diff --git a/MANIFEST b/MANIFEST index 6b28f2de5..38ab55c8a 100644 --- a/MANIFEST +++ b/MANIFEST @@ -250,6 +250,8 @@ plugins/sudoers/po/sl.po plugins/sudoers/po/sudoers.pot plugins/sudoers/po/sv.mo plugins/sudoers/po/sv.po +plugins/sudoers/po/tr.mo +plugins/sudoers/po/tr.po plugins/sudoers/po/uk.mo plugins/sudoers/po/uk.po plugins/sudoers/po/vi.mo diff --git a/plugins/sudoers/po/da.mo b/plugins/sudoers/po/da.mo index a39f47760..bc30f4c6f 100644 Binary files a/plugins/sudoers/po/da.mo and b/plugins/sudoers/po/da.mo differ diff --git a/plugins/sudoers/po/da.po b/plugins/sudoers/po/da.po index b121a0eda..031eecb8b 100644 --- a/plugins/sudoers/po/da.po +++ b/plugins/sudoers/po/da.po @@ -7,6 +7,7 @@ # epoch -> epoke # execute -> udføre (run -> kør) # overflow -> overløb +# principal -> værtshovedstol # runas -> runas ? (eller måske bedre med kør som. den er valgt indtil videre) # stat -> stat # @@ -15,19 +16,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers 1.8.7b1\n" +"Project-Id-Version: sudoers 1.8.7b2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-02 10:40-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-13 23:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-17 15:52-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-23 23:06+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: confstr.sh:2 plugins/sudoers/auth/pam.c:340 +#: confstr.sh:2 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" @@ -88,8 +89,8 @@ msgstr "" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:116 #, c-format -msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s" -msgstr "%s: Kan ikke fjerne fortolkning af princ (»%s«): %s" +msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s" +msgstr "%s: Kan ikke konvertere værtshovedstol til streng (»%s«): %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:159 #, c-format @@ -98,8 +99,8 @@ msgstr "%s: Kan ikke fortolke »%s«: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:169 #, c-format -msgid "%s: unable to resolve ccache: %s" -msgstr "%s: Kan ikke løse ccache: %s" +msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s" +msgstr "%s: Kan ikke slå akkreditivmellemlager op: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:217 #, c-format @@ -113,13 +114,13 @@ msgstr "%s: Kan ikke indhente akkreditiver: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:246 #, c-format -msgid "%s: unable to initialize ccache: %s" -msgstr "%s: Kan ikke initialisere ccache: %s" +msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s" +msgstr "%s: Kan ikke initialisere akkreditivmellemlager: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:250 #, c-format -msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s" -msgstr "%s: Kan ikke gemme cred i ccache: %s" +msgid "%s: unable to store credential in cache: %s" +msgstr "%s: Kan ikke gemme akkreditiver i mellemlager: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:315 #, c-format @@ -131,39 +132,40 @@ msgstr "%s: Kan ikke indhente værtshovedstol: %s" msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" msgstr "%s: Kan ikke verifiere TGT! Muligt angreb!: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:100 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:105 msgid "unable to initialize PAM" msgstr "kan ikke initialisere PAM" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:145 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:150 msgid "account validation failure, is your account locked?" msgstr "valideringsfejl for konto, er din konto låst?" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:149 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:154 msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" msgstr "Konto eller adgangskoder er udløbet, nulstil din adgangskode og forsøg igen" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:156 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:162 #, c-format -msgid "pam_chauthtok: %s" -msgstr "pam_chauthtok: %s" +msgid "unable to change expired password: %s" +msgstr "kan ikke ændre udløbet adgangskode: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:160 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:167 msgid "Password expired, contact your system administrator" msgstr "Adgangskode udløbet, kontakt din systemadministrator" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:164 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:171 msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" msgstr "Konto udløbet eller PAM-konfiguration mangler et »kontoafsnit« for sudo. Kontakt din systemadministrator" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:181 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:188 #, c-format -msgid "pam_authenticate: %s" -msgstr "pam_authenticate: %s" +msgid "PAM authentication error: %s" +msgstr "PAM-godkendelsesserverfejl: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:339 -msgid "Password: " -msgstr "Adgangskode: " +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:247 +#, c-format +msgid "unable to establish credentials: %s" +msgstr "kan ikke etablere akkreditiver: %s" #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:212 #, c-format @@ -219,8 +221,8 @@ msgid "invalid authentication methods" msgstr "ugyldige godkendelsesmetoder" #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:120 -msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may mix standalone and non-standalone authentication." -msgstr "Ugyldige godkendelsesmetoder kompileret ind i sudo! Du kan blande alenestående og ikkealenestående godkendelse." +msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." +msgstr "Ugyldige godkendelsesmetoder kompileret ind i sudo! Du kan ikke blande uafhængig og ikkeuafhængig godkendelse." #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:203 msgid "no authentication methods" @@ -246,10 +248,10 @@ msgstr "getaudit: fejlede" msgid "Could not determine audit condition" msgstr "Kunne ikke bestemme overvågningsbetingelse" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:101 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:101 plugins/sudoers/bsm_audit.c:160 #, c-format -msgid "getauid failed" -msgstr "getauid fejlede" +msgid "getauid: failed" +msgstr "getauid: fejlede" #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:103 plugins/sudoers/bsm_audit.c:162 #, c-format @@ -276,17 +278,12 @@ msgstr "au_to_return32: fejlede" msgid "unable to commit audit record" msgstr "kan ikke indsende overvågningspost" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:160 -#, c-format -msgid "getauid: failed" -msgstr "getauid: fejlede" - #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:183 #, c-format msgid "au_to_text: failed" msgstr "au_to_text: fejlede" -#: plugins/sudoers/check.c:174 +#: plugins/sudoers/check.c:189 msgid "" "\n" "We trust you have received the usual lecture from the local System\n" @@ -306,13 +303,13 @@ msgstr "" " #3) Med stor magt følger stort ansvar.\n" "\n" -#: plugins/sudoers/check.c:212 plugins/sudoers/check.c:218 +#: plugins/sudoers/check.c:227 plugins/sudoers/check.c:233 #: plugins/sudoers/sudoers.c:562 plugins/sudoers/sudoers.c:566 #, c-format msgid "unknown uid: %u" msgstr "ukendt uid: %u" -#: plugins/sudoers/check.c:215 plugins/sudoers/policy.c:635 +#: plugins/sudoers/check.c:230 plugins/sudoers/policy.c:635 #: plugins/sudoers/sudoers.c:845 plugins/sudoers/testsudoers.c:215 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:359 #, c-format @@ -755,7 +752,7 @@ msgstr "%s skal være ejet af uid %d" msgid "%s must only be writable by owner" msgstr "%s skal være skrivbar af ejer" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:113 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:113 plugins/sudoers/sssd.c:256 #, c-format msgid "unable to dlopen %s: %s" msgstr "kan ikke dlopen %s: %s" @@ -775,21 +772,21 @@ msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" msgstr "Lokal IP-adresse og netmaskepar:\n" #: plugins/sudoers/iolog.c:131 plugins/sudoers/iolog.c:144 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:199 plugins/sudoers/timestamp.c:243 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:200 plugins/sudoers/timestamp.c:244 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" msgstr "%s findes men er ikke en mappe (0%o)" #: plugins/sudoers/iolog.c:141 plugins/sudoers/iolog.c:155 -#: plugins/sudoers/iolog.c:159 plugins/sudoers/timestamp.c:164 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:220 plugins/sudoers/timestamp.c:270 +#: plugins/sudoers/iolog.c:159 plugins/sudoers/timestamp.c:165 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:221 plugins/sudoers/timestamp.c:271 #, c-format msgid "unable to mkdir %s" msgstr "kan ikke mkdir %s" #: plugins/sudoers/iolog.c:217 plugins/sudoers/sudoers.c:708 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:354 plugins/sudoers/sudoreplay.c:815 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:978 plugins/sudoers/timestamp.c:154 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:978 plugins/sudoers/timestamp.c:155 #: plugins/sudoers/visudo.c:809 #, c-format msgid "unable to open %s" @@ -800,7 +797,7 @@ msgstr "kan ikke åbne %s" msgid "unable to read %s" msgstr "kan ikke læse %s" -#: plugins/sudoers/iolog.c:274 plugins/sudoers/timestamp.c:158 +#: plugins/sudoers/iolog.c:274 plugins/sudoers/timestamp.c:159 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "kan ikke skrive til %s" @@ -855,27 +852,27 @@ msgstr "kan ikke initialisere SSL-cert og key db: %s" msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" msgstr "du skal angive at TLS_CERT i %s skal bruge SSL" -#: plugins/sudoers/ldap.c:996 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1062 #, c-format msgid "unable to get GMT time" msgstr "kan ikke indhente GMT-tid" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1002 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1068 #, c-format msgid "unable to format timestamp" msgstr "kan ikke formatere tidsstempel" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1010 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1076 #, c-format msgid "unable to build time filter" msgstr "kan ikke bygge tidsfilter" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1229 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1295 #, c-format msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch" msgstr "sudo_ldap_build_pass1 forskellige allokeringer" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1776 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1842 #, c-format msgid "" "\n" @@ -884,7 +881,7 @@ msgstr "" "\n" "LDAP-rolle: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1778 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1844 #, c-format msgid "" "\n" @@ -893,28 +890,28 @@ msgstr "" "\n" "LDAP-rolle: UKENDT\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1825 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1891 #, c-format msgid " Order: %s\n" msgstr " Rækkefølge: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1833 plugins/sudoers/parse.c:515 -#: plugins/sudoers/sssd.c:1173 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1899 plugins/sudoers/parse.c:515 +#: plugins/sudoers/sssd.c:1242 #, c-format msgid " Commands:\n" msgstr " Kommandoer:\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2255 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2321 #, c-format msgid "unable to initialize LDAP: %s" msgstr "kan ikke initialisere LDAP: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2289 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2355 #, c-format msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" msgstr "start_tls angivet men LDAP libs understøtter ikke ldap_start_tls_s() eller ldap_start_tls_s_np()" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2525 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2591 #, c-format msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "ugyldig sudoOrder-attribut: %s" @@ -1051,6 +1048,21 @@ msgstr "kan ikke køre %s: %m" msgid "internal error: insufficient space for log line" msgstr "intern fejl: utilstrækkelig plads for loglinje" +#: plugins/sudoers/match.c:631 +#, c-format +msgid "unsupported digest type %d for %s" +msgstr "ej understøttet sammendragstype %d for %s" + +#: plugins/sudoers/match.c:661 +#, c-format +msgid "%s: read error" +msgstr "%s: læsefejl" + +#: plugins/sudoers/match.c:670 +#, c-format +msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" +msgstr "sammendrag for %s (%s) er ikke i %s-form" + #: plugins/sudoers/parse.c:124 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d" @@ -1196,15 +1208,10 @@ msgstr "for mange processer" msgid "unable to set runas group vector" msgstr "kan ikke angive kør som gruppevektor" -#: plugins/sudoers/sssd.c:256 -#, c-format -msgid "Unable to dlopen %s: %s" -msgstr "Kan ikke dlopen %s: %s" - #: plugins/sudoers/sssd.c:257 #, c-format -msgid "Unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" -msgstr "Kan ikke initialisere SSS-kilde. Er SSSD installeret på din maskine?" +msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" +msgstr "kan ikke initialisere SSS-kilde. Er SSSD installeret på din maskine?" #: plugins/sudoers/sssd.c:263 plugins/sudoers/sssd.c:271 #: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:285 @@ -1276,8 +1283,8 @@ msgstr "kommando i aktuel mappe" msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" msgstr "beklager men du har ikke tilladelse til at bevare miljøet" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:723 plugins/sudoers/timestamp.c:215 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:259 plugins/sudoers/timestamp.c:327 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:723 plugins/sudoers/timestamp.c:216 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:260 plugins/sudoers/timestamp.c:328 #: plugins/sudoers/visudo.c:310 plugins/sudoers/visudo.c:576 #, c-format msgid "unable to stat %s" @@ -1288,17 +1295,17 @@ msgstr "kan ikke stat %s" msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s er ikke en regulær fil" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:729 toke.l:842 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:729 toke.l:913 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s er ejet af uid %u, bør være %u" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:733 toke.l:849 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:733 toke.l:920 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s er skrivbar for alle" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:736 toke.l:854 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:736 toke.l:925 #, c-format msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" msgstr "%s er eget af gid %u, bør være %u" @@ -1413,7 +1420,7 @@ msgstr "ukendt søgeterm »%s«" msgid "%s requires an argument" msgstr "%s kræver et argument" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:718 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:718 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1058 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "ugyldigt regulært udtryk: %s" @@ -1438,11 +1445,6 @@ msgstr "ugyldig kæde »or« (eller)" msgid "illegal trailing \"!\"" msgstr "ugyldig kæde »!«" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1058 -#, c-format -msgid "invalid regex: %s" -msgstr "ugyldigt regulært udtryk: %s" - #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1182 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n" @@ -1513,48 +1515,48 @@ msgstr "" "\n" "Kommando ikke matchet" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:128 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:129 #, c-format msgid "timestamp path too long: %s" msgstr "tidsstempelsti er for lang: %s" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:202 plugins/sudoers/timestamp.c:246 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:291 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:203 plugins/sudoers/timestamp.c:247 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:292 #, c-format msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u" msgstr "%s ejet af uid %u, bør være uid %u" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:207 plugins/sudoers/timestamp.c:251 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:208 plugins/sudoers/timestamp.c:252 #, c-format msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700" msgstr "%s er skrivbar for ikkeejer (0%o), bør være tilstand 0700" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:285 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:286 #, c-format msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)" msgstr "%s findes men er ikke en regulær fil (0%o)" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:297 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:298 #, c-format msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600" msgstr "%s skrivbar af ikkeejer (0%o), bør være tilstand 0600" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:352 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:353 #, c-format msgid "timestamp too far in the future: %20.20s" msgstr "tidsstempel for langt ude i fremtiden: %20.20s" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:406 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:407 #, c-format msgid "unable to remove %s, will reset to the epoch" msgstr "kan ikke fjerne %s, vil nulstille til epoken" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:413 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:414 #, c-format msgid "unable to reset %s to the epoch" msgstr "kan ikke nulstille %s til epoken" -#: plugins/sudoers/toke_util.c:221 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:176 #, c-format msgid "fill_args: buffer overflow" msgstr "fill_args: overløb for mellemlager" @@ -1759,6 +1761,24 @@ msgstr "" " -s streng syntakskontrol\n" " -V vis information om version og afslut" -#: toke.l:815 +#: toke.l:886 msgid "too many levels of includes" msgstr "for mange niveauer af includes (inkluderinger)" + +#~ msgid "pam_chauthtok: %s" +#~ msgstr "pam_chauthtok: %s" + +#~ msgid "pam_authenticate: %s" +#~ msgstr "pam_authenticate: %s" + +#~ msgid "Password: " +#~ msgstr "Adgangskode: " + +#~ msgid "getauid failed" +#~ msgstr "getauid fejlede" + +#~ msgid "Unable to dlopen %s: %s" +#~ msgstr "Kan ikke dlopen %s: %s" + +#~ msgid "invalid regex: %s" +#~ msgstr "ugyldigt regulært udtryk: %s" diff --git a/plugins/sudoers/po/eo.mo b/plugins/sudoers/po/eo.mo index ef4ad1d27..e99c675e0 100644 Binary files a/plugins/sudoers/po/eo.mo and b/plugins/sudoers/po/eo.mo differ diff --git a/plugins/sudoers/po/eo.po b/plugins/sudoers/po/eo.po index 3bad73711..656612809 100644 --- a/plugins/sudoers/po/eo.po +++ b/plugins/sudoers/po/eo.