%d]: мало бути «%s», маємо «%s»"
|
msgstr "невідповідність %s[%d]: мало бути «%s», маємо «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1632
|
#: src/exec_ptrace.c:1634
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "process %d unexpected status 0x%x"
|
msgid "process %d unexpected status 0x%x"
|
||||||
msgstr "неочікуваний стан процесу %d: 0x%x"
|
msgstr "неочікуваний стан процесу %d: 0x%x"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1723
|
#: src/exec_ptrace.c:1727
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to get event message for process %d"
|
msgid "unable to get event message for process %d"
|
||||||
msgstr "не вдалося отримати повідомлення події для процесу %d"
|
msgstr "не вдалося отримати повідомлення події для процесу %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1730
|
#: src/exec_ptrace.c:1734
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to get registers for process %d"
|
msgid "unable to get registers for process %d"
|
||||||
msgstr "не вдалося отримати регістри для процесу %d"
|
msgstr "не вдалося отримати регістри для процесу %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:84
|
#: src/exec_pty.c:87
|
||||||
msgid "unable to allocate pty"
|
msgid "unable to allocate pty"
|
||||||
msgstr "не вдалося розмістити pty"
|
msgstr "не вдалося розмістити pty"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:131 src/exec_pty.c:284 src/tgetpass.c:251
|
#: src/exec_pty.c:118 src/exec_pty.c:257 src/tgetpass.c:251
|
||||||
msgid "unable to restore terminal settings"
|
msgid "unable to restore terminal settings"
|
||||||
msgstr "не вдалося відновити параметри термінала"
|
msgstr "не вдалося відновити параметри термінала"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:243
|
#: src/exec_pty.c:218
|
||||||
msgid "unable to set handler for SIGCONT"
|
msgid "unable to set handler for SIGCONT"
|
||||||
msgstr "не вдалося встановити обробник для SIGCONT"
|
msgstr "не вдалося встановити обробник для SIGCONT"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:293
|
#: src/exec_pty.c:267
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set handler for SIG%s"
|
msgid "unable to set handler for SIG%s"
|
||||||
msgstr "не вдалося встановити обробник для SIG%s"
|
msgstr "не вдалося встановити обробник для SIG%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:317
|
#: src/exec_pty.c:291
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to restore handler for SIG%s"
|
msgid "unable to restore handler for SIG%s"
|
||||||
msgstr "не вдалося відновити обробник для SIG%s"
|
msgstr "не вдалося відновити обробник для SIG%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:345
|
#: src/exec_pty.c:319
|
||||||
msgid "unable to restore handler for SIGCONT"
|
msgid "unable to restore handler for SIGCONT"
|
||||||
msgstr "не вдалося відновити обробник для SIGCONT"
|
msgstr "не вдалося відновити обробник для SIGCONT"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1353
|
#: src/exec_pty.c:1385
|
||||||
msgid "unable to send message to monitor process"
|
msgid "unable to send message to monitor process"
|
||||||
msgstr "не вдалося надіслати повідомлення до процесу аудиту"
|
msgstr "не вдалося надіслати повідомлення до процесу аудиту"
|
||||||
|
|
||||||
@ -559,40 +561,40 @@ msgstr "у %2$s виявлено невідомий тип додатка, %1$d"
|
|||||||
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
|
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
|
||||||
msgstr "до додатка правил %s не включено метод check_policy"
|
msgstr "до додатка правил %s не включено метод check_policy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:214
|
#: src/parse_args.c:213
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid environment variable name: %s"
|
msgid "invalid environment variable name: %s"
|
||||||
msgstr "некоректна назва змінної середовища: %s"
|
msgstr "некоректна назва змінної середовища: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:319
|
#: src/parse_args.c:318
|
||||||
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
|
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
|
||||||
msgstr "аргументом параметра -C mмає бути число не менше за 3"
|
msgstr "аргументом параметра -C mмає бути число не менше за 3"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:556
|
#: src/parse_args.c:555
|
||||||
msgid "you may not specify both the -i and -s options"
|
msgid "you may not specify both the -i and -s options"
|
||||||
msgstr "не можна одночасно вказувати параметри -i і -s"
|
msgstr "не можна одночасно вказувати параметри -i і -s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:561
|
#: src/parse_args.c:560
|
||||||
msgid "you may not specify both the -i and -E options"
|
msgid "you may not specify both the -i and -E options"
|
||||||
msgstr "не можна одночасно вказувати параметри -i і -E"
|
msgstr "не можна одночасно вказувати параметри -i і -E"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:571
|
#: src/parse_args.c:570
|
||||||
msgid "the -E option is not valid in edit mode"
|
msgid "the -E option is not valid in edit mode"
|
||||||
msgstr "не можна використовувати -E у режимі редагування"
|
msgstr "не можна використовувати -E у режимі редагування"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:574
|
#: src/parse_args.c:573
|
||||||
msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
|
msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
|
||||||
msgstr "не можна вказувати змінні середовища у режимі редагування"
|
msgstr "не можна вказувати змінні середовища у режимі редагування"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:584
|
#: src/parse_args.c:583
|
||||||
msgid "the -U option may only be used with the -l option"
|
msgid "the -U option may only be used with the -l option"
|
||||||
msgstr "параметр -U можна використовувати лише разом з параметром -l"
|
msgstr "параметр -U можна використовувати лише разом з параметром -l"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:588
|
#: src/parse_args.c:587
|
||||||
msgid "the -A and -S options may not be used together"
|
msgid "the -A and -S options may not be used together"
|
||||||
msgstr "параметри -A і -S не можна використовувати одночасно"
|
msgstr "параметри -A і -S не можна використовувати одночасно"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:686
|
#: src/parse_args.c:685
|
||||||
msgid "sudoedit is not supported on this platform"
|
msgid "sudoedit is not supported on this platform"
|
||||||
msgstr "підтримки sudoedit для цієї платформи не передбачено"
|
msgstr "підтримки sudoedit для цієї платформи не передбачено"
|
||||||
|
|
||||||
@ -946,151 +948,151 @@ msgstr "помилка під час виконання setproject для про
|
|||||||
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
|
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
|
||||||
msgstr "попередження, помилка призначення керування ресурсами проекту «%s»"
|
msgstr "попередження, помилка призначення керування ресурсами проекту «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:214
|
#: src/sudo.c:215
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Sudo version %s\n"
|
msgid "Sudo version %s\n"
|
||||||
msgstr "Версія sudo %s\n"
|
msgstr "Версія sudo %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:216
|
#: src/sudo.c:217
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Configure options: %s\n"
|
msgid "Configure options: %s\n"
|
||||||
msgstr "Параметри налаштування: %s\n"
|
msgstr "Параметри налаштування: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:224
|
#: src/sudo.c:225
|
||||||
msgid "fatal error, unable to load plugins"
|
msgid "fatal error, unable to load plugins"
|
||||||
msgstr "критична помилка, не вдалося завантажити додатки"
|
msgstr "критична помилка, не вдалося завантажити додатки"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:270
|
#: src/sudo.c:271
|
||||||
msgid "plugin did not return a command to execute"
|
msgid "plugin did not return a command to execute"
|
||||||
msgstr "додатком не повернуто команди, яку слід виконати"
|
msgstr "додатком не повернуто команди, яку слід виконати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:306
|
#: src/sudo.c:307
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
|
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
|
||||||
msgstr "неочікуваний режим sudo 0x%x"
|
msgstr "неочікуваний режим sudo 0x%x"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:559
|
#: src/sudo.c:567
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you do not exist in the %s database"
|
msgid "you do not exist in the %s database"
|
||||||
msgstr "вас немає у базі даних %s"
|
msgstr "вас немає у базі даних %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:616
|
#: src/sudo.c:632
|
||||||
msgid "unable to determine tty"
|
msgid "unable to determine tty"
|
||||||
msgstr "не вдалося визначити tty"
|
msgstr "не вдалося визначити tty"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:932
|
#: src/sudo.c:955
|
||||||
msgid "The \"no new privileges\" flag is set, which prevents sudo from running as root."
|
msgid "The \"no new privileges\" flag is set, which prevents sudo from running as root."
|
||||||
msgstr "Встановлено прапорець «без нових привілеїв», який забороняє запуск sudo від імені користувача root."