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers 1.8.7b1\n" +"Project-Id-Version: sudoers 1.8.7b2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-02 10:40-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-10 22:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-17 15:52-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-20 19:48-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: confstr.sh:2 plugins/sudoers/auth/pam.c:340 +#: confstr.sh:2 msgid "Password:" msgstr "Pasvorto:" @@ -40,15 +40,15 @@ msgstr "ne eblas akiri ensalutan klason por uzanto %s" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:83 msgid "unable to begin bsd authentication" -msgstr "ne eblas komenci bsd-konstatadn" +msgstr "ne eblas komenci bsd-aŭtentikigon" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:91 msgid "invalid authentication type" -msgstr "nevalida konstata tipo" +msgstr "nevalida aŭtentikiga tipo" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:100 msgid "unable to setup authentication" -msgstr "ne eblas starigi konstatadon" +msgstr "ne eblas starigi aŭtentikigon" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59 #, c-format @@ -58,13 +58,13 @@ msgstr "ne eblas legi fwtk-agordon" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64 #, c-format msgid "unable to connect to authentication server" -msgstr "ne eblas konektiĝi al konstatanta servilo" +msgstr "ne eblas konektiĝi al aŭtentikiga servilo" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:94 #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:127 #, c-format msgid "lost connection to authentication server" -msgstr "konekto al konstatanta servilo perdita" +msgstr "konekto al aŭtentikiga servilo perdita" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:74 #, c-format @@ -72,13 +72,13 @@ msgid "" "authentication server error:\n" "%s" msgstr "" -"eraro de konstatanta servilo:\n" +"eraro de aŭtentikiga servilo:\n" "%s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:116 #, c-format -msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s" -msgstr "%s ne eblas analizi princ-on ('%s'): %s" +msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s" +msgstr "%s ne eblas konverti ĉefon al ĉeno ('%s'): %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:159 #, c-format @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "%s: ne eblas analizi: '%s': %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:169 #, c-format -msgid "%s: unable to resolve ccache: %s" +msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s" msgstr "%s: ne eblas trovi ccache-on: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:217 @@ -102,57 +102,58 @@ msgstr "%s: ne eblas akiri atestilojn: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:246 #, c-format -msgid "%s: unable to initialize ccache: %s" -msgstr "%s: ne eblas iniciati ccache-on: %s" +msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s" +msgstr "%s: ne eblas ekigi atestilan kaŝmemoron: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:250 #, c-format -msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s" -msgstr "%s: ne eblas konservi atestilon en ccache: %s" +msgid "%s: unable to store credential in cache: %s" +msgstr "%s: ne eblas konservi atestilon en kaŝmemoro: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:315 #, c-format msgid "%s: unable to get host principal: %s" -msgstr "%s: ne eblas atingi ĉefgastiganto: %s" +msgstr "%s: ne eblas atingi gastiganton ĉefan: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:330 #, c-format msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" -msgstr "%s: Ne eblas konstati TGT-on! Ebla atako!: %s" +msgstr "%s: Ne eblas kontroli TGT! Ebla atako!: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:100 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:105 msgid "unable to initialize PAM" -msgstr "ne eblas iniciati PAM-on" +msgstr "ne eblas ekigi PAM" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:145 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:150 msgid "account validation failure, is your account locked?" msgstr "malsukceso ĉe konta validigo, ĉu via konto estas ŝlosita?" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:149 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:154 msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" msgstr "Konto aŭ pasvorto eksvalidiĝis, restarigu vian pasvorton kaj reprovu" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:156 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:162 #, c-format -msgid "pam_chauthtok: %s" -msgstr "pam_chauthtok: %s" +msgid "unable to change expired password: %s" +msgstr "ne eblas ŝanĝi eksvalidan pasvorton: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:160 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:167 msgid "Password expired, contact your system administrator" msgstr "Pasvorto eksvalidiĝis, kontaktu vian sistemestron" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:164 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:171 msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" msgstr "Konto eksvalidiĝis aŭ PAM-agordon malhavas sekcion \"account\" por sudo, kontaktu vian sistemestron" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:181 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:188 #, c-format -msgid "pam_authenticate: %s" -msgstr "pam_authenticate: %s" +msgid "PAM authentication error: %s" +msgstr "eraro de aŭtentikiga servilo: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:339 -msgid "Password: " -msgstr "Pasvorto: " +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:247 +#, c-format +msgid "unable to establish credentials: %s" +msgstr "ne eblas establi atestilojn: %s" #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:212 #, c-format @@ -162,7 +163,7 @@ msgstr "vi ne ekzistas en la datumbazo %s" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:80 #, c-format msgid "failed to initialise the ACE API library" -msgstr "malsukcesis iniciati la bibliotekon de la API ACE" +msgstr "malsukcesis ekigi la bibliotekon de la API ACE" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:106 #, c-format @@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "ne eblas kontakti la servilon de SecurID" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115 #, c-format msgid "User ID locked for SecurID Authentication" -msgstr "Uzanto identigilo ŝlosita pro konstatado en SecurID" +msgstr "Uzanto-identigilo ŝlosita pro Aŭtentikigo SecurID" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:170 #, c-format @@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "nevalida salutnoma longo por SecurID" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:175 #, c-format msgid "invalid Authentication Handle for SecurID" -msgstr "nevalida konstatilo por SecurID" +msgstr "nevalida Aŭtentikiga Traktilo por SecurID" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127 #, c-format @@ -201,27 +202,27 @@ msgstr "nevalida paskoda longo por SecurID" #: plugins/sudoers/auth/sia.c:108 msgid "unable to initialize SIA session" -msgstr "ne eblas iniciati SIA-seascon" +msgstr "ne eblas ekigi SIA-seascon" #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:119 msgid "invalid authentication methods" -msgstr "nevalidaj konstataj metodoj" +msgstr "nevalidaj aŭtentikigaj metodoj" #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:120 -msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may mix standalone and non-standalone authentication." -msgstr "Nevalidaj konstatantaj metodoj muntitaj en sudo! Vi rajtas miksi dependan kaj sendependan konstatadon." +msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." +msgstr "Nevalidaj aŭtentikigaj metodoj kompilitaj en sudo! Vi ne rajtas miksi dependan kaj sendependan aŭtentikigon." #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:203 msgid "no authentication methods" -msgstr "neniuj konstatantaj metodoj" +msgstr "neniu aŭtentikiga metodo" #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:205 msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." -msgstr "Ekzistas neniaj konstatantaj metodoj muntitaj en sudo! Se vi volas malŝalti konstatadon, uzu la munta parametro --disable-authentication." +msgstr "Ekzistas neniaj aŭtentikigaj metodoj kompilitaj en sudo! Se vi volas malŝalti aŭtentikigon, uzu la agordan parametron --disable-authentication." #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:389 msgid "Authentication methods:" -msgstr "Konstatantaj metodoj:" +msgstr "Aŭtentikigaj metodoj:" #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:60 plugins/sudoers/bsm_audit.c:63 #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:112 plugins/sudoers/bsm_audit.c:116 @@ -235,9 +236,9 @@ msgstr "getaudit: malsukcesis" msgid "Could not determine audit condition" msgstr "Ne eblis determini revizian kondiĉon" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:101 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:101 plugins/sudoers/bsm_audit.c:160 #, c-format -msgid "getauid failed" +msgid "getauid: failed" msgstr "getauid: malsukcesis" #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:103 plugins/sudoers/bsm_audit.c:162 @@ -265,17 +266,12 @@ msgstr "au_to_return32: malsukcesis" msgid "unable to commit audit record" msgstr "ne eblis konservi revizian rikordon" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:160 -#, c-format -msgid "getauid: failed" -msgstr "getauid: malsukcesis" - #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:183 #, c-format msgid "au_to_text: failed" msgstr "au_to_text: malsukcesis" -#: plugins/sudoers/check.c:174 +#: plugins/sudoers/check.c:189 msgid "" "\n" "We trust you have received the usual lecture from the local System\n" @@ -295,13 +291,13 @@ msgstr "" " #3) Granda povo devigas grandan responson.\n" "\n" -#: plugins/sudoers/check.c:212 plugins/sudoers/check.c:218 +#: plugins/sudoers/check.c:227 plugins/sudoers/check.c:233 #: plugins/sudoers/sudoers.c:562 plugins/sudoers/sudoers.c:566 #, c-format msgid "unknown uid: %u" msgstr "nekonata uid: %u" -#: plugins/sudoers/check.c:215 plugins/sudoers/policy.c:635 +#: plugins/sudoers/check.c:230 plugins/sudoers/policy.c:635 #: plugins/sudoers/sudoers.c:845 plugins/sudoers/testsudoers.c:215 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:359 #, c-format @@ -316,12 +312,12 @@ msgstr "Syslog-trajto se syslog estas uzata por protokoli: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:31 #, c-format msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s" -msgstr "Syslog-prioritato por uzi, kiam uzanta sukcese konstatas: %s" +msgstr "Syslog-prioritato por uzi, kiam uzanto sukcese aŭtentikiĝas: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:35 #, c-format msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s" -msgstr "Syslog-prioritato por uzi kiam uzanto malsukcese konstatas: %s" +msgstr "Syslog-prioritato por uzi kiam uzanto malsukcese aŭtentikigas: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:39 msgid "Put OTP prompt on its own line" @@ -337,7 +333,7 @@ msgstr "Ĉiam sendi retmesaĝon kiam sudo plenumiĝas" #: plugins/sudoers/def_data.c:51 msgid "Send mail if user authentication fails" -msgstr "Sendi retmesaĝon se uzanto-konstato malsukcesas" +msgstr "Sendi retmesaĝon se uzanto-aŭtentikiĝo malsukcesas" #: plugins/sudoers/def_data.c:55 msgid "Send mail if the user is not in sudoers" @@ -366,7 +362,7 @@ msgstr "Dosiero havanta la sudo-averton: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:79 msgid "Require users to authenticate by default" -msgstr "Postulas, ke uzantoj konstatas aŭtomate" +msgstr "Postulas, ke uzantoj aŭtentikiĝu aŭtomate" #: plugins/sudoers/def_data.c:83 msgid "Root may run sudo" @@ -438,7 +434,7 @@ msgstr "Nur valorizi la efikan uid-on al la cela uzanto, ne la realan uid-on" #: plugins/sudoers/def_data.c:151 msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user" -msgstr "Ne iniciati la grupon vektoron al tio de la cela uzanto" +msgstr "Ne ekigi la grupon vektoron al tio de la cela uzanto" #: plugins/sudoers/def_data.c:155 #, c-format @@ -448,7 +444,7 @@ msgstr "Longo je kiu linfaldi la protokolon (0 por senfalda): %d" #: plugins/sudoers/def_data.c:159 #, c-format msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes" -msgstr "Eksvalidiĝo de la konstata tempo-indikilo: %.1f minutoj" +msgstr "Eksvalidiĝo de la aŭtentikiga tempo-indikilo: %.1f minutoj" #: plugins/sudoers/def_data.c:163 #, c-format @@ -503,12 +499,12 @@ msgstr "Neĝusta pasvorta mesaĝo: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:203 #, c-format msgid "Path to authentication timestamp dir: %s" -msgstr "Pado al dosierujo de konstata tempostampo: %s" +msgstr "Pado al dosierujo de aŭtentikiga tempostampo: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:207 #, c-format msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s" -msgstr "Estro de la dosierujo de konstata tempostampo: %s" +msgstr "Estro de la dosierujo de aŭtentikiga tempostampo: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:211 #, c-format @@ -743,7 +739,7 @@ msgstr "%s devas esti estrata de uid %d" msgid "%s must only be writable by owner" msgstr "%s devas esti skribebla nur de estro" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:113 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:113 plugins/sudoers/sssd.c:256 #, c-format msgid "unable to dlopen %s: %s" msgstr "ne eblas dlopen: %s: %s" @@ -763,21 +759,21 @@ msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" msgstr "Loka IP-adresa kaj retmaska paroj:\n" #: plugins/sudoers/iolog.c:131 plugins/sudoers/iolog.c:144 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:199 plugins/sudoers/timestamp.c:243 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:200 plugins/sudoers/timestamp.c:244 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" msgstr "%s ekzistas sed ne dosierujo (0%o)" #: plugins/sudoers/iolog.c:141 plugins/sudoers/iolog.c:155 -#: plugins/sudoers/iolog.c:159 plugins/sudoers/timestamp.c:164 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:220 plugins/sudoers/timestamp.c:270 +#: plugins/sudoers/iolog.c:159 plugins/sudoers/timestamp.c:165 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:221 plugins/sudoers/timestamp.c:271 #, c-format msgid "unable to mkdir %s" msgstr "ne eblas mkdir-i: %s" #: plugins/sudoers/iolog.c:217 plugins/sudoers/sudoers.c:708 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:354 plugins/sudoers/sudoreplay.c:815 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:978 plugins/sudoers/timestamp.c:154 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:978 plugins/sudoers/timestamp.c:155 #: plugins/sudoers/visudo.c:809 #, c-format msgid "unable to open %s" @@ -788,7 +784,7 @@ msgstr "ne eblas malfermi: %s" msgid "unable to read %s" msgstr "ne eblas legi %s" -#: plugins/sudoers/iolog.c:274 plugins/sudoers/timestamp.c:158 +#: plugins/sudoers/iolog.c:274 plugins/sudoers/timestamp.c:159 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "ne eblas skribi al %s" @@ -836,34 +832,34 @@ msgstr "sudo_ldap_parse_uri: eluzis spacon muntanta la bufron" #: plugins/sudoers/ldap.c:570 #, c-format msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s" -msgstr "ne eblas iniciati SSL-asertilon kaj ŝlosilan datumbazon: %s" +msgstr "ne eblas ekigi SSL-asertilon kaj ŝlosilan datumbazon: %s" #: plugins/sudoers/ldap.c:573 #, c-format msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" msgstr "TLS_CERT devas havi valoron en %s antaŭ ol SSL uzeblos" -#: plugins/sudoers/ldap.c:996 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1062 #, c-format msgid "unable to get GMT time" msgstr "ne eblas atingi GMT-tempon" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1002 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1068 #, c-format msgid "unable to format timestamp" msgstr "ne eblas aranĝi tempostampon" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1010 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1076 #, c-format msgid "unable to build time filter" msgstr "ne eblas munti tempan filtrilon" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1229 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1295 #, c-format msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch" msgstr "sudo_ldap_build_pass1: genra malkongruaĵo" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1776 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1842 #, c-format msgid "" "\n" @@ -872,7 +868,7 @@ msgstr "" "\n" "LDAP-rolo: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1778 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1844 #, c-format msgid "" "\n" @@ -881,28 +877,28 @@ msgstr "" "\n" "LDAP-rolo: NEKONATA\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1825 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1891 #, c-format msgid " Order: %s\n" msgstr " Ordo: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1833 plugins/sudoers/parse.c:515 -#: plugins/sudoers/sssd.c:1173 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1899 plugins/sudoers/parse.c:515 +#: plugins/sudoers/sssd.c:1242 #, c-format msgid " Commands:\n" msgstr " Komandoj:\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2255 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2321 #, c-format msgid "unable to initialize LDAP: %s" -msgstr "ne eblas iniciati LDAP-on: %s" +msgstr "ne eblas ekigi LDAP-on: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2289 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2355 #, c-format msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" msgstr "start_tls specifita sed LDAP-bibliotekoj ne havas la funkciojn ldap_start_tls_s() kaj ldap_start_tls_s_np()" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2525 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2591 #, c-format msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "nevalida atributo de sudoOrdo: %s" @@ -1039,6 +1035,21 @@ msgstr "ne eblas plenumigi %s-on: %m" msgid "internal error: insufficient space for log line" msgstr "interna eraro: nesufiĉa spaco por protokola linio" +#: plugins/sudoers/match.c:631 +#, c-format +msgid "unsupported digest type %d for %s" +msgstr "nekonata resuma tipo %d por %s" + +#: plugins/sudoers/match.c:661 +#, c-format +msgid "%s: read error" +msgstr "%s: lega eraro" + +#: plugins/sudoers/match.c:670 +#, c-format +msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" +msgstr "resumo por %s (%s) ne estas laŭ la formo %s" + #: plugins/sudoers/parse.c:124 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d" @@ -1184,15 +1195,10 @@ msgstr "tro da procezoj" msgid "unable to set runas group vector" msgstr "ne eblas elekti vektoron de plenumigkiela grupo" -#: plugins/sudoers/sssd.c:256 -#, c-format -msgid "Unable to dlopen %s: %s" -msgstr "ne eblas apliki dlopen: %s: %s" - #: plugins/sudoers/sssd.c:257 #, c-format -msgid "Unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" -msgstr "Ne eblas ekigi SSS-fonton. Ĉu SSSD estas instalita en via maŝino?" +msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" +msgstr "ne eblas ekigi SSS-fonton. Ĉu SSSD estas instalita en via maŝino?" #: plugins/sudoers/sssd.c:263 plugins/sudoers/sssd.c:271 #: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:285 @@ -1264,8 +1270,8 @@ msgstr "komando en nuna dosierujo" msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" msgstr "bedaŭre vi ne rajtas konservi la medion" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:723 plugins/sudoers/timestamp.c:215 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:259 plugins/sudoers/timestamp.c:327 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:723 plugins/sudoers/timestamp.c:216 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:260 plugins/sudoers/timestamp.c:328 #: plugins/sudoers/visudo.c:310 plugins/sudoers/visudo.c:576 #, c-format msgid "unable to stat %s" @@ -1276,17 +1282,17 @@ msgstr "ne eblas stat-i: %s" msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s ne estas normala dosiero" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:729 toke.l:842 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:729 toke.l:913 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s estas estrita de uid %u, devas esti %u" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:733 toke.l:849 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:733 toke.l:920 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s estas skribebla de ĉiuj" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:736 toke.l:854 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:736 toke.l:925 #, c-format msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" msgstr "%s estas estrita de gid %u, devas esti %u" @@ -1401,7 +1407,7 @@ msgstr "nekonata serĉaĵo \"%s\"" msgid "%s requires an argument" msgstr "%s bezonas parametron" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:718 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:718 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1058 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "nevalida regulesprimo: %s" @@ -1426,11 +1432,6 @@ msgstr "nevalida posta \"or\"" msgid "illegal trailing \"!\"" msgstr "nevalida posta \"!\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1058 -#, c-format -msgid "invalid regex: %s" -msgstr "nevalida regulesprimo: %s" - #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1182 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n" @@ -1500,48 +1501,48 @@ msgstr "" "\n" "Komando sen egalo" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:128 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:129 #, c-format msgid "timestamp path too long: %s" msgstr "tempo-indikila pado tro longa: %s" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:202 plugins/sudoers/timestamp.c:246 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:291 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:203 plugins/sudoers/timestamp.c:247 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:292 #, c-format msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u" msgstr "%s estas estrita de uid %u, devas esti uid %u" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:207 plugins/sudoers/timestamp.c:251 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:208 plugins/sudoers/timestamp.c:252 #, c-format msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700" msgstr "%s skribebla de ne-estro (0%o), devas esti reĝimo 0700" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:285 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:286 #, c-format msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)" msgstr "%s ekzistas sed ne estas normala dosiero (0%o)" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:297 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:298 #, c-format msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600" msgstr "%s skribebla de ne-estro (0%o), devas esti reĝimo 0600" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:352 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:353 #, c-format msgid "timestamp too far in the future: %20.20s" msgstr "tempo-indikilo tro estonte: %20.20s" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:406 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:407 #, c-format msgid "unable to remove %s, will reset to the epoch" msgstr "ne eblas forigi: %s, restarigos al la epoko" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:413 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:414 #, c-format msgid "unable to reset %s to the epoch" msgstr "ne eblas restarigi al la epoko: %s" -#: plugins/sudoers/toke_util.c:221 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:176 #, c-format msgid "fill_args: buffer overflow" msgstr "fill_args: bufra superfluo" @@ -1746,10 +1747,28 @@ msgstr "" " -s malsevera kontrolado de sintakso\n" " -V montri eldonon kaj eliri" -#: toke.l:815 +#: toke.l:886 msgid "too many levels of includes" msgstr "tro da niveloj de inkluzivaĵoj" +#~ msgid "pam_chauthtok: %s" +#~ msgstr "pam_chauthtok: %s" + +#~ msgid "pam_authenticate: %s" +#~ msgstr "pam_authenticate: %s" + +#~ msgid "Password: " +#~ msgstr "Pasvorto: " + +#~ msgid "getauid failed" +#~ msgstr "getauid: malsukcesis" + +#~ msgid "Unable to dlopen %s: %s" +#~ msgstr "ne eblas apliki dlopen: %s: %s" + +#~ msgid "invalid regex: %s" +#~ msgstr "nevalida regulesprimo: %s" + #~ msgid ">>> %s: %s near line %d <<<" #~ msgstr ">>> %s: %s apud linio %d <<<" diff --git a/plugins/sudoers/po/fi.mo b/plugins/sudoers/po/fi.mo index ac00d1216..c2650533d 100644 Binary files a/plugins/sudoers/po/fi.mo and b/plugins/sudoers/po/fi.mo differ diff --git a/plugins/sudoers/po/fi.po b/plugins/sudoers/po/fi.po index 4c82d900b..2bf635a60 100644 --- a/plugins/sudoers/po/fi.po +++ b/plugins/sudoers/po/fi.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers 1.8.7b1\n" +"Project-Id-Version: sudoers 1.8.7b2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-02 10:40-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-04 10:25+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-17 15:52-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-20 09:04+0300\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: confstr.sh:2 plugins/sudoers/auth/pam.c:340 +#: confstr.sh:2 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" @@ -76,11 +76,10 @@ msgstr "" "todentamispalvelinvirhe:\n" "%s" -# Sana princ viittaa krb5_principal -määrittelyyn #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:116 #, c-format -msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s" -msgstr "%s: valtuutetun (’%s’) jäsentämisen poistaminen epäonnistui: %s" +msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s" +msgstr "%s: valtuutetun (’%s’) muuntaminen merkkijonoksi epäonnistui: %s" # Ensimmäinen parametri on auth name #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:159 @@ -90,8 +89,8 @@ msgstr "%s: todentamisnimen ’%s’ jäsentäminen epäonnistui: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:169 #, c-format -msgid "%s: unable to resolve ccache: %s" -msgstr "%s: ccache-välimuistin ratkaiseminen epäonnistui: %s" +msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s" +msgstr "%s: valtuustietovälimuistin ratkaiseminen epäonnistui: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:217 #, c-format @@ -105,13 +104,13 @@ msgstr "%s: valtuustietojen hakeminen epäonnistui: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:246 #, c-format -msgid "%s: unable to initialize ccache: %s" -msgstr "%s: ccache-välimuistin alustaminen epäonnistui: %s" +msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s" +msgstr "%s: valtuustietovälimuistin alustaminen epäonnistui: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:250 #, c-format -msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s" -msgstr "%s: valtuustietojen tallentaminen ccache-välimuistiin epäonnistui: %s" +msgid "%s: unable to store credential in cache: %s" +msgstr "%s: valtuustietojen tallentaminen valtuustietovälimuistiin epäonnistui: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:315 #, c-format @@ -123,39 +122,40 @@ msgstr "%s: tietokoneen valtuutetun hakeminen epäonnistui: %s" msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" msgstr "%s: TGT-lipun todentaminen epäonnistui! Mahdollinen hyökkäys!: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:100 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:105 msgid "unable to initialize PAM" msgstr "PAM:in alustaminen epäonnistui" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:145 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:150 msgid "account validation failure, is your account locked?" msgstr "tilikelpuutushäiriö, onko tilisi lukittu?" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:149 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:154 msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" msgstr "Tili tai salasana on vanhentunut, nollaa salasanasi tai yritä uudelleen" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:156 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:162 #, c-format -msgid "pam_chauthtok: %s" -msgstr "pam_chauthtok: %s" +msgid "unable to change expired password: %s" +msgstr "vanhentuneen salasanan vaihtaminen epäonnistui: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:160 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:167 msgid "Password expired, contact your system administrator" msgstr "Salasana vanhentunut, ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:164 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:171 msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" msgstr "Tili vanhentunut tai PAM-asetuksista puuttuu ”account”-lohko sudo-komennolle, ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:181 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:188 #, c-format -msgid "pam_authenticate: %s" -msgstr "pam_authenticate: %s" +msgid "PAM authentication error: %s" +msgstr "PAM-todentamisvirhe: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:339 -msgid "Password: " -msgstr "Salasana: " +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:247 +#, c-format +msgid "unable to establish credentials: %s" +msgstr "valtuustietojen luominen epäonnistui: %s" #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:212 #, c-format @@ -211,8 +211,8 @@ msgid "invalid authentication methods" msgstr "virheelliset todennusmetodit" #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:120 -msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may mix standalone and non-standalone authentication." -msgstr "Virheellisiä todennusmenetelmiä käännetty sudo-ohjelmaan! Yksittäisiä ja ei-yksittäisiä todennuksia on ehkä sekoitettu keskenään." +msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." +msgstr "Virheellisiä todennusmenetelmiä käännetty sudo-ohjelmaan! Yksittäisiä ja ei-yksittäisiä todennuksia ei voi sekoittaa keskenään." #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:203 msgid "no authentication methods" @@ -238,10 +238,10 @@ msgstr "getaudit: epäonnistui" msgid "Could not determine audit condition" msgstr "Audit-ehdon määrittely epäonnistui" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:101 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:101 plugins/sudoers/bsm_audit.c:160 #, c-format -msgid "getauid failed" -msgstr "getauid epäonnistui" +msgid "getauid: failed" +msgstr "getauid: epäonnistui" #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:103 plugins/sudoers/bsm_audit.c:162 #, c-format @@ -268,17 +268,12 @@ msgstr "au_to_return32: epäonnistui" msgid "unable to commit audit record" msgstr "commit-toiminnon suorittaminen audit-tietueelle epäonnistui" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:160 -#, c-format -msgid "getauid: failed" -msgstr "getauid: epäonnistui" - #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:183 #, c-format msgid "au_to_text: failed" msgstr "au_to_text: epäonnistui" -#: plugins/sudoers/check.c:174 +#: plugins/sudoers/check.c:189 msgid "" "\n" "We trust you have received the usual lecture from the local System\n" @@ -298,13 +293,13 @@ msgstr "" " #3) Suuren voiman mukana tulee suuri vastuu.\n" "\n" -#: plugins/sudoers/check.c:212 plugins/sudoers/check.c:218 +#: plugins/sudoers/check.c:227 plugins/sudoers/check.c:233 #: plugins/sudoers/sudoers.c:562 plugins/sudoers/sudoers.c:566 #, c-format msgid "unknown uid: %u" msgstr "tuntematon uid-käyttäjätunniste: %u" -#: plugins/sudoers/check.c:215 plugins/sudoers/policy.c:635 +#: plugins/sudoers/check.c:230 plugins/sudoers/policy.c:635 #: plugins/sudoers/sudoers.c:845 plugins/sudoers/testsudoers.c:215 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:359 #, c-format @@ -749,7 +744,7 @@ msgstr "%s-omistajan on oltava uid %d" msgid "%s must only be writable by owner" msgstr "%s on vain omistajan kirjoitettava" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:113 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:113 plugins/sudoers/sssd.c:256 #, c-format msgid "unable to dlopen %s: %s" msgstr "funktion dlopen %s kutsuminen epäonnistui: %s" @@ -770,14 +765,14 @@ msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" msgstr "Paikallinen ip-osoite ja verkkopeiteparit:\n" #: plugins/sudoers/iolog.c:131 plugins/sudoers/iolog.c:144 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:199 plugins/sudoers/timestamp.c:243 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:200 plugins/sudoers/timestamp.c:244 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" msgstr "%s on olemassa, mutta ei ole hakemisto (0%o)" #: plugins/sudoers/iolog.c:141 plugins/sudoers/iolog.c:155 -#: plugins/sudoers/iolog.c:159 plugins/sudoers/timestamp.c:164 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:220 plugins/sudoers/timestamp.c:270 +#: plugins/sudoers/iolog.c:159 plugins/sudoers/timestamp.c:165 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:221 plugins/sudoers/timestamp.c:271 #, c-format msgid "unable to mkdir %s" msgstr "käskyn mkdir %s suorittaminen epäonnistui" @@ -785,7 +780,7 @@ msgstr "käskyn mkdir %s suorittaminen epäonnistui" # Avaamisen kohde voi olla timestamp file, sudoers file tai pathbuf #: plugins/sudoers/iolog.c:217 plugins/sudoers/sudoers.c:708 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:354 plugins/sudoers/sudoreplay.c:815 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:978 plugins/sudoers/timestamp.c:154 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:978 plugins/sudoers/timestamp.c:155 #: plugins/sudoers/visudo.c:809 #, c-format msgid "unable to open %s" @@ -798,7 +793,7 @@ msgid "unable to read %s" msgstr "kohteen %s lukeminen epäonnistui" # Kirjoittamisen kohde voi olla timestamp file tai pathbuf -#: plugins/sudoers/iolog.c:274 plugins/sudoers/timestamp.c:158 +#: plugins/sudoers/iolog.c:274 plugins/sudoers/timestamp.c:159 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "kohteeseen %s kirjoittaminen epäonnistui" @@ -855,27 +850,27 @@ msgstr "SSL-varmenne- ja -avaintietokannan alustaminen epäonnistui: %s" msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" msgstr "kohteessa %s TLS_CERT on asetettava käyttämään SSL:ää" -#: plugins/sudoers/ldap.c:996 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1062 #, c-format msgid "unable to get GMT time" msgstr "GMT-ajan saaminen epäonnistui" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1002 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1068 #, c-format msgid "unable to format timestamp" msgstr "aikaleiman muotoileminen epäonnistui" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1010 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1076 #, c-format msgid "unable to build time filter" msgstr "aikasuodattimen rakentaminen epäonnistui" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1229 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1295 #, c-format msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch" msgstr "sudo_ldap_build_pass1-varaustäsmäämättömyys" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1776 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1842 #, c-format msgid "" "\n" @@ -884,7 +879,7 @@ msgstr "" "\n" "LDAP-rooli: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1778 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1844 #, c-format msgid "" "\n" @@ -893,28 +888,28 @@ msgstr "" "\n" "LDAP-rooli: TUNTEMATON\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1825 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1891 #, c-format msgid " Order: %s\n" msgstr " Järjestys: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1833 plugins/sudoers/parse.c:515 -#: plugins/sudoers/sssd.c:1173 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1899 plugins/sudoers/parse.c:515 +#: plugins/sudoers/sssd.c:1242 #, c-format msgid " Commands:\n" msgstr " Komennot:\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2255 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2321 #, c-format msgid "unable to initialize LDAP: %s" msgstr "kohteen LDAP alustaminen epäonnistui: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2289 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2355 #, c-format msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" msgstr "start_tls määritelty, mutta LDAP-kirjastot ei tue funktiota ldap_start_tls_s() tai funktiota ldap_start_tls_s_np()" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2525 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2591 #, c-format msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "virheellinen sudoOrder-attribuutti: %s" @@ -1051,6 +1046,21 @@ msgstr "käskyn %s suorittaminen epäonnistui: %m" msgid "internal error: insufficient space for log line" msgstr "sisäinen virhe: riittämättömästi tilaa lokiriville" +#: plugins/sudoers/match.c:631 +#, c-format +msgid "unsupported digest type %d for %s" +msgstr "tukematon tiivistetyyppi %d kohteelle %s" + +#: plugins/sudoers/match.c:661 +#, c-format +msgid "%s: read error" +msgstr "%s: kirjoitusvirhe" + +#: plugins/sudoers/match.c:670 +#, c-format +msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" +msgstr "tiiviste kohteelle %s (%s) ei ole %s-muodossa" + #: plugins/sudoers/parse.c:124 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d" @@ -1198,15 +1208,10 @@ msgstr "liian monta prosessia" msgid "unable to set runas group vector" msgstr "runas-ryhmävektorin asettaminen epäonnistui" -#: plugins/sudoers/sssd.c:256 -#, c-format -msgid "Unable to dlopen %s: %s" -msgstr "Funktion dlopen %s kutsuminen epäonnistui: %s" - #: plugins/sudoers/sssd.c:257 #, c-format -msgid "Unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" -msgstr "Lähteen SSS alustaminen epäonnistui. Onko SSSD asennettu tietokoneeseesi?" +msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" +msgstr "lähteen SSS alustaminen epäonnistui. Onko SSSD asennettu tietokoneeseesi?" # parametrina on path #: plugins/sudoers/sssd.c:263 plugins/sudoers/sssd.c:271 @@ -1279,8 +1284,8 @@ msgstr "komento nykyisessä hakemistossa" msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" msgstr "ympäristöä ei ole lupa säilyttää" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:723 plugins/sudoers/timestamp.c:215 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:259 plugins/sudoers/timestamp.c:327 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:723 plugins/sudoers/timestamp.c:216 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:260 plugins/sudoers/timestamp.c:328 #: plugins/sudoers/visudo.c:310 plugins/sudoers/visudo.c:576 #, c-format msgid "unable to stat %s" @@ -1291,17 +1296,17 @@ msgstr "funktion stat %s kutsuminen epäonnistui" msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s ei ole tavallinen tiedosto" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:729 toke.l:842 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:729 toke.l:913 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s on uid %u -käyttäjän omistama, pitäisi olla %u" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:733 toke.l:849 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:733 toke.l:920 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s on yleiskirjoitettava" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:736 toke.l:854 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:736 toke.l:925 #, c-format msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" msgstr "%s on gid %u -ryhmän omistama, pitäisi olla %u" @@ -1416,7 +1421,7 @@ msgstr "tuntematon hakutermi ”%s”" msgid "%s requires an argument" msgstr "%s vaatii argumentin" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:718 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:718 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1058 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "virheellinen säännöllinen lauseke: %s" @@ -1441,11 +1446,6 @@ msgstr "virheellinen jäljessä oleva ”or”" msgid "illegal trailing \"!\"" msgstr "virheellinen jäljessä oleva ”!”" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1058 -#, c-format -msgid "invalid regex: %s" -msgstr "virheellinen säännöllinen lauseke: %s" - #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1182 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n" @@ -1515,48 +1515,48 @@ msgstr "" "\n" "Täsmäämätön komento" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:128 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:129 #, c-format msgid "timestamp path too long: %s" msgstr "aikaleimapolku on liian pitkä: %s" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:202 plugins/sudoers/timestamp.c:246 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:291 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:203 plugins/sudoers/timestamp.c:247 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:292 #, c-format msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u" msgstr "%s on uid %u:n omistama, pitäisi olla uid %u:n omistama" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:207 plugins/sudoers/timestamp.c:251 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:208 plugins/sudoers/timestamp.c:252 #, c-format msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700" msgstr "%s on kirjoitettava ei-omistajalle (0%o), pitäisi olla tila 0700" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:285 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:286 #, c-format msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)" msgstr "%s on olemassa, mutta ei ole tavallinen tiedosto (0%o)" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:297 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:298 #, c-format msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600" msgstr "%s on kirjoitettava ei-omistajalle (0%o), pitäisi olla tila 0600" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:352 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:353 #, c-format msgid "timestamp too far in the future: %20.20s" msgstr "aikaleima liian kaukana tulevaisuudessa: %20.20s" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:406 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:407 #, c-format msgid "unable to remove %s, will reset to the epoch" msgstr "kohteen %s poistaminen epäonnistui, nollaa ajan" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:413 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:414 #, c-format msgid "unable to reset %s to the epoch" msgstr "kohteen %s nollaaminen ajaksi epäonnistui" -#: plugins/sudoers/toke_util.c:221 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:176 #, c-format msgid "fill_args: buffer overflow" msgstr "fill_args: puskuriylivuoto" @@ -1762,10 +1762,28 @@ msgstr "" " -s tiukka syntaksitarkistus\n" " -V näytä versiotiedot ja poistu" -#: toke.l:815 +#: toke.l:886 msgid "too many levels of includes" msgstr "liian monta include-tasoa" +#~ msgid "pam_chauthtok: %s" +#~ msgstr "pam_chauthtok: %s" + +#~ msgid "pam_authenticate: %s" +#~ msgstr "pam_authenticate: %s" + +#~ msgid "Password: " +#~ msgstr "Salasana: " + +#~ msgid "getauid failed" +#~ msgstr "getauid epäonnistui" + +#~ msgid "Unable to dlopen %s: %s" +#~ msgstr "Funktion dlopen %s kutsuminen epäonnistui: %s" + +#~ msgid "invalid regex: %s" +#~ msgstr "virheellinen säännöllinen lauseke: %s" + #~ msgid ">>> %s: %s near line %d <<<" #~ msgstr ">>> %s: %s lähellä riviä %d <<<" diff --git a/plugins/sudoers/po/it.mo b/plugins/sudoers/po/it.mo index 2f8bf7eb3..df09d0043 100644 Binary files a/plugins/sudoers/po/it.mo and b/plugins/sudoers/po/it.mo differ diff --git a/plugins/sudoers/po/it.po b/plugins/sudoers/po/it.po index 2da9e4e5c..63e45e401 100644 --- a/plugins/sudoers/po/it.po +++ b/plugins/sudoers/po/it.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers-1.8.7b1\n" +"Project-Id-Version: sudoers-1.8.7b2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-02 10:40-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-16 21:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-17 15:52-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-20 13:00+0200\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: confstr.sh:2 plugins/sudoers/auth/pam.c:340 +#: confstr.sh:2 msgid "Password:" msgstr "Password:" @@ -77,8 +77,8 @@ msgstr "" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:116 #, c-format -msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s" -msgstr "%s: impossibile eseguire l'unparse di princ (\"%s\"): %s" +msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s" +msgstr "%s: impossibile convertire il principal in stringa (\"%s\"): %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:159 #, c-format @@ -87,8 +87,8 @@ msgstr "%s: impossibile analizzare \"%s\": %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:169 #, c-format -msgid "%s: unable to resolve ccache: %s" -msgstr "%s: impossibile risolvere la ccache: %s" +msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s" +msgstr "%s: impossibile risolvere la cache delle credenziali: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:217 #, c-format @@ -102,13 +102,13 @@ msgstr "%s: impossibile ottenere le credenziali: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:246 #, c-format -msgid "%s: unable to initialize ccache: %s" -msgstr "%s: impossibile inizializzare la ccache: %s" +msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s" +msgstr "%s: impossibile inizializzare la cache delle credenziali: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:250 #, c-format -msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s" -msgstr "%s: impossibile salvare le credenziali nella cchace: %s" +msgid "%s: unable to store credential in cache: %s" +msgstr "%s: impossibile salvare le credenziali nella cache: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:315 #, c-format @@ -120,39 +120,40 @@ msgstr "%s: impossibile ottenere il principal dell'host: %s" msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" msgstr "%s: impossibile verificare TGT. Possibile attacco in corso: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:100 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:105 msgid "unable to initialize PAM" msgstr "impossibile inizializzare PAM" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:145 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:150 msgid "account validation failure, is your account locked?" msgstr "validazione dell'account non riuscita: forse è bloccato?" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:149 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:154 msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" msgstr "Account o password scaduto: reimpostare la password e provare nuovamente" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:156 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:162 #, c-format -msgid "pam_chauthtok: %s" -msgstr "pam_chauthtok: %s" +msgid "unable to change expired password: %s" +msgstr "impossibile modificare la password scaduta: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:160 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:167 msgid "Password expired, contact your system administrator" msgstr "Password scaduta, contattare l'amministratore di sistema" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:164 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:171 msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" msgstr "Account scaduto o alla configurazione PAM manca una sezione \"account\" per sudo: contattare l'amministratore di sistema" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:181 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:188 #, c-format -msgid "pam_authenticate: %s" -msgstr "pam_authenticate: %s" +msgid "PAM authentication error: %s" +msgstr "errore autenticazione PAM: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:339 -msgid "Password: " -msgstr "Password: " +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:247 +#, c-format +msgid "unable to establish credentials: %s" +msgstr "impossibile stabilire le credenziali: %s" #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:212 #, c-format @@ -208,8 +209,8 @@ msgid "invalid authentication methods" msgstr "metodi di autenticazione non validi" #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:120 -msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may mix standalone and non-standalone authentication." -msgstr "Metodi di autenticazione non validi compilati all'interno di sudo. È possibile usare assieme autenticazione standalone e non-standalone." +msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." +msgstr "Metodi di autenticazione non validi compilati all'interno di sudo. Non è possibile usare assieme autenticazione standalone e non-standalone." #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:203 msgid "no authentication methods" @@ -235,9 +236,9 @@ msgstr "getaudit non riuscita" msgid "Could not determine audit condition" msgstr "Impossibile determinare la condizione di audit" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:101 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:101 plugins/sudoers/bsm_audit.c:160 #, c-format -msgid "getauid failed" +msgid "getauid: failed" msgstr "getauid non riuscita" #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:103 plugins/sudoers/bsm_audit.c:162 @@ -265,17 +266,12 @@ msgstr "au_to_return32 non riuscita" msgid "unable to commit audit record" msgstr "impossibile inviare il record di audit" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:160 -#, c-format -msgid "getauid: failed" -msgstr "getauid non riuscita" - #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:183 #, c-format msgid "au_to_text: failed" msgstr "au_to_text non riuscita" -#: plugins/sudoers/check.c:174 +#: plugins/sudoers/check.c:189 msgid "" "\n" "We trust you have received the usual lecture from the local System\n" @@ -295,13 +291,13 @@ msgstr "" " #3) Da grandi poteri derivano grandi responsabilità\n" "\n" -#: plugins/sudoers/check.c:212 plugins/sudoers/check.c:218 +#: plugins/sudoers/check.c:227 plugins/sudoers/check.c:233 #: plugins/sudoers/sudoers.c:562 plugins/sudoers/sudoers.c:566 #, c-format msgid "unknown uid: %u" msgstr "uid sconosciuto: %u" -#: plugins/sudoers/check.c:215 plugins/sudoers/policy.c:635 +#: plugins/sudoers/check.c:230 plugins/sudoers/policy.c:635 #: plugins/sudoers/sudoers.c:845 plugins/sudoers/testsudoers.c:215 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:359 #, c-format @@ -743,7 +739,7 @@ msgstr "%s deve essere di proprietà dello uid %d" msgid "%s must only be writable by owner" msgstr "%s deve essere scrivibile solo dal proprietario" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:113 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:113 plugins/sudoers/sssd.c:256 #, c-format msgid "unable to dlopen %s: %s" msgstr "impossibile eseguire dlopen su %s: %s" @@ -763,21 +759,21 @@ msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" msgstr "Coppia indirizzo IP locale e maschera di rete:\n" #: plugins/sudoers/iolog.c:131 plugins/sudoers/iolog.c:144 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:199 plugins/sudoers/timestamp.c:243 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:200 plugins/sudoers/timestamp.c:244 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" msgstr "%s esiste, ma non è una directory (0%o)" #: plugins/sudoers/iolog.c:141 plugins/sudoers/iolog.c:155 -#: plugins/sudoers/iolog.c:159 plugins/sudoers/timestamp.c:164 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:220 plugins/sudoers/timestamp.c:270 +#: plugins/sudoers/iolog.c:159 plugins/sudoers/timestamp.c:165 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:221 plugins/sudoers/timestamp.c:271 #, c-format msgid "unable to mkdir %s" msgstr "impossibile creare la directory %s" #: plugins/sudoers/iolog.c:217 plugins/sudoers/sudoers.c:708 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:354 plugins/sudoers/sudoreplay.c:815 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:978 plugins/sudoers/timestamp.c:154 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:978 plugins/sudoers/timestamp.c:155 #: plugins/sudoers/visudo.c:809 #, c-format msgid "unable to open %s" @@ -788,7 +784,7 @@ msgstr "impossibile aprire %s" msgid "unable to read %s" msgstr "impossibile leggere %s" -#: plugins/sudoers/iolog.c:274 plugins/sudoers/timestamp.c:158 +#: plugins/sudoers/iolog.c:274 plugins/sudoers/timestamp.c:159 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "impossibile scrivere su %s" @@ -843,27 +839,27 @@ msgstr "impossibile inizializzare il certificato SSL e il database delle chiavi: msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" msgstr "è necessario selezionare TLS_CERT in %s per usare SSL" -#: plugins/sudoers/ldap.c:996 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1062 #, c-format msgid "unable to get GMT time" msgstr "impossibile ottenere orario GMT" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1002 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1068 #, c-format msgid "unable to format timestamp" msgstr "impossibile formattare la marcatura temporale" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1010 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1076 #, c-format msgid "unable to build time filter" msgstr "impossibile creare filtro temporale" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1229 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1295 #, c-format msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch" msgstr "non corrispondenza nell'allocazione sudo_ldap_build_pass1" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1776 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1842 #, c-format msgid "" "\n" @@ -872,7 +868,7 @@ msgstr "" "\n" "Ruolo LDAP: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1778 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1844 #, c-format msgid "" "\n" @@ -881,28 +877,28 @@ msgstr "" "\n" "Ruolo LDAP: sconosciuto\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1825 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1891 #, c-format msgid " Order: %s\n" msgstr " Ordine: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1833 plugins/sudoers/parse.c:515 -#: plugins/sudoers/sssd.c:1173 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1899 plugins/sudoers/parse.c:515 +#: plugins/sudoers/sssd.c:1242 #, c-format msgid " Commands:\n" msgstr " Comandi:\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2255 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2321 #, c-format msgid "unable to initialize LDAP: %s" msgstr "impossibile inizializzare LDAP: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2289 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2355 #, c-format msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" msgstr "specificato start_tls ma le librerie LDAP non supportano ldap_start_tls_s() o ldap_start_tls_s_np()" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2525 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2591 #, c-format msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "attributo sudoOrder non valido: %s" @@ -1039,6 +1035,21 @@ msgstr "impossibile eseguire %s: %m" msgid "internal error: insufficient space for log line" msgstr "errore interno: spazio insufficiente per la riga di registro" +#: plugins/sudoers/match.c:631 +#, c-format +msgid "unsupported digest type %d for %s" +msgstr "tipo di digest %d non supportato per %s" + +#: plugins/sudoers/match.c:661 +#, c-format +msgid "%s: read error" +msgstr "%s: errore di lettura" + +#: plugins/sudoers/match.c:670 +#, c-format +msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" +msgstr "digest per %s (%s) non è nella forma %s" + #: plugins/sudoers/parse.c:124 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d" @@ -1184,15 +1195,10 @@ msgstr "troppi processi" msgid "unable to set runas group vector" msgstr "impossibile impostare il vettore di gruppo per runas" -#: plugins/sudoers/sssd.c:256 -#, c-format -msgid "Unable to dlopen %s: %s" -msgstr "Impossibile eseguire dlopen su %s: %s" - #: plugins/sudoers/sssd.c:257 #, c-format -msgid "Unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" -msgstr "Impossibile inizializzare la sorgente SSS. È stato installato SSSD?" +msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" +msgstr "impossibile inizializzare la sorgente SSS. È stato installato SSSD?" #: plugins/sudoers/sssd.c:263 plugins/sudoers/sssd.c:271 #: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:285 @@ -1264,8 +1270,8 @@ msgstr "comando nella directory corrente" msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" msgstr "non è consentito preservare l'ambiente" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:723 plugins/sudoers/timestamp.c:215 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:259 plugins/sudoers/timestamp.c:327 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:723 plugins/sudoers/timestamp.c:216 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:260 plugins/sudoers/timestamp.c:328 #: plugins/sudoers/visudo.c:310 plugins/sudoers/visudo.c:576 #, c-format msgid "unable to stat %s" @@ -1276,17 +1282,17 @@ msgstr "impossibile eseguire stat su %s" msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s non è un file regolare" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:729 toke.l:842 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:729 toke.l:913 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s è di proprietà dello uid %u, dovrebbe essere di %u" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:733 toke.l:849 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:733 toke.l:920 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s è scrivibile da tutti" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:736 toke.l:854 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:736 toke.l:925 #, c-format msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" msgstr "%s è di proprietà del gid %u, dovrebbe essere di %u" @@ -1401,7 +1407,7 @@ msgstr "termine di ricerca \"%s\" non conosciuto" msgid "%s requires an argument" msgstr "%s richiede un argomento" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:718 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:718 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1058 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "espressione regolare non valida: %s" @@ -1426,11 +1432,6 @@ msgstr "\"or\" finale non consentito" msgid "illegal trailing \"!\"" msgstr "carattere \"!\" finale non consentito" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1058 -#, c-format -msgid "invalid regex: %s" -msgstr "espressione regolare non valida: %s" - #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1182 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n" @@ -1500,48 +1501,48 @@ msgstr "" "\n" "Comando non trovato" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:128 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:129 #, c-format msgid "timestamp path too long: %s" msgstr "percorso marcatura temporale troppo lungo: %s" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:202 plugins/sudoers/timestamp.c:246 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:291 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:203 plugins/sudoers/timestamp.c:247 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:292 #, c-format msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u" msgstr "%s è di proprietà dell'uid %u, dovrebbe essere dell'uid %u" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:207 plugins/sudoers/timestamp.c:251 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:208 plugins/sudoers/timestamp.c:252 #, c-format msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700" msgstr "%s è accessibile in scrittura dal non-proprietario (0%o), dovrebbe avere modalità 0700" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:285 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:286 #, c-format msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)" msgstr "%s esiste, ma non è un file regolare (0%o)" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:297 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:298 #, c-format msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600" msgstr "%s è accessibile in scrittura dal non-proprietario (0%o), dovrebbe avere modalità 0600" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:352 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:353 #, c-format msgid "timestamp too far in the future: %20.20s" msgstr "marcatura temporale troppo avanti nel tempo: %20.20s" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:406 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:407 #, c-format msgid "unable to remove %s, will reset to the epoch" msgstr "impossibile rimuovere %s, viene reimpostato al tempo epoch" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:413 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:414 #, c-format msgid "unable to reset %s to the epoch" msgstr "impossibile reimpostare %s al tempo epoch" -#: plugins/sudoers/toke_util.c:221 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:176 #, c-format msgid "fill_args: buffer overflow" msgstr "fill_args: buffer overflow" @@ -1744,10 +1745,28 @@ msgstr "" " -s Verifica precisa della sintassi\n" " -V Visualizza la versione ed esce" -#: toke.l:815 +#: toke.l:886 msgid "too many levels of includes" msgstr "troppi livelli di inclusioni" +#~ msgid "pam_chauthtok: %s" +#~ msgstr "pam_chauthtok: %s" + +#~ msgid "pam_authenticate: %s" +#~ msgstr "pam_authenticate: %s" + +#~ msgid "Password: " +#~ msgstr "Password: " + +#~ msgid "getauid failed" +#~ msgstr "getauid non riuscita" + +#~ msgid "Unable to dlopen %s: %s" +#~ msgstr "Impossibile eseguire dlopen su %s: %s" + +#~ msgid "invalid regex: %s" +#~ msgstr "espressione regolare non valida: %s" + #~ msgid ">>> %s: %s near line %d <<<" #~ msgstr ">>> %s: %s vicino alla riga %d <<<" diff --git a/plugins/sudoers/po/pl.mo b/plugins/sudoers/po/pl.mo index 59a50419c..1253bd767 100644 Binary files a/plugins/sudoers/po/pl.mo and b/plugins/sudoers/po/pl.mo differ diff --git a/plugins/sudoers/po/pl.po b/plugins/sudoers/po/pl.po index 98ae1bcc0..f810e25fa 100644 --- a/plugins/sudoers/po/pl.po +++ b/plugins/sudoers/po/pl.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers 1.8.7b1\n" +"Project-Id-Version: sudoers 1.8.7b2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-02 10:40-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-03 19:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-17 15:52-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-19 21:56+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: confstr.sh:2 plugins/sudoers/auth/pam.c:340 +#: confstr.sh:2 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" @@ -77,8 +77,8 @@ msgstr "" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:116 #, c-format -msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s" -msgstr "%s: nie udało się złożyć princ ('%s'): %s" +msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s" +msgstr "%s: nie udało się przekształcić nazwy principal do łańcucha ('%s'): %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:159 #, c-format @@ -87,8 +87,8 @@ msgstr "%s: nie udało się przeanalizować '%s': %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:169 #, c-format -msgid "%s: unable to resolve ccache: %s" -msgstr "%s: nie udało się rozwiązać ccache: %s" +msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s" +msgstr "%s: nie udało się rozwiązać pamięci podręcznej danych uwierzytelniających: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:217 #, c-format @@ -102,57 +102,58 @@ msgstr "%s: nie udało się pobrać danych uwierzytelniających: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:246 #, c-format -msgid "%s: unable to initialize ccache: %s" -msgstr "%s: nie udało się zainicjować ccache: %s" +msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s" +msgstr "%s: nie udało się zainicjować pamięci podręcznej danych uwierzytelniających: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:250 #, c-format -msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s" -msgstr "%s: nie udało się zapisać danych uwierzytelniających w ccache: %s" +msgid "%s: unable to store credential in cache: %s" +msgstr "%s: nie udało się zapisać danych uwierzytelniających w pamięci podręcznej: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:315 #, c-format msgid "%s: unable to get host principal: %s" -msgstr "%s: nie udało się pobrać głównego hosta: %s" +msgstr "%s: nie udało się pobrać nazwy principal dla hosta: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:330 #, c-format msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" msgstr "%s: Nie można zweryfikować TGT! Możliwy atak!: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:100 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:105 msgid "unable to initialize PAM" msgstr "nie udało się zainicjować PAM" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:145 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:150 msgid "account validation failure, is your account locked?" msgstr "błąd kontroli poprawności konta - konto zablokowane?" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:149 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:154 msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" msgstr "Konto lub hasło wygasło, należy ustawić ponownie hasło i spróbować jeszcze raz" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:156 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:162 #, c-format -msgid "pam_chauthtok: %s" -msgstr "pam_chauthtok: %s" +msgid "unable to change expired password: %s" +msgstr "nie udało się zmienić przedawnionego hasła: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:160 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:167 msgid "Password expired, contact your system administrator" msgstr "Hasło wygasło, proszę skontaktować się z administratorem systemu" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:164 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:171 msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" msgstr "Konto wygasło lub w konfiguracji PAM brak sekcji \"account\" dla sudo, proszę skontaktować się z administratorem systemu" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:181 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:188 #, c-format -msgid "pam_authenticate: %s" -msgstr "pam_authenticate: %s" +msgid "PAM authentication error: %s" +msgstr "Błąd uwierzytelniania PAM: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:339 -msgid "Password: " -msgstr "Hasło: " +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:247 +#, c-format +msgid "unable to establish credentials: %s" +msgstr "nie udało się ustanowić danych uwierzytelniających: %s" #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:212 #, c-format @@ -208,8 +209,8 @@ msgid "invalid authentication methods" msgstr "błędne metody uwierzytelniania" #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:120 -msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may mix standalone and non-standalone authentication." -msgstr "W sudo wkompilowano błędne metody uwierzytelniania! Można mieszać samodzielne i niesamodzielne sposoby uwierzytelniania." +msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." +msgstr "W sudo wkompilowano błędne metody uwierzytelniania! Nie można mieszać samodzielnych i niesamodzielnych sposobów uwierzytelniania." #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:203 msgid "no authentication methods" @@ -235,10 +236,10 @@ msgstr "getaudit: niepowodzenie" msgid "Could not determine audit condition" msgstr "Nie udało się określić warunku audytowego" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:101 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:101 plugins/sudoers/bsm_audit.c:160 #, c-format -msgid "getauid failed" -msgstr "getauid nie powiodło się" +msgid "getauid: failed" +msgstr "getauid: niepowodzenie" #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:103 plugins/sudoers/bsm_audit.c:162 #, c-format @@ -265,17 +266,12 @@ msgstr "au_to_return32: niepowodzenie" msgid "unable to commit audit record" msgstr "nie udało się zatwierdzić rekordu audytowego" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:160 -#, c-format -msgid "getauid: failed" -msgstr "getauid: niepowodzenie" - #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:183 #, c-format msgid "au_to_text: failed" msgstr "au_to_text: niepowodzenie" -#: plugins/sudoers/check.c:174 +#: plugins/sudoers/check.c:189 msgid "" "\n" "We trust you have received the usual lecture from the local System\n" @@ -295,13 +291,13 @@ msgstr "" " 3) z dużą władzą wiąże się duża odpowiedzialność.\n" "\n" -#: plugins/sudoers/check.c:212 plugins/sudoers/check.c:218 +#: plugins/sudoers/check.c:227 plugins/sudoers/check.c:233 #: plugins/sudoers/sudoers.c:562 plugins/sudoers/sudoers.c:566 #, c-format msgid "unknown uid: %u" msgstr "nieznany uid: %u" -#: plugins/sudoers/check.c:215 plugins/sudoers/policy.c:635 +#: plugins/sudoers/check.c:230 plugins/sudoers/policy.c:635 #: plugins/sudoers/sudoers.c:845 plugins/sudoers/testsudoers.c:215 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:359 #, c-format @@ -743,7 +739,7 @@ msgstr "właścicielem %s musi być uid %d" msgid "%s must only be writable by owner" msgstr "prawo zapisu do %s może mieć tylko właściciel" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:113 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:113 plugins/sudoers/sssd.c:256 #, c-format msgid "unable to dlopen %s: %s" msgstr "nie udało się wykonać dlopen %s: %s" @@ -763,21 +759,21 @@ msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" msgstr "Pary lokalnych adresów IP i masek:\n" #: plugins/sudoers/iolog.c:131 plugins/sudoers/iolog.c:144 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:199 plugins/sudoers/timestamp.c:243 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:200 plugins/sudoers/timestamp.c:244 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" msgstr "%s istnieje, ale nie jest katalogiem (0%o)" #: plugins/sudoers/iolog.c:141 plugins/sudoers/iolog.c:155 -#: plugins/sudoers/iolog.c:159 plugins/sudoers/timestamp.c:164 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:220 plugins/sudoers/timestamp.c:270 +#: plugins/sudoers/iolog.c:159 plugins/sudoers/timestamp.c:165 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:221 plugins/sudoers/timestamp.c:271 #, c-format msgid "unable to mkdir %s" msgstr "nie udało się wykonać mkdir %s" #: plugins/sudoers/iolog.c:217 plugins/sudoers/sudoers.c:708 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:354 plugins/sudoers/sudoreplay.c:815 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:978 plugins/sudoers/timestamp.c:154 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:978 plugins/sudoers/timestamp.c:155 #: plugins/sudoers/visudo.c:809 #, c-format msgid "unable to open %s" @@ -788,7 +784,7 @@ msgstr "nie udało się otworzyć %s" msgid "unable to read %s" msgstr "nie udało się odczytać %s" -#: plugins/sudoers/iolog.c:274 plugins/sudoers/timestamp.c:158 +#: plugins/sudoers/iolog.c:274 plugins/sudoers/timestamp.c:159 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "nie udało się zapisać do %s" @@ -843,27 +839,27 @@ msgstr "nie udało się zainicjować bazy certyfikatów i kluczy SSL: %s" msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" msgstr "aby używać SSL, trzeba ustawić TLS_CERT w %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:996 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1062 #, c-format msgid "unable to get GMT time" msgstr "nie udało się pobrać czasu GMT" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1002 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1068 #, c-format msgid "unable to format timestamp" msgstr "nie udało się sformatować znacznika czasu" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1010 