|
msgstr "Встановлено прапорець «без нових привілеїв», який забороняє запуск sudo від імені користувача root."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:934
|
#: src/sudo.c:957
|
||||||
msgid "If sudo is running in a container, you may need to adjust the container configuration to disable the flag."
|
msgid "If sudo is running in a container, you may need to adjust the container configuration to disable the flag."
|
||||||
msgstr "Якщо sudo запущено у контейнері, вам, можливо, слід скоригувати налаштування контейнера, щоб вимкнути цей прапорець."
|
msgstr "Якщо sudo запущено у контейнері, вам, можливо, слід скоригувати налаштування контейнера, щоб вимкнути цей прапорець."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:968
|
#: src/sudo.c:991
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
|
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
|
||||||
msgstr "%s має належати користувачеві з uid %d, крім того, має бути встановлено біт setuid"
|
msgstr "%s має належати користувачеві з uid %d, крім того, має бути встановлено біт setuid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:971
|
#: src/sudo.c:994
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
|
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
|
||||||
msgstr "поточним uid не є %d. Можливо %s зберігається у файловій системі зі встановленим параметром «nosuid» або у файловій системі NFS без прав доступу root?"
|
msgstr "поточним uid не є %d. Можливо %s зберігається у файловій системі зі встановленим параметром «nosuid» або у файловій системі NFS без прав доступу root?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:977
|
#: src/sudo.c:1000
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
|
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
|
||||||
msgstr "поточним uid не є %d, sudo встановлено з ідентифікатором користувача root?"
|
msgstr "поточним uid не є %d, sudo встановлено з ідентифікатором користувача root?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:993 src/tgetpass.c:332
|
#: src/sudo.c:1016 src/tgetpass.c:332
|
||||||
msgid "unable to set supplementary group IDs"
|
msgid "unable to set supplementary group IDs"
|
||||||
msgstr "не вдалося встановити ідентифікатори додаткових груп"
|
msgstr "не вдалося встановити ідентифікатори додаткових груп"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1000
|
#: src/sudo.c:1023
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
|
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
|
||||||
msgstr "не вдалося встановити ефективний ідентифікатор групи для ідентифікатора групи запуску %u"
|
msgstr "не вдалося встановити ефективний ідентифікатор групи для ідентифікатора групи запуску %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1006
|
#: src/sudo.c:1029
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
|
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
|
||||||
msgstr "не вдалося встановити ідентифікатор групи для ідентифікатора групи запуску %u"
|
msgstr "не вдалося встановити ідентифікатор групи для ідентифікатора групи запуску %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1037
|
#: src/sudo.c:1060
|
||||||
msgid "argv not set by the security policy"
|
msgid "argv not set by the security policy"
|
||||||
msgstr "argv не встановлено правилами захисту"
|
msgstr "argv не встановлено правилами захисту"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1041
|
#: src/sudo.c:1064
|
||||||
msgid "envp not set by the security policy"
|
msgid "envp not set by the security policy"
|
||||||
msgstr "envp не встановлено правилами захисту"
|
msgstr "envp не встановлено правилами захисту"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1063
|
#: src/sudo.c:1086
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected child termination condition: %d"
|
msgid "unexpected child termination condition: %d"
|
||||||
msgstr "неочікувана умова переривання дочірнього процесу: %d"
|
msgstr "неочікувана умова переривання дочірнього процесу: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1176
|
#: src/sudo.c:1198
|
||||||
msgid "unable to initialize policy plugin"
|
msgid "unable to initialize policy plugin"
|
||||||
msgstr "не вдалося ініціалізувати додаток правил"
|
msgstr "не вдалося ініціалізувати додаток правил"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1238
|
#: src/sudo.c:1259
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "policy plugin %s is missing the \"check_policy\" method"
|
msgid "policy plugin %s is missing the \"check_policy\" method"
|
||||||
msgstr "до додатка правил %s не включено метод check_policy"
|
msgstr "до додатка правил %s не включено метод check_policy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1284
|
#: src/sudo.c:1305
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
|
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
|
||||||
msgstr "у додатку правил %s не передбачено підтримки побудови списку прав доступу"
|
msgstr "у додатку правил %s не передбачено підтримки побудови списку прав доступу"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1328
|
#: src/sudo.c:1349
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
|
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
|
||||||
msgstr "у додатку правил %s не передбачено підтримки параметра -v"
|
msgstr "у додатку правил %s не передбачено підтримки параметра -v"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1366
|
#: src/sudo.c:1387
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
|
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
|
||||||
msgstr "у додатку правил %s не передбачено підтримки параметрів -k/-K"
|
msgstr "у додатку правил %s не передбачено підтримки параметрів -k/-K"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1495
|
#: src/sudo.c:1516
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error initializing I/O plugin %s"
|
msgid "error initializing I/O plugin %s"
|
||||||
msgstr "помилка під час спроби ініціалізації додатка введення/виведення даних %s"
|
msgstr "помилка під час спроби ініціалізації додатка введення/виведення даних %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1498
|
#: src/sudo.c:1519
|
||||||
msgid "error initializing I/O plugin"
|
msgid "error initializing I/O plugin"
|
||||||
msgstr "помилка під час спроби ініціалізації додатка введення/виведення даних"
|
msgstr "помилка під час спроби ініціалізації додатка введення/виведення даних"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1647
|
#: src/sudo.c:1668
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error initializing audit plugin %s"
|
msgid "error initializing audit plugin %s"
|
||||||
msgstr "помилка під час спроби ініціалізації додатка аудиту %s"
|
msgstr "помилка під час спроби ініціалізації додатка аудиту %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1726
|
#: src/sudo.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to log error event%s%s"
|
msgid "%s: unable to log error event%s%s"
|
||||||
msgstr "%s: не вдалося записати до журналу подію помилки%s%s"
|
msgstr "%s: не вдалося записати до журналу подію помилки%s%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1762
|
#: src/sudo.c:1783
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to log accept event%s%s"
|
msgid "%s: unable to log accept event%s%s"
|
||||||
msgstr "%s: не вдалося записати до журналу подію прийняття%s%s"
|
msgstr "%s: не вдалося записати до журналу подію прийняття%s%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1767 src/sudo.c:1805
|
#: src/sudo.c:1788 src/sudo.c:1826
|
||||||
msgid "audit plugin error"
|
msgid "audit plugin error"
|
||||||
msgstr "помилка у додатку аудиту"
|
msgstr "помилка у додатку аудиту"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1800
|
#: src/sudo.c:1821
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to log reject event%s%s"
|
msgid "%s: unable to log reject event%s%s"
|
||||||
msgstr "%s: не вдалося записати до журналу подію відмови%s%s"
|
msgstr "%s: не вдалося записати до журналу подію відмови%s%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1860
|
#: src/sudo.c:1881
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error initializing approval plugin %s"
|
msgid "error initializing approval plugin %s"
|
||||||
msgstr "помилка під час спроби ініціалізації додатка підтвердження %s"
|
msgstr "помилка під час спроби ініціалізації додатка підтвердження %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1930
|
#: src/sudo.c:1951
|
||||||
msgid "command rejected by approver"
|
msgid "command rejected by approver"
|
||||||
msgstr "у виконанні команди відмовлено засобом підтвердження"
|
msgstr "у виконанні команди відмовлено засобом підтвердження"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1150,7 +1152,7 @@ msgstr "помилка додатка: не вистачає списку фай
|
|||||||
msgid "unable to read the clock"
|
msgid "unable to read the clock"
|
||||||
msgstr "не вдалося прочитати час на годиннику"
|
msgstr "не вдалося прочитати час на годиннику"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo_intercept_common.c:365
|
#: src/sudo_intercept_common.c:372
|
||||||
msgid "intercept port not set"
|
msgid "intercept port not set"
|
||||||
msgstr "порт перехоплення не встановлено"
|
msgstr "порт перехоплення не встановлено"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1189,6 +1191,12 @@ msgstr "не вдалося встановити uid у значення %u"
|
|||||||
msgid "unable to run %s"
|
msgid "unable to run %s"
|
||||||
msgstr "не вдалося виконати %s"
|
msgstr "не вдалося виконати %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ttyname.c:139 src/ttyname.c:182 src/ttyname.c:199 src/ttyname.c:284
|
||||||
|
#: src/ttyname.c:312 src/ttyname.c:356
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "unable to find terminal name for device %u, %u"
|
||||||
|
msgstr "не вдалося знайти назву термінала для пристрою %u, %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utmp.c:283
|
#: src/utmp.c:283
|
||||||
msgid "unable to save stdin"
|
msgid "unable to save stdin"
|
||||||
msgstr "не вдалося зберегти stdin"
|
msgstr "не вдалося зберегти stdin"
|
||||||
|
BIN
po/zh_CN.mo
BIN
po/zh_CN.mo
Binary file not shown.