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1076 #, c-format msgid "unable to build time filter" msgstr "nie udało się stworzyć filtra czasu" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1229 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1295 #, c-format msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch" msgstr "niezgodność przydzielenia sudo_ldap_build_pass1" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1776 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1842 #, c-format msgid "" "\n" @@ -872,7 +868,7 @@ msgstr "" "\n" "Rola LDAP: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1778 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1844 #, c-format msgid "" "\n" @@ -881,28 +877,28 @@ msgstr "" "\n" "Rola LDAP: NIEZNANA\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1825 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1891 #, c-format msgid " Order: %s\n" msgstr " Porządek: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1833 plugins/sudoers/parse.c:515 -#: plugins/sudoers/sssd.c:1173 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1899 plugins/sudoers/parse.c:515 +#: plugins/sudoers/sssd.c:1242 #, c-format msgid " Commands:\n" msgstr " Polecenia:\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2255 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2321 #, c-format msgid "unable to initialize LDAP: %s" msgstr "nie udało się zainicjować LDAP: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2289 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2355 #, c-format msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" msgstr "wybrano start_tls, ale biblioteki LDAP nie obsługują ldap_start_tls_s() ani ldap_start_tls_s_np()" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2525 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2591 #, c-format msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "błędny atrybut sudoOrder: %s" @@ -1040,6 +1036,21 @@ msgstr "nie udało się wywołać %s: %m" msgid "internal error: insufficient space for log line" msgstr "błąd wewnętrzny: za mało miejsca na linię logu" +#: plugins/sudoers/match.c:631 +#, c-format +msgid "unsupported digest type %d for %s" +msgstr "nieobsługiwany typ skrótu %d dla %s" + +#: plugins/sudoers/match.c:661 +#, c-format +msgid "%s: read error" +msgstr "%s: błąd odczytu" + +#: plugins/sudoers/match.c:670 +#, c-format +msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" +msgstr "skrót dla %s (%s) nie jest w postaci %s" + #: plugins/sudoers/parse.c:124 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d" @@ -1185,15 +1196,10 @@ msgstr "zbyt dużo procesów" msgid "unable to set runas group vector" msgstr "nie udało się ustawić wektora grup docelowych" -#: plugins/sudoers/sssd.c:256 -#, c-format -msgid "Unable to dlopen %s: %s" -msgstr "Nie udało się wykonać dlopen %s: %s" - #: plugins/sudoers/sssd.c:257 #, c-format -msgid "Unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" -msgstr "Nie udało się zainicjować źródła SSS. Czy SSSD jest zainstalowany na tej maszynie?" +msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" +msgstr "nie udało się zainicjować źródła SSS. Czy SSSD jest zainstalowany na tej maszynie?" #: plugins/sudoers/sssd.c:263 plugins/sudoers/sssd.c:271 #: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:285 @@ -1265,8 +1271,8 @@ msgstr "polecenie w bieżącym katalogu" msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" msgstr "niestety brak uprawnień do zachowania środowiska" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:723 plugins/sudoers/timestamp.c:215 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:259 plugins/sudoers/timestamp.c:327 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:723 plugins/sudoers/timestamp.c:216 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:260 plugins/sudoers/timestamp.c:328 #: plugins/sudoers/visudo.c:310 plugins/sudoers/visudo.c:576 #, c-format msgid "unable to stat %s" @@ -1277,17 +1283,17 @@ msgstr "nie udało się wykonać stat na %s" msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s nie jest zwykłym plikiem" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:729 toke.l:842 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:729 toke.l:913 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "właścicielem %s jest uid %u, powinien być %u" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:733 toke.l:849 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:733 toke.l:920 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s jest zapisywalny dla świata" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:736 toke.l:854 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:736 toke.l:925 #, c-format msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" msgstr "właścicielem %s jest gid %u, powinien być %u" @@ -1402,7 +1408,7 @@ msgstr "nieznany warunek wyszukiwania \"%s\"" msgid "%s requires an argument" msgstr "%s wymaga argumentu" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:718 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:718 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1058 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "błędne wyrażenie regularne: %s" @@ -1427,11 +1433,6 @@ msgstr "niedozwolone kończące \"or\"" msgid "illegal trailing \"!\"" msgstr "niedozwolony kończący \"!\"" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1058 -#, c-format -msgid "invalid regex: %s" -msgstr "błędne wyrażenie regularne: %s" - #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1182 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n" @@ -1501,48 +1502,48 @@ msgstr "" "\n" "Polecenie nie znalezione" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:128 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:129 #, c-format msgid "timestamp path too long: %s" msgstr "ścieżka znacznika czasu zbyt długa: %s" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:202 plugins/sudoers/timestamp.c:246 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:291 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:203 plugins/sudoers/timestamp.c:247 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:292 #, c-format msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u" msgstr "właścicielem %s jest uid %u, powinien być uid %u" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:207 plugins/sudoers/timestamp.c:251 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:208 plugins/sudoers/timestamp.c:252 #, c-format msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700" msgstr "%s zapisywalny nie tylko dla właściciela (uprawnienia 0%o, powinny być 0700)" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:285 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:286 #, c-format msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)" msgstr "%s istnieje, ale nie jest zwykłym plikiem (0%o)" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:297 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:298 #, c-format msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600" msgstr "%s zapisywalny nie tylko dla właściciela (uprawnienia 0%o, powinny być 0600)" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:352 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:353 #, c-format msgid "timestamp too far in the future: %20.20s" msgstr "znacznik czasu zbyt daleko w przyszłości: %20.20s" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:406 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:407 #, c-format msgid "unable to remove %s, will reset to the epoch" msgstr "nie udało się usunąć %s, zostanie zresetowany do epoch" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:413 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:414 #, c-format msgid "unable to reset %s to the epoch" msgstr "nie udało się zresetować %s do epoch" -#: plugins/sudoers/toke_util.c:221 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:176 #, c-format msgid "fill_args: buffer overflow" msgstr "fill_args: przepełnienie bufora" @@ -1747,6 +1748,6 @@ msgstr "" " -s ścisłe sprawdzanie składni\n" " -V wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie" -#: toke.l:815 +#: toke.l:886 msgid "too many levels of includes" msgstr "za dużo poziomów include" diff --git a/plugins/sudoers/po/tr.mo b/plugins/sudoers/po/tr.mo new file mode 100644 index 000000000..d67564033 Binary files /dev/null and b/plugins/sudoers/po/tr.mo differ diff --git a/plugins/sudoers/po/tr.po b/plugins/sudoers/po/tr.po new file mode 100644 index 000000000..f399cb817 --- /dev/null +++ b/plugins/sudoers/po/tr.po @@ -0,0 +1,1720 @@ +# Turkish translations for sudoers package +# This file is put in the public domain. +# Todd C. Miller , 2011-2013 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sudoers 1.8.7b2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-17 15:52-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-26 12:39+0200\n" +"Last-Translator: Özgür Sarıer \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" + +#: confstr.sh:2 +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" + +#: confstr.sh:3 +msgid "*** SECURITY information for %h ***" +msgstr "*** %h için GÜVENLİK bilgisi ***" + +#: confstr.sh:4 +msgid "Sorry, try again." +msgstr "Üzgünüm, yeniden deneyin." + +#: plugins/sudoers/alias.c:124 +#, c-format +msgid "Alias `%s' already defined" +msgstr "Takma ad `%s' önceden tanımlanmış" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:77 +#, c-format +msgid "unable to get login class for user %s" +msgstr "kullanıcı %s için oturum açma sınıfı elde edilemedi" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:83 +msgid "unable to begin bsd authentication" +msgstr "bsd kimlik doğrulama işlemine başlanılamadı" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:91 +msgid "invalid authentication type" +msgstr "geçersiz kimlik doğrulama türü" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:100 +msgid "unable to setup authentication" +msgstr "kimlik doğrulama gerçekleştirilemedi" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59 +#, c-format +msgid "unable to read fwtk config" +msgstr "fwtk yapılandırması okunamadı" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64 +#, c-format +msgid "unable to connect to authentication server" +msgstr "kimlik doğrulama sunucusuna bağlanılamadı" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:94 +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:127 +#, c-format +msgid "lost connection to authentication server" +msgstr "kimlik doğrulama sunucusunda bağlantı kaybı" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:74 +#, c-format +msgid "" +"authentication server error:\n" +"%s" +msgstr "" +"kimlik doğrulama sunucusu hatası:\n" +"%s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:116 +#, c-format +msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:159 +#, c-format +msgid "%s: unable to parse '%s': %s" +msgstr "%s: ayrıştırılamayan öge '%s': %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:169 +#, c-format +msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s" +msgstr "%s: kimlik bilgisi önbelleği çözülemedi: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:217 +#, c-format +msgid "%s: unable to allocate options: %s" +msgstr "%s: seçenekler ayrılamadı: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:233 +#, c-format +msgid "%s: unable to get credentials: %s" +msgstr "%s: kimlik bilgileri elde edilemedi: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:246 +#, c-format +msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s" +msgstr "%s: kimlik bilgisi önbelleği hazırlanamadı: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:250 +#, c-format +msgid "%s: unable to store credential in cache: %s" +msgstr "%s: kimlik bilgisi önbellekte saklanamadı: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:315 +#, c-format +msgid "%s: unable to get host principal: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:330 +#, c-format +msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" +msgstr "%s: TGT doğrulanamadı! Muhtemel saldırı!: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:105 +msgid "unable to initialize PAM" +msgstr "PAM başlatılamadı" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:150 +msgid "account validation failure, is your account locked?" +msgstr "hesap geçerliliği teyit edilemedi, hesabınız kilitli mi?" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:154 +msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" +msgstr "Hesabın veya hesap parolasının süresi dolmuş, parolanızı sıfırlayınız ve yeniden deneyiniz" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:162 +#, c-format +msgid "unable to change expired password: %s" +msgstr "zaman aşımına uğramış parola değiştirilemedi: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:167 +msgid "Password expired, contact your system administrator" +msgstr "Parola geçerlilik süresi dolmuş, sistem yöneticinizle temasa geçiniz" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:171 +msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" +msgstr "Hesap geçerlilik süresi dolmuş veya sudo için PAM yapılandırması bir \"account\" bölümünden yoksun, sistem yöneticinizle temasa geçiniz" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:188 +#, c-format +msgid "PAM authentication error: %s" +msgstr "PAM kimlik doğrulama hatası: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:247 +#, c-format +msgid "unable to establish credentials: %s" +msgstr "kimlik bilgileri oluşturulamadı: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:212 +#, c-format +msgid "you do not exist in the %s database" +msgstr "%s veritabanında bulunmuyorsunuz" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:80 +#, c-format +msgid "failed to initialise the ACE API library" +msgstr "ACE API kütüphanesinin hazırlanması başarısız oldu" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:106 +#, c-format +msgid "unable to contact the SecurID server" +msgstr "SecurID sunucusuyla bağlantı kurulamadı" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115 +#, c-format +msgid "User ID locked for SecurID Authentication" +msgstr "Kullanıcı Kimliği(User ID), SecurID Kimlik Doğrulaması için kilitli" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:170 +#, c-format +msgid "invalid username length for SecurID" +msgstr "SecurID için geçersiz kullanıcı adı uzunluğu" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:175 +#, c-format +msgid "invalid Authentication Handle for SecurID" +msgstr "SecurID için geçersiz Kimlik Doğrulama İşleyicisi" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127 +#, c-format +msgid "SecurID communication failed" +msgstr "SecurID iletişimi başarısız oldu" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:214 +#, c-format +msgid "unknown SecurID error" +msgstr "bilinmeyen SecurID hatası" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:165 +#, c-format +msgid "invalid passcode length for SecurID" +msgstr "SecurID için geçersiz şifre uzunluğu" + +#: plugins/sudoers/auth/sia.c:108 +msgid "unable to initialize SIA session" +msgstr "SIA oturumu başlatılamadı" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:119 +msgid "invalid authentication methods" +msgstr "geçersiz kimlik doğrulama yöntemleri" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:120 +msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." +msgstr "Sudo içinde geçersiz kimlik doğrulama yöntemleri derlenmiş! Bağımsız ve bağımsız olmayan kimlik doğrulama yöntemlerini karma bir şekilde kullanamayabilirsiniz." + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:203 +msgid "no authentication methods" +msgstr "kimlik doğrulama yöntemleri yok" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:205 +msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." +msgstr "Sudo içinde herhangi bir kimlik doğrulama yöntemi derlenmemiş! Kimlik doğrulamayı kapatmak isterseniz, --disable-authentication seçeneğini kullanınız." + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:389 +msgid "Authentication methods:" +msgstr "Kimlik doğrulama yöntemleri:" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:60 plugins/sudoers/bsm_audit.c:63 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:112 plugins/sudoers/bsm_audit.c:116 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:168 plugins/sudoers/bsm_audit.c:172 +#, c-format +msgid "getaudit: failed" +msgstr "getaudit: işlem başarısız" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:90 plugins/sudoers/bsm_audit.c:153 +#, c-format +msgid "Could not determine audit condition" +msgstr "Denetim durumu belirlenemedi" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:101 plugins/sudoers/bsm_audit.c:160 +#, c-format +msgid "getauid: failed" +msgstr "getauid: işlem başarısız" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:103 plugins/sudoers/bsm_audit.c:162 +#, c-format +msgid "au_open: failed" +msgstr "au_open: işlem başarısız" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:118 plugins/sudoers/bsm_audit.c:174 +#, c-format +msgid "au_to_subject: failed" +msgstr "au_to_subject: işlem başarısız" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:122 plugins/sudoers/bsm_audit.c:178 +#, c-format +msgid "au_to_exec_args: failed" +msgstr "au_to_exec_args: işlem başarısız" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:126 plugins/sudoers/bsm_audit.c:187 +#, c-format +msgid "au_to_return32: failed" +msgstr "au_to_return32: işlem başarısız" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:129 plugins/sudoers/bsm_audit.c:190 +#, c-format +msgid "unable to commit audit record" +msgstr "denetim kaydı işlenemiyor" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:183 +#, c-format +msgid "au_to_text: failed" +msgstr "au_to_text: işlem başarısız" + +#: plugins/sudoers/check.c:189 +msgid "" +"\n" +"We trust you have received the usual lecture from the local System\n" +"Administrator. It usually boils down to these three things:\n" +"\n" +" #1) Respect the privacy of others.\n" +" #2) Think before you type.\n" +" #3) With great power comes great responsibility.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Yerel Sistem Yöneticisinden olağan dersleri aldığınıza güveniyoruz.\n" +"Bunları genellikle aşağıdaki üç şeyle özetleyebiliriz:\n" +"\n" +" #1) Diğer kişilerin özel hayatına saygı gösterin.\n" +" #2) Bir yazmadan önce iki kere düşünün.\n" +" #3) Büyük gücün büyük bir sorumluluk getirdiğini unutmayın.\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/check.c:227 plugins/sudoers/check.c:233 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:562 plugins/sudoers/sudoers.c:566 +#, c-format +msgid "unknown uid: %u" +msgstr "bilinmeyen uid: %u" + +#: plugins/sudoers/check.c:230 plugins/sudoers/policy.c:635 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:845 plugins/sudoers/testsudoers.c:215 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:359 +#, c-format +msgid "unknown user: %s" +msgstr "bilinmeyen kullanıcı: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:27 +#, c-format +msgid "Syslog facility if syslog is being used for logging: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:31 +#, c-format +msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:35 +#, c-format +msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:39 +msgid "Put OTP prompt on its own line" +msgstr "OTP güdüsünü kendi satırına yerleştirin" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:43 +msgid "Ignore '.' in $PATH" +msgstr "$PATH içindeki '.' ögesini yoksay" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:47 +msgid "Always send mail when sudo is run" +msgstr "Sudonun çalıştırıldığı her zaman e-posta gönder" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:51 +msgid "Send mail if user authentication fails" +msgstr "Kullanıcı kimlik doğrulaması başarısız olursa e-posta gönder" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:55 +msgid "Send mail if the user is not in sudoers" +msgstr "Kullanıcı sudoers içinde değilse e-posta gönder" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:59 +msgid "Send mail if the user is not in sudoers for this host" +msgstr "Kullanıcı bu makinedeki sudoers içinde değilse e-posta gönder" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:63 +msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command" +msgstr "Kullanıcının bir komut çalıştırmasına izin verilmiyor ise e-posta gönder" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:67 +msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:71 +msgid "Lecture user the first time they run sudo" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:75 +#, c-format +msgid "File containing the sudo lecture: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:79 +msgid "Require users to authenticate by default" +msgstr "Öntanımlı olarak kullanıcıların kimlik doğrulaması gerekmektedir" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:83 +msgid "Root may run sudo" +msgstr "Kök kullanıcı (root) sudoyu çalıştırabilir" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:87 +msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:91 +msgid "Log the year in the (non-syslog) log file" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:95 +msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:99 +msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s" +msgstr "Kabuğu -s ile başlatırken $HOME çevre değerini hedef kullanıcıya ata" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:103 +msgid "Always set $HOME to the target user's home directory" +msgstr "Her zaman $HOME çevre değerini hedef kullanıcının ev dizinine ata" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:107 +msgid "Allow some information gathering to give useful error messages" +msgstr "Yararlı hata iletilerinin verilmesi için bazı bilgilerin toplanmasına izin ver" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:111 +msgid "Require fully-qualified hostnames in the sudoers file" +msgstr "Sudoers dosyası içerisinde tam nitelikli ana makine adlarının olması gerekmektedir" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:115 +msgid "Insult the user when they enter an incorrect password" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:119 +msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:123 +msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:127 +msgid "Prompt for root's password, not the users's" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:131 +msgid "Prompt for the runas_default user's password, not the users's" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:135 +msgid "Prompt for the target user's password, not the users's" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:139 +msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:143 +msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:147 +msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:151 +msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:155 +#, c-format +msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %d" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:159 +#, c-format +msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:163 +#, c-format +msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:167 +#, c-format +msgid "Number of tries to enter a password: %d" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:171 +#, c-format +msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:175 +#, c-format +msgid "Path to log file: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:179 +#, c-format +msgid "Path to mail program: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:183 +#, c-format +msgid "Flags for mail program: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:187 +#, c-format +msgid "Address to send mail to: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:191 +#, c-format +msgid "Address to send mail from: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:195 +#, c-format +msgid "Subject line for mail messages: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:199 +#, c-format +msgid "Incorrect password message: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:203 +#, c-format +msgid "Path to authentication timestamp dir: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:207 +#, c-format +msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:211 +#, c-format +msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:215 +#, c-format +msgid "Default password prompt: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:219 +msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases." +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:223 +#, c-format +msgid "Default user to run commands as: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:227 +#, c-format +msgid "Value to override user's $PATH with: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:231 +#, c-format +msgid "Path to the editor for use by visudo: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:235 +#, c-format +msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:239 +#, c-format +msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:243 +msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:247 +msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:251 +#, c-format +msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:255 +msgid "If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:259 +msgid "Allow users to set arbitrary environment variables" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:263 +msgid "Reset the environment to a default set of variables" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:267 +msgid "Environment variables to check for sanity:" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:271 +msgid "Environment variables to remove:" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:275 +msgid "Environment variables to preserve:" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:279 +#, c-format +msgid "SELinux role to use in the new security context: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:283 +#, c-format +msgid "SELinux type to use in the new security context: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:287 +#, c-format +msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:291 +#, c-format +msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:295 +msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:299 +msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:303 +msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:307 +msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:311 +msgid "Log user's input for the command being run" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:315 +msgid "Log the output of the command being run" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:319 +msgid "Compress I/O logs using zlib" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:323 +msgid "Always run commands in a pseudo-tty" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:327 +#, c-format +msgid "Plugin for non-Unix group support: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:331 +#, c-format +msgid "Directory in which to store input/output logs: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:335 +#, c-format +msgid "File in which to store the input/output log: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:339 +msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:343 +msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:347 +msgid "Set of permitted privileges" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:351 +msgid "Set of limit privileges" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:355 +msgid "Run commands on a pty in the background" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:359 +msgid "Create a new PAM session for the command to run in" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:363 +msgid "Maximum I/O log sequence number" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:207 plugins/sudoers/defaults.c:587 +#, c-format +msgid "unknown defaults entry `%s'" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:215 plugins/sudoers/defaults.c:225 +#: plugins/sudoers/defaults.c:245 plugins/sudoers/defaults.c:258 +#: plugins/sudoers/defaults.c:271 plugins/sudoers/defaults.c:284 +#: plugins/sudoers/defaults.c:297 plugins/sudoers/defaults.c:317 +#: plugins/sudoers/defaults.c:327 +#, c-format +msgid "value `%s' is invalid for option `%s'" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228 +#: plugins/sudoers/defaults.c:236 plugins/sudoers/defaults.c:253 +#: plugins/sudoers/defaults.c:266 plugins/sudoers/defaults.c:279 +#: plugins/sudoers/defaults.c:292 plugins/sudoers/defaults.c:312 +#: plugins/sudoers/defaults.c:323 +#, c-format +msgid "no value specified for `%s'" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:241 +#, c-format +msgid "values for `%s' must start with a '/'" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:303 +#, c-format +msgid "option `%s' does not take a value" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/env.c:288 plugins/sudoers/env.c:293 +#: plugins/sudoers/env.c:395 plugins/sudoers/linux_audit.c:82 +#: plugins/sudoers/policy.c:420 plugins/sudoers/policy.c:427 +#: plugins/sudoers/prompt.c:171 plugins/sudoers/sudoers.c:654 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:243 +#, c-format +msgid "internal error, %s overflow" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/env.c:367 +#, c-format +msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/env.c:1012 +#, c-format +msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:102 +#, c-format +msgid "%s must be owned by uid %d" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:106 +#, c-format +msgid "%s must only be writable by owner" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:113 plugins/sudoers/sssd.c:256 +#, c-format +msgid "unable to dlopen %s: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:118 +#, c-format +msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:123 +#, c-format +msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/interfaces.c:119 +msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:131 plugins/sudoers/iolog.c:144 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:200 plugins/sudoers/timestamp.c:244 +#, c-format +msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:141 plugins/sudoers/iolog.c:155 +#: plugins/sudoers/iolog.c:159 plugins/sudoers/timestamp.c:165 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:221 plugins/sudoers/timestamp.c:271 +#, c-format +msgid "unable to mkdir %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:217 plugins/sudoers/sudoers.c:708 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:354 plugins/sudoers/sudoreplay.c:815 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:978 plugins/sudoers/timestamp.c:155 +#: plugins/sudoers/visudo.c:809 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:250 plugins/sudoers/sudoers.c:711 +#, c-format +msgid "unable to read %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:274 plugins/sudoers/timestamp.c:159 +#, c-format +msgid "unable to write to %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:334 +#, c-format +msgid "unable to create %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:385 +#, c-format +msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:408 +#, c-format +msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:438 +#, c-format +msgid "unsupported LDAP uri type: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:467 +#, c-format +msgid "invalid uri: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:473 +#, c-format +msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:477 +#, c-format +msgid "unable to mix ldaps and starttls" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:496 +#, c-format +msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:570 +#, c-format +msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:573 +#, c-format +msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1062 +#, c-format +msgid "unable to get GMT time" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1068 +#, c-format +msgid "unable to format timestamp" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1076 +#, c-format +msgid "unable to build time filter" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1295 +#, c-format +msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1842 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"LDAP Role: %s\n" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1844 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"LDAP Role: UNKNOWN\n" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1891 +#, c-format +msgid " Order: %s\n" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1899 plugins/sudoers/parse.c:515 +#: plugins/sudoers/sssd.c:1242 +#, c-format +msgid " Commands:\n" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:2321 +#, c-format +msgid "unable to initialize LDAP: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:2355 +#, c-format +msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:2591 +#, c-format +msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:57 +#, c-format +msgid "unable to open audit system" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:93 +#, c-format +msgid "unable to send audit message" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/logging.c:140 +#, c-format +msgid "%8s : %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/logging.c:168 +#, c-format +msgid "%8s : (command continued) %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/logging.c:194 +#, c-format +msgid "unable to open log file: %s: %s" +msgstr "günlük dosyası açılamadı: %s: %s" + +#: plugins/sudoers/logging.c:197 +#, c-format +msgid "unable to lock log file: %s: %s" +msgstr "günlük dosyası kilitlenemedi: %s: %s" + +#: plugins/sudoers/logging.c:245 +msgid "No user or host" +msgstr "Kullanıcı veya ana makine yok" + +#: plugins/sudoers/logging.c:247 +msgid "validation failure" +msgstr "doğrulama başarısız" + +#: plugins/sudoers/logging.c:254 +msgid "user NOT in sudoers" +msgstr "kullancı sudoers içinde DEĞİL" + +#: plugins/sudoers/logging.c:256 +msgid "user NOT authorized on host" +msgstr "kullanıcı ana makine üzerinde yetkili DEĞİL" + +#: plugins/sudoers/logging.c:258 +msgid "command not allowed" +msgstr "komuta izin verilmiyor" + +#: plugins/sudoers/logging.c:288 +#, c-format +msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n" +msgstr "%s sudoers dosyası içinde değil. Bu olay rapor edilecek.\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:291 +#, c-format +msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n" +msgstr "%s, %s üzerinde sudoyu çalıştırma iznine sahip değil. Bu olay rapor edilecek.\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:295 +#, c-format +msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n" +msgstr "Üzgünüm, %s kullanıcısı %s üzerinde sudoyu çalıştıramayabilir.\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:298 +#, c-format +msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n" +msgstr "Üzgünüm, %s kullanıcısı '%s%s%s' komutunu %s%s%s olarak %s üzerinde çalıştırma iznine sahip değil.\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:383 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:384 plugins/sudoers/sudoers.c:386 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:387 plugins/sudoers/sudoers.c:1001 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1002 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: komut bulunamadı" + +#: plugins/sudoers/logging.c:337 plugins/sudoers/sudoers.c:379 +#, c-format +msgid "" +"ignoring `%s' found in '.'