382
po/zh_CN.po
382
po/zh_CN.po
@ -2,14 +2,14 @@
|
|||||||
# sudo 的简体中文翻译。
|
# sudo 的简体中文翻译。
|
||||||
# This file is put in the public domain.
|
# This file is put in the public domain.
|
||||||
# Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018.
|
# Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018.
|
||||||
# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2019, 2020, 2021, 2022.
|
# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2019, 2020, 2021, 2022, 2024.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: sudo-1.9.14b1\n"
|
"Project-Id-Version: sudo-1.9.16b1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:27-0600\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 09:06-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-22 09:31-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-17 14:43-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/aix.c:89 lib/util/aix.c:169
|
#: lib/util/aix.c:89 lib/util/aix.c:169
|
||||||
msgid "unable to open userdb"
|
msgid "unable to open userdb"
|
||||||
@ -33,78 +33,80 @@ msgid "unable to restore registry"
|
|||||||
msgstr "无法恢复注册表"
|
msgstr "无法恢复注册表"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/gidlist.c:76
|
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/gidlist.c:76
|
||||||
#: lib/util/json.c:55 lib/util/json.c:197 lib/util/sudo_conf.c:215
|
#: lib/util/json.c:55 lib/util/json.c:197 lib/util/sudo_conf.c:218
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:301 lib/util/sudo_conf.c:378 lib/util/sudo_conf.c:647
|
#: lib/util/sudo_conf.c:304 lib/util/sudo_conf.c:381 lib/util/sudo_conf.c:672
|
||||||
#: src/conversation.c:78 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
|
#: src/conversation.c:81 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
|
||||||
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:171 src/exec_monitor.c:418
|
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:173 src/exec_monitor.c:430
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:424 src/exec_monitor.c:432 src/exec_monitor.c:440
|
#: src/exec_monitor.c:436 src/exec_monitor.c:444 src/exec_monitor.c:452
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:447 src/exec_monitor.c:454 src/exec_monitor.c:461
|
#: src/exec_monitor.c:459 src/exec_monitor.c:466 src/exec_monitor.c:473
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:468 src/exec_monitor.c:475 src/exec_monitor.c:482
|
#: src/exec_monitor.c:480 src/exec_monitor.c:487 src/exec_monitor.c:494
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:489 src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240
|
#: src/exec_monitor.c:501 src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:247 src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261
|
#: src/exec_nopty.c:247 src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:268 src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282
|
#: src/exec_nopty.c:268 src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:289 src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303
|
#: src/exec_nopty.c:289 src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:310 src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326
|
#: src/exec_nopty.c:310 src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:744 src/exec_preload.c:343 src/exec_ptrace.c:475
|
#: src/exec_nopty.c:748 src/exec_preload.c:347 src/exec_ptrace.c:475
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:983 src/exec_ptrace.c:1096
|
#: src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:985 src/exec_ptrace.c:1098
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1271 src/exec_ptrace.c:1624 src/exec_ptrace.c:1651
|
#: src/exec_ptrace.c:1273 src/exec_ptrace.c:1626 src/exec_ptrace.c:1653
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1841 src/exec_pty.c:581 src/exec_pty.c:765
|
#: src/exec_ptrace.c:1845 src/exec_pty.c:599 src/exec_pty.c:783
|
||||||
#: src/exec_pty.c:963 src/exec_pty.c:972 src/exec_pty.c:979 src/exec_pty.c:986
|
#: src/exec_pty.c:990 src/exec_pty.c:999 src/exec_pty.c:1006
|
||||||
#: src/exec_pty.c:993 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007
|
#: src/exec_pty.c:1013 src/exec_pty.c:1020 src/exec_pty.c:1027
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1014 src/exec_pty.c:1021 src/exec_pty.c:1028
|
#: src/exec_pty.c:1034 src/exec_pty.c:1041 src/exec_pty.c:1048
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1035 src/exec_pty.c:1042 src/exec_pty.c:1050
|
#: src/exec_pty.c:1055 src/exec_pty.c:1062 src/exec_pty.c:1069
|
||||||
#: src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125 src/load_plugins.c:161
|
#: src/exec_pty.c:1077 src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125
|
||||||
#: src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400 src/parse_args.c:172
|
#: src/load_plugins.c:161 src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400
|
||||||
#: src/parse_args.c:193 src/parse_args.c:269 src/parse_args.c:625
|
#: src/parse_args.c:171 src/parse_args.c:192 src/parse_args.c:268
|
||||||
#: src/parse_args.c:647 src/parse_args.c:672 src/preserve_fds.c:46
|
#: src/parse_args.c:624 src/parse_args.c:646 src/parse_args.c:671
|
||||||
#: src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89 src/selinux.c:362 src/selinux.c:472
|
#: src/preserve_fds.c:46 src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89
|
||||||
#: src/selinux.c:489 src/selinux.c:496 src/sesh.c:206 src/sesh.c:240
|
#: src/selinux.c:362 src/selinux.c:472 src/selinux.c:489 src/selinux.c:496
|
||||||
#: src/sesh.c:246 src/sesh.c:253 src/sesh.c:259 src/sesh.c:470 src/sudo.c:644
|
#: src/sesh.c:206 src/sesh.c:240 src/sesh.c:246 src/sesh.c:253 src/sesh.c:259
|
||||||
#: src/sudo.c:709 src/sudo.c:719 src/sudo.c:746 src/sudo.c:769 src/sudo.c:778
|
#: src/sesh.c:470 src/sudo.c:581 src/sudo.c:607 src/sudo.c:660 src/sudo.c:726
|
||||||
#: src/sudo.c:787 src/sudo.c:805 src/sudo.c:846 src/sudo.c:855 src/sudo.c:865
|
#: src/sudo.c:737 src/sudo.c:764 src/sudo.c:787 src/sudo.c:796 src/sudo.c:805
|
||||||
#: src/sudo.c:898 src/sudo.c:1127 src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1441
|
#: src/sudo.c:818 src/sudo.c:827 src/sudo.c:868 src/sudo.c:878 src/sudo.c:888
|
||||||
#: src/sudo.c:1610 src/sudo.c:1837 src/sudo.c:2171 src/sudo_edit.c:89
|
#: src/sudo.c:921 src/sudo.c:923 src/sudo.c:1150 src/sudo.c:1171
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430 src/sudo_edit.c:439
|
#: src/sudo.c:1462 src/sudo.c:1631 src/sudo.c:1858 src/sudo.c:2191
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547 src/sudo_edit.c:692
|
#: src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:115
|
#: src/sudo_edit.c:439 src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547
|
||||||
#: src/sudo_intercept_common.c:340
|
#: src/sudo_edit.c:692 src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:122
|
||||||
|
#: src/sudo_intercept_common.c:347
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s"
|
msgid "%s: %s"
|
||||||
msgstr "%s:%s"
|
msgstr "%s:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/json.c:56
|
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/json.c:56
|
||||||
#: lib/util/json.c:198 lib/util/regex.c:173 lib/util/sudo_conf.c:216
|
#: lib/util/json.c:198 lib/util/regex.c:173 lib/util/sudo_conf.c:219
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:301 lib/util/sudo_conf.c:378 lib/util/sudo_conf.c:647
|
#: lib/util/sudo_conf.c:304 lib/util/sudo_conf.c:381 lib/util/sudo_conf.c:672
|
||||||
#: src/conversation.c:79 src/exec_intercept.c:111 src/exec_intercept.c:350
|
#: src/conversation.c:82 src/exec_intercept.c:112 src/exec_intercept.c:351
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:525 src/exec_intercept.c:589 src/exec_intercept.c:713
|
#: src/exec_intercept.c:527 src/exec_intercept.c:591 src/exec_intercept.c:715
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:837 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
|
#: src/exec_intercept.c:839 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
|
||||||
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:418 src/exec_monitor.c:424
|
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:430 src/exec_monitor.c:436
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:432 src/exec_monitor.c:440 src/exec_monitor.c:447
|
#: src/exec_monitor.c:444 src/exec_monitor.c:452 src/exec_monitor.c:459
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:454 src/exec_monitor.c:461 src/exec_monitor.c:468
|
#: src/exec_monitor.c:466 src/exec_monitor.c:473 src/exec_monitor.c:480
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:475 src/exec_monitor.c:482 src/exec_monitor.c:489
|
#: src/exec_monitor.c:487 src/exec_monitor.c:494 src/exec_monitor.c:501
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240 src/exec_nopty.c:247
|
#: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240 src/exec_nopty.c:247
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261 src/exec_nopty.c:268
|
#: src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261 src/exec_nopty.c:268
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282 src/exec_nopty.c:289
|
#: src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282 src/exec_nopty.c:289
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303 src/exec_nopty.c:310
|
#: src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303 src/exec_nopty.c:310
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326 src/exec_preload.c:343
|
#: src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326 src/exec_preload.c:347
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:475 src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:983
|
#: src/exec_ptrace.c:475 src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:985
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1651 src/exec_ptrace.c:1842 src/exec_pty.c:581
|
#: src/exec_ptrace.c:1653 src/exec_ptrace.c:1846 src/exec_pty.c:599
|
||||||
#: src/exec_pty.c:963 src/exec_pty.c:972 src/exec_pty.c:979 src/exec_pty.c:986
|
#: src/exec_pty.c:990 src/exec_pty.c:999 src/exec_pty.c:1006
|
||||||
#: src/exec_pty.c:993 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007
|
#: src/exec_pty.c:1013 src/exec_pty.c:1020 src/exec_pty.c:1027
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1014 src/exec_pty.c:1021 src/exec_pty.c:1028
|
#: src/exec_pty.c:1034 src/exec_pty.c:1041 src/exec_pty.c:1048
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1035 src/exec_pty.c:1042 src/exec_pty.c:1050
|
#: src/exec_pty.c:1055 src/exec_pty.c:1062 src/exec_pty.c:1069
|
||||||
#: src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125 src/load_plugins.c:161
|
#: src/exec_pty.c:1077 src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125
|
||||||
#: src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400 src/parse_args.c:172
|
#: src/load_plugins.c:161 src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400
|
||||||
#: src/parse_args.c:194 src/parse_args.c:269 src/parse_args.c:625
|
#: src/parse_args.c:171 src/parse_args.c:193 src/parse_args.c:268
|
||||||
#: src/parse_args.c:647 src/parse_args.c:672 src/preserve_fds.c:46
|
#: src/parse_args.c:624 src/parse_args.c:646 src/parse_args.c:671
|
||||||
#: src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89 src/selinux.c:362 src/selinux.c:472
|
#: src/preserve_fds.c:46 src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89
|
||||||
#: src/selinux.c:489 src/selinux.c:496 src/sesh.c:206 src/sesh.c:471
|
#: src/selinux.c:362 src/selinux.c:472 src/selinux.c:489 src/selinux.c:496
|
||||||
#: src/sudo.c:228 src/sudo.c:644 src/sudo.c:898 src/sudo.c:1127 src/sudo.c:1148
|
#: src/sesh.c:206 src/sesh.c:471 src/sudo.c:229 src/sudo.c:581 src/sudo.c:607
|
||||||
#: src/sudo.c:1441 src/sudo.c:1610 src/sudo.c:1837 src/sudo.c:2171
|
#: src/sudo.c:660 src/sudo.c:819 src/sudo.c:921 src/sudo.c:923 src/sudo.c:1150
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430
|
#: src/sudo.c:1171 src/sudo.c:1462 src/sudo.c:1631 src/sudo.c:1858
|
||||||
|
#: src/sudo.c:2191 src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:439 src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547
|
#: src/sudo_edit.c:439 src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:692 src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:115
|
#: src/sudo_edit.c:692 src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:122
|
||||||
#: src/sudo_intercept_common.c:340
|
#: src/sudo_intercept_common.c:347
|
||||||
msgid "unable to allocate memory"
|
msgid "unable to allocate memory"
|
||||||
msgstr "无法分配内存"
|
msgstr "无法分配内存"
|
||||||
|
|
||||||
@ -118,9 +120,9 @@ msgstr "无法 stat %.*s"
|
|||||||
msgid "%.*s exists but is not a directory (0%o)"
|
msgid "%.*s exists but is not a directory (0%o)"
|
||||||
msgstr "%.*s 存在但不是目录(0%o)"
|
msgstr "%.*s 存在但不是目录(0%o)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/mkdir_parents.c:103 lib/util/sudo_conf.c:664
|
#: lib/util/mkdir_parents.c:103 lib/util/sudo_conf.c:689
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:683 lib/util/sudo_conf.c:710 src/selinux.c:235
|
#: lib/util/sudo_conf.c:708 lib/util/sudo_conf.c:735 src/selinux.c:235
|
||||||
#: src/selinux.c:265 src/sudo.c:373 src/sudo_edit.c:495 src/sudo_edit.c:559
|
#: src/selinux.c:265 src/sudo.c:375 src/sudo_edit.c:495 src/sudo_edit.c:559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to open %s"
|
msgid "unable to open %s"
|
||||||
msgstr "无法打开 %s"
|
msgstr "无法打开 %s"
|
||||||
@ -143,55 +145,55 @@ msgstr "正则表达式太大"
|
|||||||
msgid "Unknown signal"
|
msgid "Unknown signal"
|
||||||
msgstr "未知信号"
|
msgstr "未知信号"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/strtoid.c:84 lib/util/strtomode.c:52 lib/util/strtonum.c:148
|
#: lib/util/strtoid.c:84 lib/util/strtomode.c:52 lib/util/strtonum.c:147
|
||||||
#: lib/util/strtonum.c:187 src/sesh.c:240 src/sesh.c:253
|
#: lib/util/strtonum.c:186 src/sesh.c:240 src/sesh.c:253
|
||||||
msgid "invalid value"
|
msgid "invalid value"
|
||||||
msgstr "值无效"
|
msgstr "值无效"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:160
|
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:159
|
||||||
msgid "value too large"
|
msgid "value too large"
|
||||||
msgstr "值过大"
|
msgstr "值过大"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:154
|
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:153
|
||||||
msgid "value too small"
|
msgid "value too small"
|
||||||
msgstr "值过小"
|
msgstr "值过小"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:234
|
#: lib/util/sudo_conf.c:237
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u"
|
msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u"
|
||||||
msgstr "%2$s 第 %3$u 行的路径值“%1$s”无效"
|
msgstr "%2$s 第 %3$u 行的路径值“%1$s”无效"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:400 lib/util/sudo_conf.c:453
|
#: lib/util/sudo_conf.c:403 lib/util/sudo_conf.c:456
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u"
|
msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u"
|
||||||
msgstr "%3$s 第 %4$u 行的 %1$s 的值“%2$s”无效"
|
msgstr "%3$s 第 %4$u 行的 %1$s 的值“%2$s”无效"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:421
|
#: lib/util/sudo_conf.c:424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u"
|
msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u"
|
||||||
msgstr "不支持 %2$s 第 %3$u 行的组来源“%1$s”"
|
msgstr "不支持 %2$s 第 %3$u 行的组来源“%1$s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:437
|
#: lib/util/sudo_conf.c:440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u"
|
msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u"
|
||||||
msgstr "%2$s 第 %3$u 行的最大组数“%1$s”无效"
|
msgstr "%2$s 第 %3$u 行的最大组数“%1$s”无效"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:686
|
#: lib/util/sudo_conf.c:711
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not a regular file"
|
msgid "%s is not a regular file"
|
||||||
msgstr "%s 不是常规文件"
|
msgstr "%s 不是常规文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:689 src/copy_file.c:164
|
#: lib/util/sudo_conf.c:714 src/copy_file.c:164
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
|
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
|
||||||
msgstr "%s 属于用户 ID %u,应为 %u"
|
msgstr "%s 属于用户 ID %u,应为 %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:693
|
#: lib/util/sudo_conf.c:718
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is world writable"
|
msgid "%s is world writable"
|
||||||
msgstr "%s 可被任何人写"
|
msgstr "%s 可被任何人写"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/util/sudo_conf.c:696
|
#: lib/util/sudo_conf.c:721
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is group writable"
|
msgid "%s is group writable"
|
||||||
msgstr "%s 可被用户组写"
|
msgstr "%s 可被用户组写"
|
||||||
@ -285,18 +287,18 @@ msgstr "无法将目录切换到 %s"
|
|||||||
msgid "starting from %s"
|
msgid "starting from %s"
|
||||||
msgstr "起始于 %s"
|
msgstr "起始于 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec.c:278 src/exec.c:351 src/exec_monitor.c:552 src/exec_monitor.c:554
|
#: src/exec.c:278 src/exec.c:351 src/exec_monitor.c:564 src/exec_monitor.c:566
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1122 src/exec_pty.c:1124 src/signal.c:144 src/signal.c:151
|
#: src/exec_pty.c:1148 src/exec_pty.c:1150 src/signal.c:144 src/signal.c:151
|
||||||
#: src/signal.c:165 src/suspend_parent.c:143
|
#: src/signal.c:165 src/suspend_parent.c:143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set handler for signal %d"
|
msgid "unable to set handler for signal %d"
|
||||||
msgstr "无法设置 %d 信号的处理程序"
|
msgstr "无法设置 %d 信号的处理程序"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec.c:424
|
#: src/exec.c:447
|
||||||
msgid "intercept mode is not supported with SELinux RBAC on this system"
|
msgid "intercept mode is not supported with SELinux RBAC on this system"
|
||||||
msgstr "本系统上的 SELinux RBAC 不支持拦截模式"
|
msgstr "本系统上的 SELinux RBAC 不支持拦截模式"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec.c:429
|
#: src/exec.c:452
|
||||||
msgid "unable to log sub-commands with SELinux RBAC on this system"
|
msgid "unable to log sub-commands with SELinux RBAC on this system"
|
||||||
msgstr "本系统上的 SELinux RBAC 无法记录子命令"
|
msgstr "本系统上的 SELinux RBAC 无法记录子命令"
|
||||||
|
|
||||||
@ -304,62 +306,63 @@ msgstr "本系统上的 SELinux RBAC 无法记录子命令"
|
|||||||
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
|
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
|
||||||
msgstr "无法从 PRIV_LIMIT 中移除 PRIV_PROC_EXEC"
|
msgstr "无法从 PRIV_LIMIT 中移除 PRIV_PROC_EXEC"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:70 src/exec_iolog.c:163 src/exec_iolog.c:173
|
#: src/exec_intercept.c:71 src/exec_iolog.c:163 src/exec_iolog.c:173
|
||||||
#: src/exec_iolog.c:218 src/exec_iolog.c:225 src/exec_iolog.c:252
|
#: src/exec_iolog.c:218 src/exec_iolog.c:225 src/exec_iolog.c:252
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:426 src/exec_monitor.c:434 src/exec_monitor.c:442
|
#: src/exec_monitor.c:438 src/exec_monitor.c:446 src/exec_monitor.c:454
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:449 src/exec_monitor.c:456 src/exec_monitor.c:463
|
#: src/exec_monitor.c:461 src/exec_monitor.c:468 src/exec_monitor.c:475
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:470 src/exec_monitor.c:477 src/exec_monitor.c:484
|
#: src/exec_monitor.c:482 src/exec_monitor.c:489 src/exec_monitor.c:496
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:491 src/exec_nopty.c:233 src/exec_nopty.c:242
|
#: src/exec_monitor.c:503 src/exec_nopty.c:233 src/exec_nopty.c:242
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:249 src/exec_nopty.c:256 src/exec_nopty.c:263
|
#: src/exec_nopty.c:249 src/exec_nopty.c:256 src/exec_nopty.c:263
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:270 src/exec_nopty.c:277 src/exec_nopty.c:284
|
#: src/exec_nopty.c:270 src/exec_nopty.c:277 src/exec_nopty.c:284
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:291 src/exec_nopty.c:298 src/exec_nopty.c:305
|
#: src/exec_nopty.c:291 src/exec_nopty.c:298 src/exec_nopty.c:305
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:312 src/exec_nopty.c:320 src/exec_nopty.c:328
|
#: src/exec_nopty.c:312 src/exec_nopty.c:320 src/exec_nopty.c:328
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:387 src/exec_nopty.c:457 src/exec_pty.c:432
|
#: src/exec_nopty.c:387 src/exec_nopty.c:457 src/exec_pty.c:441
|
||||||
#: src/exec_pty.c:537 src/exec_pty.c:587 src/exec_pty.c:965 src/exec_pty.c:974
|
#: src/exec_pty.c:555 src/exec_pty.c:605 src/exec_pty.c:992 src/exec_pty.c:1001
|
||||||
#: src/exec_pty.c:981 src/exec_pty.c:988 src/exec_pty.c:995 src/exec_pty.c:1002
|
#: src/exec_pty.c:1008 src/exec_pty.c:1015 src/exec_pty.c:1022
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1009 src/exec_pty.c:1016 src/exec_pty.c:1023
|
#: src/exec_pty.c:1029 src/exec_pty.c:1036 src/exec_pty.c:1043
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1030 src/exec_pty.c:1037 src/exec_pty.c:1044
|
#: src/exec_pty.c:1050 src/exec_pty.c:1057 src/exec_pty.c:1064
|
||||||
|
#: src/exec_pty.c:1071
|
||||||
msgid "unable to add event to queue"
|
msgid "unable to add event to queue"
|
||||||
msgstr "无法将事件添加到队列"
|
msgstr "无法将事件添加到队列"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:323 src/sudo.c:1033
|
#: src/exec_intercept.c:324 src/sudo.c:1056
|
||||||
msgid "command not set by the security policy"
|
msgid "command not set by the security policy"
|
||||||
msgstr "命令因安全策略未设置"
|
msgstr "命令因安全策略未设置"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:401 src/exec_intercept.c:441 src/sudo.c:1253
|
#: src/exec_intercept.c:403 src/exec_intercept.c:443 src/sudo.c:1274
|
||||||
#: src/sudo.c:1298 src/sudo.c:1342
|
#: src/sudo.c:1319 src/sudo.c:1363
|
||||||
msgid "command rejected by policy"
|
msgid "command rejected by policy"
|
||||||
msgstr "命令被策略拒绝"
|
msgstr "命令被策略拒绝"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:512 src/sudo.c:1940
|
#: src/exec_intercept.c:514 src/sudo.c:1961
|
||||||
msgid "approval plugin error"
|
msgid "approval plugin error"
|
||||||
msgstr "批准插件出错"
|
msgstr "批准插件出错"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:537 src/sudo.c:1258 src/sudo.c:1303 src/sudo.c:1347
|
#: src/exec_intercept.c:539 src/sudo.c:1279 src/sudo.c:1324 src/sudo.c:1368
|
||||||
#: src/sudo.c:1421
|
#: src/sudo.c:1442
|
||||||
msgid "policy plugin error"
|
msgid "policy plugin error"
|
||||||
msgstr "策略插件错误"
|
msgstr "策略插件错误"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:566
|
#: src/exec_intercept.c:568
|
||||||
msgid "invalid PolicyCheckRequest"
|
msgid "invalid PolicyCheckRequest"
|
||||||
msgstr "无效的 PolicyCheckRequest"
|
msgstr "无效的 PolicyCheckRequest"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:709
|
#: src/exec_intercept.c:711
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "client request too large: %zu"
|
msgid "client request too large: %zu"
|
||||||
msgstr "客户端请求过大:%zu"
|
msgstr "客户端请求过大:%zu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:751
|
#: src/exec_intercept.c:753
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to unpack %s size %zu"
|
msgid "unable to unpack %s size %zu"
|
||||||
msgstr "无法解包 %s(大小 %zu)"
|
msgstr "无法解包 %s(大小 %zu)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:799
|
#: src/exec_intercept.c:801
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected type_case value %d in %s from %s"
|
msgid "unexpected type_case value %d in %s from %s"
|
||||||
msgstr "未预期的 type_case 值 %d,位于 %s,来自 %s"
|
msgstr "未预期的 type_case 值 %d,位于 %s,来自 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_intercept.c:825
|
#: src/exec_intercept.c:827
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "server message too large: %zu"
|
msgid "server message too large: %zu"
|
||||||
msgstr "服务器消息过大:%zu"
|
msgstr "服务器消息过大:%zu"
|
||||||
@ -382,135 +385,135 @@ msgstr "记录挂起事件时出错"
|
|||||||
msgid "error changing window size"
|
msgid "error changing window size"
|
||||||
msgstr "变更窗口大小出错"
|
msgstr "变更窗口大小出错"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:328
|
#: src/exec_monitor.c:330
|
||||||
msgid "error reading from socketpair"
|
msgid "error reading from socketpair"
|
||||||
msgstr "从套接字对读取出错"
|
msgstr "从套接字对读取出错"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:340
|
#: src/exec_monitor.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
|
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
|
||||||
msgstr "联络通道的回应类型异常:%d"
|
msgstr "联络通道的回应类型异常:%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:566
|
#: src/exec_monitor.c:578
|
||||||
msgid "unable to set controlling tty"
|
msgid "unable to set controlling tty"
|
||||||
msgstr "无法设置控制终端"
|
msgstr "无法设置控制终端"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:574 src/exec_nopty.c:504 src/exec_nopty.c:514
|
#: src/exec_monitor.c:590 src/exec_nopty.c:572 src/exec_pty.c:1126
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:524 src/exec_nopty.c:560 src/exec_pty.c:1195
|
#: src/exec_pty.c:1135
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1222 src/exec_pty.c:1242 src/exec_pty.c:1262
|
msgid "unable to create sockets"
|
||||||
#: src/tgetpass.c:306
|
msgstr "无法创建套接字"
|
||||||
msgid "unable to create pipe"
|
|
||||||
msgstr "无法创建管道"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:584
|
#: src/exec_monitor.c:599
|
||||||
msgid "unable to receive message from parent"
|
msgid "unable to receive message from parent"
|
||||||
msgstr "无法从父(进程)接收消息"
|
msgstr "无法从父(进程)接收消息"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:600 src/exec_nopty.c:603 src/exec_pty.c:1303
|
#: src/exec_monitor.c:614 src/exec_nopty.c:606 src/exec_pty.c:1336
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:361 src/tgetpass.c:310
|
#: src/sudo_edit.c:361 src/tgetpass.c:310
|
||||||
msgid "unable to fork"
|
msgid "unable to fork"
|
||||||
msgstr "无法执行 fork"
|
msgstr "无法执行 fork"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:604 src/exec_monitor.c:700 src/exec_nopty.c:708
|
#: src/exec_monitor.c:618 src/exec_monitor.c:720 src/exec_nopty.c:712
|
||||||
msgid "unable to restore tty label"
|
msgid "unable to restore tty label"
|
||||||
msgstr "无法恢复终端标签"
|
msgstr "无法恢复终端标签"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_monitor.c:615 src/sesh.c:217 src/sudo.c:1204
|
#: src/exec_monitor.c:629 src/exec_monitor.c:678 src/sesh.c:217 src/sudo.c:1225
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to execute %s"
|
msgid "unable to execute %s"
|
||||||
msgstr "无法执行 %s"
|
msgstr "无法执行 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:554 src/exec_pty.c:1131
|
#: src/exec_nopty.c:507 src/exec_nopty.c:517 src/exec_nopty.c:527
|
||||||
|
#: src/exec_nopty.c:563 src/exec_pty.c:1224 src/exec_pty.c:1251
|
||||||
|
#: src/exec_pty.c:1274 src/exec_pty.c:1292 src/tgetpass.c:306
|
||||||
|
msgid "unable to create pipe"
|
||||||
|
msgstr "无法创建管道"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/exec_nopty.c:557 src/exec_pty.c:1157
|
||||||
msgid "policy plugin failed session initialization"
|
msgid "policy plugin failed session initialization"
|
||||||
msgstr "策略插件会话初始化失败"
|
msgstr "策略插件会话初始化失败"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:569 src/exec_pty.c:1100 src/exec_pty.c:1109
|
#: src/exec_nopty.c:700 src/exec_pty.c:1437
|
||||||
msgid "unable to create sockets"
|
|
||||||
msgstr "无法创建套接字"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_nopty.c:696 src/exec_pty.c:1406
|
|
||||||
msgid "error in event loop"
|
msgid "error in event loop"
|
||||||
msgstr "事件循环中有错误"
|
msgstr "事件循环中有错误"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_preload.c:167 src/net_ifs.c:206 src/net_ifs.c:372 src/net_ifs.c:433
|
#: src/exec_preload.c:168 src/net_ifs.c:206 src/net_ifs.c:372 src/net_ifs.c:433
|
||||||
#: src/net_ifs.c:620 src/net_ifs.c:852 src/sudo.c:488 src/sudo_edit.c:398
|
#: src/net_ifs.c:620 src/net_ifs.c:852 src/sudo.c:494 src/sudo_edit.c:398
|
||||||
#: src/sudo_edit.c:406
|
#: src/sudo_edit.c:406
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "internal error, %s overflow"
|
msgid "internal error, %s overflow"
|
||||||
msgstr "内部错误,%s 溢出"
|
msgstr "内部错误,%s 溢出"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1080 src/exec_ptrace.c:1105 src/exec_ptrace.c:1925
|
#: src/exec_ptrace.c:1082 src/exec_ptrace.c:1107 src/exec_ptrace.c:1930
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set registers for process %d"
|
msgid "unable to set registers for process %d"
|
||||||
msgstr "无法设置进程 %d 的寄存器"
|
msgstr "无法设置进程 %d 的寄存器"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1100 src/exec_ptrace.c:1275 src/exec_ptrace.c:1628
|
#: src/exec_ptrace.c:1102 src/exec_ptrace.c:1277 src/exec_ptrace.c:1630
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "process %d exited unexpectedly"
|
msgid "process %d exited unexpectedly"
|
||||||
msgstr "进程 %d 未预期地退出"
|
msgstr "进程 %d 未预期地退出"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1209
|
#: src/exec_ptrace.c:1211
|
||||||
msgid "unable to set seccomp filter"
|
msgid "unable to set seccomp filter"
|
||||||
msgstr "无法设置 seccomp 过滤器"
|
msgstr "无法设置 seccomp 过滤器"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1406
|
#: src/exec_ptrace.c:1408
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "interpreter argument , expected \"%s\", got \"%s\""
|
msgid "interpreter argument , expected \"%s\", got \"%s\""
|
||||||
msgstr "解释器参数,期望为“%s”,得到了“%s”"
|
msgstr "解释器参数,期望为“%s”,得到了“%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1505
|
#: src/exec_ptrace.c:1506
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "pathname mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
|
msgid "pathname mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
|
||||||
msgstr "路径名不匹配,期望为“%s”,得到了“%s”"
|
msgstr "路径名不匹配,期望为“%s”,得到了“%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1514 src/exec_ptrace.c:1521 src/exec_ptrace.c:1545
|
#: src/exec_ptrace.c:1515 src/exec_ptrace.c:1522 src/exec_ptrace.c:1546
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1553 src/exec_ptrace.c:1559 src/exec_ptrace.c:1565
|
#: src/exec_ptrace.c:1554 src/exec_ptrace.c:1560 src/exec_ptrace.c:1566
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s[%d] mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
|
msgid "%s[%d] mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
|
||||||
msgstr "%s[%d] 不匹配,期望为“%s”,得到了“%s”"
|
msgstr "%s[%d] 不匹配,期望为“%s”,得到了“%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1632
|
#: src/exec_ptrace.c:1634
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "process %d unexpected status 0x%x"
|
msgid "process %d unexpected status 0x%x"
|
||||||
msgstr "进程 %d 未预期的状态 0x%x"
|
msgstr "进程 %d 未预期的状态 0x%x"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1723
|
#: src/exec_ptrace.c:1727
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to get event message for process %d"
|
msgid "unable to get event message for process %d"
|
||||||
msgstr "无法获取进程 %d 的事件消息"
|
msgstr "无法获取进程 %d 的事件消息"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_ptrace.c:1730
|
#: src/exec_ptrace.c:1734
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to get registers for process %d"
|
msgid "unable to get registers for process %d"
|
||||||
msgstr "无法获取进程 %d 的寄存器"
|
msgstr "无法获取进程 %d 的寄存器"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:84
|
#: src/exec_pty.c:87
|
||||||
msgid "unable to allocate pty"
|
msgid "unable to allocate pty"
|
||||||
msgstr "无法分配伪终端"
|
msgstr "无法分配伪终端"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:131 src/exec_pty.c:284 src/tgetpass.c:251
|
#: src/exec_pty.c:118 src/exec_pty.c:257 src/tgetpass.c:251
|
||||||
msgid "unable to restore terminal settings"
|
msgid "unable to restore terminal settings"
|
||||||
msgstr "无法恢复终端设置"
|
msgstr "无法恢复终端设置"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:243
|
#: src/exec_pty.c:218
|
||||||
msgid "unable to set handler for SIGCONT"
|
msgid "unable to set handler for SIGCONT"
|
||||||
msgstr "无法设置 SIGCONT 信号的处理程序"
|
msgstr "无法设置 SIGCONT 信号的处理程序"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:293
|
#: src/exec_pty.c:267
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set handler for SIG%s"
|
msgid "unable to set handler for SIG%s"
|
||||||
msgstr "无法设置 SIG%s 信号的处理程序"
|
msgstr "无法设置 SIG%s 信号的处理程序"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:317
|
#: src/exec_pty.c:291
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to restore handler for SIG%s"
|
msgid "unable to restore handler for SIG%s"
|
||||||
msgstr "无法恢复 SIG%s 信号的处理程序"
|
msgstr "无法恢复 SIG%s 信号的处理程序"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:345
|
#: src/exec_pty.c:319
|
||||||
msgid "unable to restore handler for SIGCONT"
|
msgid "unable to restore handler for SIGCONT"
|
||||||
msgstr "无法恢复 SIGCONT 信号的处理程序"
|
msgstr "无法恢复 SIGCONT 信号的处理程序"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exec_pty.c:1353
|
#: src/exec_pty.c:1385
|
||||||
msgid "unable to send message to monitor process"
|
msgid "unable to send message to monitor process"
|
||||||
msgstr "无法向监视进程发送消息"
|
msgstr "无法向监视进程发送消息"
|
||||||
|
|
||||||
@ -559,40 +562,40 @@ msgstr "未知的插件类型 %d,在 %s"
|
|||||||
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
|
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
|
||||||
msgstr "策略插件 %s 不包含 check_policy 方法"
|
msgstr "策略插件 %s 不包含 check_policy 方法"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:214
|
#: src/parse_args.c:213
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid environment variable name: %s"
|
msgid "invalid environment variable name: %s"
|
||||||
msgstr "无效的环境变量名:%s"
|
msgstr "无效的环境变量名:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:319
|
#: src/parse_args.c:318
|
||||||
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
|
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
|
||||||
msgstr "-C 选项的参数必须是一个大于等于 3 的数字"
|
msgstr "-C 选项的参数必须是一个大于等于 3 的数字"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:556
|
#: src/parse_args.c:555
|
||||||
msgid "you may not specify both the -i and -s options"
|
msgid "you may not specify both the -i and -s options"
|
||||||
msgstr "您不能同时指定 -i 和 -s 选项"
|
msgstr "您不能同时指定 -i 和 -s 选项"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:561
|
#: src/parse_args.c:560
|
||||||
msgid "you may not specify both the -i and -E options"
|
msgid "you may not specify both the -i and -E options"
|
||||||
msgstr "您不能同时指定 -i 和 -E 选项"
|
msgstr "您不能同时指定 -i 和 -E 选项"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:571
|
#: src/parse_args.c:570
|
||||||
msgid "the -E option is not valid in edit mode"
|
msgid "the -E option is not valid in edit mode"
|
||||||
msgstr "-E 选项在编辑模式中无效"
|
msgstr "-E 选项在编辑模式中无效"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:574
|
#: src/parse_args.c:573
|
||||||
msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
|
msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
|
||||||
msgstr "在编辑模式中您不能指定环境变量"
|
msgstr "在编辑模式中您不能指定环境变量"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:584
|
#: src/parse_args.c:583
|
||||||
msgid "the -U option may only be used with the -l option"
|
msgid "the -U option may only be used with the -l option"
|
||||||
msgstr "-U 选项只能与 -l 选项一起使用"
|
msgstr "-U 选项只能与 -l 选项一起使用"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:588
|
#: src/parse_args.c:587
|
||||||
msgid "the -A and -S options may not be used together"
|
msgid "the -A and -S options may not be used together"
|
||||||
msgstr "-A 和 -S 选项不可同时使用"
|
msgstr "-A 和 -S 选项不可同时使用"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:686
|
#: src/parse_args.c:685
|
||||||
msgid "sudoedit is not supported on this platform"
|
msgid "sudoedit is not supported on this platform"
|
||||||
msgstr "此平台不支持 sudoedit"
|
msgstr "此平台不支持 sudoedit"
|
||||||
|
|
||||||
@ -684,7 +687,7 @@ msgstr "显示帮助消息并退出"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:823
|
#: src/parse_args.c:823
|
||||||
msgid "run command on host (if supported by plugin)"
|
msgid "run command on host (if supported by plugin)"
|
||||||
msgstr "在主机上运行命令(如果插件支持)"
|
msgstr "在主机上运行命令(如果插件支持)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:826
|
#: src/parse_args.c:826
|
||||||
msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified"
|
msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified"
|
||||||
@ -744,7 +747,7 @@ msgstr "在列表模式中显示用户的权限"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:867
|
#: src/parse_args.c:867
|
||||||
msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID"
|
msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID"
|
||||||
msgstr "以指定用户或 ID 运行命令(或编辑文件)"
|
msgstr "以指定用户或 ID 运行命令(或编辑文件)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/parse_args.c:869
|
#: src/parse_args.c:869
|
||||||
msgid "display version information and exit"
|
msgid "display version information and exit"
|
||||||
@ -946,151 +949,151 @@ msgstr "对项目“%s”执行 setproject 失败"
|
|||||||
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
|
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
|
||||||
msgstr "警告,对项目“%s”的资源控制分配失败"
|
msgstr "警告,对项目“%s”的资源控制分配失败"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:214
|
#: src/sudo.c:215
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Sudo version %s\n"
|
msgid "Sudo version %s\n"
|
||||||
msgstr "Sudo 版本 %s\n"
|
msgstr "Sudo 版本 %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:216
|
#: src/sudo.c:217
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Configure options: %s\n"
|
msgid "Configure options: %s\n"
|
||||||
msgstr "当前选项:%s\n"
|
msgstr "当前选项:%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:224
|
#: src/sudo.c:225
|
||||||
msgid "fatal error, unable to load plugins"
|
msgid "fatal error, unable to load plugins"
|
||||||
msgstr "致命错误,无法加载插件"
|
msgstr "致命错误,无法加载插件"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:270
|
#: src/sudo.c:271
|
||||||
msgid "plugin did not return a command to execute"
|
msgid "plugin did not return a command to execute"
|
||||||
msgstr "插件未返回能执行的命令"
|
msgstr "插件未返回能执行的命令"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:306
|
#: src/sudo.c:307
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
|
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
|
||||||
msgstr "异常的 sudo 模式 0x%x"
|
msgstr "异常的 sudo 模式 0x%x"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:559
|
#: src/sudo.c:567
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you do not exist in the %s database"
|
msgid "you do not exist in the %s database"
|
||||||
msgstr "%s 数据库中没有您"
|
msgstr "%s 数据库中没有您"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:616
|
#: src/sudo.c:632
|
||||||
msgid "unable to determine tty"
|
msgid "unable to determine tty"
|
||||||
msgstr "无法确定终端"
|
msgstr "无法确定终端"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:932
|
#: src/sudo.c:955
|
||||||
msgid "The \"no new privileges\" flag is set, which prevents sudo from running as root."
|
msgid "The \"no new privileges\" flag is set, which prevents sudo from running as root."
|
||||||
msgstr "已设置“no new privileges”标志,它阻止 sudo 以 root 身份运行。"
|
msgstr "已设置“no new privileges”标志,它阻止 sudo 以 root 身份运行。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:934
|
#: src/sudo.c:957
|
||||||
msgid "If sudo is running in a container, you may need to adjust the container configuration to disable the flag."
|
msgid "If sudo is running in a container, you may need to adjust the container configuration to disable the flag."
|
||||||
msgstr "如果 sudo 正在容器中运行,您可能需要调整容器配置以禁用该标志。"
|
msgstr "如果 sudo 正在容器中运行,您可能需要调整容器配置以禁用该标志。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:968
|
#: src/sudo.c:991
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
|
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
|
||||||
msgstr "%s 必须属于用户 ID %d(的用户)并且设置 setuid 位"
|
msgstr "%s 必须属于用户 ID %d(的用户)并且设置 setuid 位"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:971
|
#: src/sudo.c:994
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
|
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
|
||||||
msgstr "有效用户 ID 不是 %d,%s 位于一个设置了“nosuid”选项的文件系统或没有 root 权限的 NFS 文件系统中吗?"
|
msgstr "有效用户 ID 不是 %d,%s 位于一个设置了“nosuid”选项的文件系统或没有 root 权限的 NFS 文件系统中吗?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:977
|
#: src/sudo.c:1000
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
|
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
|
||||||
msgstr "有效用户 ID 不是 %d,sudo 属于 root 并设置了 setuid 位吗?"
|
msgstr "有效用户 ID 不是 %d,sudo 属于 root 并设置了 setuid 位吗?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:993 src/tgetpass.c:332
|
#: src/sudo.c:1016 src/tgetpass.c:332
|
||||||
msgid "unable to set supplementary group IDs"
|
msgid "unable to set supplementary group IDs"
|
||||||
msgstr "无法设置补充组 ID"
|
msgstr "无法设置补充组 ID"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1000
|
#: src/sudo.c:1023
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
|
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
|
||||||
msgstr "无法设置有效组 ID 来以组 ID %u 运行"
|
msgstr "无法设置有效组 ID 来以组 ID %u 运行"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1006
|
#: src/sudo.c:1029
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
|
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
|
||||||
msgstr "无法设置组 ID 来以组 ID %u 运行"
|
msgstr "无法设置组 ID 来以组 ID %u 运行"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1037
|
#: src/sudo.c:1060
|
||||||
msgid "argv not set by the security policy"
|
msgid "argv not set by the security policy"
|
||||||
msgstr "因安全策略,argv 未设置"
|
msgstr "因安全策略,argv 未设置"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1041
|
#: src/sudo.c:1064
|
||||||
msgid "envp not set by the security policy"
|
msgid "envp not set by the security policy"
|
||||||
msgstr "因安全策略,envp 未设置"
|
msgstr "因安全策略,envp 未设置"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1063
|
#: src/sudo.c:1086
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected child termination condition: %d"
|
msgid "unexpected child termination condition: %d"
|
||||||
msgstr "异常的子进程终止条件:%d"
|
msgstr "异常的子进程终止条件:%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1176
|
#: src/sudo.c:1198
|
||||||
msgid "unable to initialize policy plugin"
|
msgid "unable to initialize policy plugin"
|
||||||
msgstr "无法初始化策略插件"
|
msgstr "无法初始化策略插件"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1238
|
#: src/sudo.c:1259
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "policy plugin %s is missing the \"check_policy\" method"
|
msgid "policy plugin %s is missing the \"check_policy\" method"
|
||||||
msgstr "check_policy 方法中缺少策略插件 %s"
|
msgstr "check_policy 方法中缺少策略插件 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1284
|
#: src/sudo.c:1305
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
|
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
|
||||||
msgstr "策略插件 %s 不支持列出权限"
|
msgstr "策略插件 %s 不支持列出权限"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1328
|
#: src/sudo.c:1349
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
|
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
|
||||||
msgstr "策略插件 %s不支持 -v 选项"
|
msgstr "策略插件 %s不支持 -v 选项"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1366
|
#: src/sudo.c:1387
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
|
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
|
||||||
msgstr "策略插件 %s 不支持 -k/-K 选项"
|
msgstr "策略插件 %s 不支持 -k/-K 选项"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1495
|
#: src/sudo.c:1516
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error initializing I/O plugin %s"
|
msgid "error initializing I/O plugin %s"
|
||||||
msgstr "初始化 I/O 插件 %s 出错"
|
msgstr "初始化 I/O 插件 %s 出错"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1498
|
#: src/sudo.c:1519
|
||||||
msgid "error initializing I/O plugin"
|
msgid "error initializing I/O plugin"
|
||||||
msgstr "初始化 I/O 插件出错"
|
msgstr "初始化 I/O 插件出错"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1647
|
#: src/sudo.c:1668
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error initializing audit plugin %s"
|
msgid "error initializing audit plugin %s"
|
||||||
msgstr "初始化审计插件 %s 出错"
|
msgstr "初始化审计插件 %s 出错"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1726
|
#: src/sudo.c:1747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to log error event%s%s"
|
msgid "%s: unable to log error event%s%s"
|
||||||
msgstr "%s:无法记录错误事件%s%s"
|
msgstr "%s:无法记录错误事件%s%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1762
|
#: src/sudo.c:1783
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to log accept event%s%s"
|
msgid "%s: unable to log accept event%s%s"
|
||||||
msgstr "%s:无法记录接受事件%s%s"
|
msgstr "%s:无法记录接受事件%s%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1767 src/sudo.c:1805
|
#: src/sudo.c:1788 src/sudo.c:1826
|
||||||
msgid "audit plugin error"
|
msgid "audit plugin error"
|
||||||
msgstr "审计插件错误"
|
msgstr "审计插件错误"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1800
|
#: src/sudo.c:1821
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unable to log reject event%s%s"
|
msgid "%s: unable to log reject event%s%s"
|
||||||
msgstr "%s:无法记录拒绝事件%s%s"
|
msgstr "%s:无法记录拒绝事件%s%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1860
|
#: src/sudo.c:1881
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error initializing approval plugin %s"
|
msgid "error initializing approval plugin %s"
|
||||||
msgstr "初始化批准插件 %s 出错"
|
msgstr "初始化批准插件 %s 出错"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo.c:1930
|
#: src/sudo.c:1951
|
||||||
msgid "command rejected by approver"
|
msgid "command rejected by approver"
|
||||||
msgstr "命令被批准者拒绝"
|
msgstr "命令被批准者拒绝"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1150,7 +1153,7 @@ msgstr "插件错误:缺少 sudoedit 的文件列表"
|
|||||||
msgid "unable to read the clock"
|
msgid "unable to read the clock"
|
||||||
msgstr "无法读取时钟"
|
msgstr "无法读取时钟"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sudo_intercept_common.c:365
|
#: src/sudo_intercept_common.c:372
|
||||||
msgid "intercept port not set"
|
msgid "intercept port not set"
|
||||||
msgstr "未设置侦听端口"
|
msgstr "未设置侦听端口"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1189,6 +1192,12 @@ msgstr "无法将用户 ID 设为 %u"
|
|||||||
msgid "unable to run %s"
|
msgid "unable to run %s"
|
||||||
msgstr "无法执行 %s"
|
msgstr "无法执行 %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/ttyname.c:139 src/ttyname.c:182 src/ttyname.c:199 src/ttyname.c:284
|
||||||
|
#: src/ttyname.c:312 src/ttyname.c:356
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "unable to find terminal name for device %u, %u"
|
||||||
|
msgstr "无法找到设备 %u, %u 的终端名称"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/utmp.c:283
|
#: src/utmp.c:283
|
||||||
msgid "unable to save stdin"
|
msgid "unable to save stdin"
|
||||||
msgstr "无法保存 stdin"
|
msgstr "无法保存 stdin"
|
||||||
@ -1246,9 +1255,6 @@ msgstr "无法恢复 stdin"
|
|||||||
#~ msgid "internal error, tried allocate zero bytes"
|
#~ msgid "internal error, tried allocate zero bytes"
|
||||||
#~ msgstr "内部错误,试图分配 0 个字节"
|
#~ msgstr "内部错误,试图分配 0 个字节"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "unable to set terminal to raw mode"
|
|
||||||
#~ msgstr "无法将终端设为原始模式"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "unable to open socket"
|
#~ msgid "unable to open socket"
|
||||||
#~ msgstr "无法打开套接字"
|
#~ msgstr "无法打开套接字"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user