\n" +"Use `sudo ./%s' if this is the `%s' you wish to run." +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/logging.c:353 +msgid "authentication failure" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/logging.c:379 +msgid "a password is required" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/logging.c:443 plugins/sudoers/logging.c:487 +#, c-format +msgid "%d incorrect password attempt" +msgid_plural "%d incorrect password attempts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/sudoers/logging.c:566 +#, c-format +msgid "unable to fork" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/logging.c:573 plugins/sudoers/logging.c:629 +#, c-format +msgid "unable to fork: %m" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/logging.c:619 +#, c-format +msgid "unable to open pipe: %m" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/logging.c:644 +#, c-format +msgid "unable to dup stdin: %m" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/logging.c:680 +#, c-format +msgid "unable to execute %s: %m" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/logging.c:899 +#, c-format +msgid "internal error: insufficient space for log line" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/match.c:631 +#, c-format +msgid "unsupported digest type %d for %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/match.c:661 +#, c-format +msgid "%s: read error" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/match.c:670 +#, c-format +msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/parse.c:124 +#, c-format +msgid "parse error in %s near line %d" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/parse.c:127 +#, c-format +msgid "parse error in %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/parse.c:462 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sudoers entry:\n" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/parse.c:463 +#, c-format +msgid " RunAsUsers: " +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/parse.c:477 +#, c-format +msgid " RunAsGroups: " +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/parse.c:486 +#, c-format +msgid " Options: " +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/policy.c:517 plugins/sudoers/visudo.c:750 +#, c-format +msgid "unable to execute %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/policy.c:659 +#, c-format +msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/policy.c:661 +#, c-format +msgid "Sudoers file grammar version %d\n" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/policy.c:665 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sudoers path: %s\n" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/policy.c:668 +#, c-format +msgid "nsswitch path: %s\n" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/policy.c:670 +#, c-format +msgid "ldap.conf path: %s\n" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/policy.c:671 +#, c-format +msgid "ldap.secret path: %s\n" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:148 +#, c-format +msgid "unable to cache uid %u, already exists" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:190 +#, c-format +msgid "unable to cache user %s, already exists" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:374 +#, c-format +msgid "unable to cache gid %u, already exists" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:410 +#, c-format +msgid "unable to cache group %s, already exists" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:564 plugins/sudoers/pwutil.c:586 +#, c-format +msgid "unable to cache group list for %s, already exists" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:584 +#, c-format +msgid "unable to parse groups for %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:445 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:846 plugins/sudoers/set_perms.c:1141 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1431 +msgid "perm stack overflow" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:453 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:854 plugins/sudoers/set_perms.c:1149 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1439 +msgid "perm stack underflow" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:189 plugins/sudoers/set_perms.c:500 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1200 plugins/sudoers/set_perms.c:1471 +msgid "unable to change to root gid" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:278 plugins/sudoers/set_perms.c:597 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:983 plugins/sudoers/set_perms.c:1277 +msgid "unable to change to runas gid" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:290 plugins/sudoers/set_perms.c:609 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:993 plugins/sudoers/set_perms.c:1287 +msgid "unable to change to runas uid" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:308 plugins/sudoers/set_perms.c:627 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1009 plugins/sudoers/set_perms.c:1303 +msgid "unable to change to sudoers gid" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:361 plugins/sudoers/set_perms.c:698 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1055 plugins/sudoers/set_perms.c:1349 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1515 +msgid "too many processes" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1583 +msgid "unable to set runas group vector" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sssd.c:257 +#, c-format +msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sssd.c:263 plugins/sudoers/sssd.c:271 +#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:285 +#: plugins/sudoers/sssd.c:292 +#, c-format +msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:283 +#, c-format +msgid "Matching Defaults entries for %s on this host:\n" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296 +#, c-format +msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309 +#, c-format +msgid "User %s may run the following commands on this host:\n" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:318 +#, c-format +msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:159 plugins/sudoers/sudoers.c:193 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:673 +msgid "problem with defaults entries" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:165 +#, c-format +msgid "no valid sudoers sources found, quitting" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:227 +#, c-format +msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:234 +#, c-format +msgid "you are not permitted to use the -C option" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:315 +#, c-format +msgid "timestamp owner (%s): No such user" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:329 +msgid "no tty" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:330 +#, c-format +msgid "sorry, you must have a tty to run sudo" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:378 +msgid "command in current directory" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:395 +#, c-format +msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:723 plugins/sudoers/timestamp.c:216 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:260 plugins/sudoers/timestamp.c:328 +#: plugins/sudoers/visudo.c:310 plugins/sudoers/visudo.c:576 +#, c-format +msgid "unable to stat %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:726 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:729 toke.l:913 +#, c-format +msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:733 toke.l:920 +#, c-format +msgid "%s is world writable" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:736 toke.l:925 +#, c-format +msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:763 +#, c-format +msgid "only root can use `-c %s'" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:780 plugins/sudoers/sudoers.c:782 +#, c-format +msgid "unknown login class: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:814 +#, c-format +msgid "unable to resolve host %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:866 plugins/sudoers/testsudoers.c:377 +#, c-format +msgid "unknown group: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:292 +#, c-format +msgid "invalid filter option: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:305 +#, c-format +msgid "invalid max wait: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:311 +#, c-format +msgid "invalid speed factor: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:314 plugins/sudoers/visudo.c:179 +#, c-format +msgid "%s version %s\n" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:339 +#, c-format +msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:345 +#, c-format +msgid "%s/%s/timing: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:363 +#, c-format +msgid "Replaying sudo session: %s\n" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:369 +#, c-format +msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:370 +#, c-format +msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:400 +#, c-format +msgid "unable to set tty to raw mode" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:416 +#, c-format +msgid "invalid timing file line: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:499 +#, c-format +msgid "writing to standard output" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:528 +#, c-format +msgid "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:641 plugins/sudoers/sudoreplay.c:666 +#, c-format +msgid "ambiguous expression \"%s\"" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:683 +#, c-format +msgid "too many parenthesized expressions, max %d" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:694 +#, c-format +msgid "unmatched ')' in expression" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:700 +#, c-format +msgid "unknown search term \"%s\"" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:714 +#, c-format +msgid "%s requires an argument" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:718 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1058 +#, c-format +msgid "invalid regular expression: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:724 +#, c-format +msgid "could not parse date \"%s\"" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:737 +#, c-format +msgid "unmatched '(' in expression" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739 +#, c-format +msgid "illegal trailing \"or\"" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:741 +#, c-format +msgid "illegal trailing \"!\"" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1182 +#, c-format +msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1185 +#, c-format +msgid "usage: %s [-h] [-d directory] -l [search expression]\n" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1194 +#, c-format +msgid "" +"%s - replay sudo session logs\n" +"\n" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1196 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -d directory specify directory for session logs\n" +" -f filter specify which I/O type to display\n" +" -h display help message and exit\n" +" -l [expression] list available session IDs that match expression\n" +" -m max_wait max number of seconds to wait between events\n" +" -s speed_factor speed up or slow down output\n" +" -V display version information and exit" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:328 +msgid "\thost unmatched" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:331 +msgid "" +"\n" +"Command allowed" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:332 +msgid "" +"\n" +"Command denied" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:332 +msgid "" +"\n" +"Command unmatched" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:129 +#, c-format +msgid "timestamp path too long: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:203 plugins/sudoers/timestamp.c:247 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:292 +#, c-format +msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:208 plugins/sudoers/timestamp.c:252 +#, c-format +msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:286 +#, c-format +msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:298 +#, c-format +msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:353 +#, c-format +msgid "timestamp too far in the future: %20.20s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:407 +#, c-format +msgid "unable to remove %s, will reset to the epoch" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/timestamp.c:414 +#, c-format +msgid "unable to reset %s to the epoch" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/toke_util.c:176 +#, c-format +msgid "fill_args: buffer overflow" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:180 +#, c-format +msgid "%s grammar version %d\n" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:243 plugins/sudoers/visudo.c:533 +#, c-format +msgid "press return to edit %s: " +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:326 plugins/sudoers/visudo.c:332 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "yazma hatası" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:414 +#, c-format +msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:419 +#, c-format +msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:425 +#, c-format +msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:448 +#, c-format +msgid "%s unchanged" +msgstr "%s değişmemiş" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:477 +#, c-format +msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." +msgstr "geçici dosya (%s) yeniden açılamadı, %s değişmemiş." + +#: plugins/sudoers/visudo.c:487 +#, c-format +msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:526 +#, c-format +msgid "internal error, unable to find %s in list!" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:578 plugins/sudoers/visudo.c:587 +#, c-format +msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:582 plugins/sudoers/visudo.c:592 +#, c-format +msgid "unable to change mode of %s to 0%o" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:609 +#, c-format +msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:623 +#, c-format +msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:633 +#, c-format +msgid "error renaming %s, %s unchanged" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:695 +msgid "What now? " +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:709 +msgid "" +"Options are:\n" +" (e)dit sudoers file again\n" +" e(x)it without saving changes to sudoers file\n" +" (Q)uit and save changes to sudoers file (DANGER!)\n" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:757 +#, c-format +msgid "unable to run %s" +msgstr "%s çalıştırılamadı" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:783 +#, c-format +msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:790 +#, c-format +msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:815 +#, c-format +msgid "failed to parse %s file, unknown error" +msgstr "%s dosyasının ayrıştırılması başarısız oldu, bilinmeyen hata" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:831 +#, c-format +msgid "parse error in %s near line %d\n" +msgstr "%s içindeki %d satırı yakınında ayrıştırma hatası\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:834 +#, c-format +msgid "parse error in %s\n" +msgstr "%s içinde ayrıştırma hatası\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:841 plugins/sudoers/visudo.c:846 +#, c-format +msgid "%s: parsed OK\n" +msgstr "%s: ayrıştırma TAMAM\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:893 +#, c-format +msgid "%s busy, try again later" +msgstr "%s meşgul, daha sonra tekrar deneyin" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:937 +#, c-format +msgid "specified editor (%s) doesn't exist" +msgstr "belirtilen düzenleyici (%s) yok" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:960 +#, c-format +msgid "unable to stat editor (%s)" +msgstr "düzenleyici (%s) başlatılamadı" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1008 +#, c-format +msgid "no editor found (editor path = %s)" +msgstr "hiçbir düzenleyici bulunamadı (düzenleyici yolu = %s)" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1100 +#, c-format +msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1101 +#, c-format +msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1104 +#, c-format +msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1105 +#, c-format +msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1240 +#, c-format +msgid "%s: unused %s_Alias %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1302 +#, c-format +msgid "" +"%s - safely edit the sudoers file\n" +"\n" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1304 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -c check-only mode\n" +" -f sudoers specify sudoers file location\n" +" -h display help message and exit\n" +" -q less verbose (quiet) syntax error messages\n" +" -s strict syntax checking\n" +" -V display version information and exit" +msgstr "" +"\n" +"Seçenekler:\n" +" -c sadece denetim kipi\n" +" -f sudoers sudoers dosyasının konumu\n" +" -h yardım iletisini görüntüle ve çık\n" +" -q daha az ayrıntılı (sessiz=quiet) sözdizim hata iletileri\n" +" -s sıkı sözdizim denetimi\n" +" -V sürüm bilgisini görüntüle ve çık" + +#: toke.l:886 +msgid "too many levels of includes" +msgstr "" diff --git a/plugins/sudoers/po/uk.mo b/plugins/sudoers/po/uk.mo index 139f3be25..ca0d727ba 100644 Binary files a/plugins/sudoers/po/uk.mo and b/plugins/sudoers/po/uk.mo differ diff --git a/plugins/sudoers/po/uk.po b/plugins/sudoers/po/uk.po index 7e2aae4fa..7fcab65d9 100644 --- a/plugins/sudoers/po/uk.po +++ b/plugins/sudoers/po/uk.po @@ -4,10 +4,10 @@ # Yuri Chornoivan , 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers 1.8.7b1\n" +"Project-Id-Version: sudoers 1.8.7b2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-02 10:40-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-03 13:48+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-17 15:52-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-19 22:05+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -15,9 +15,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: confstr.sh:2 plugins/sudoers/auth/pam.c:340 +#: confstr.sh:2 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" @@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:116 #, c-format -msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s" -msgstr "%s: не вдалося зібрати princ ('%s'): %s" +msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s" +msgstr "%s: не вдалося перетворити реєстраційний запис на рядок («%s»): %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:159 #, c-format @@ -88,8 +88,8 @@ msgstr "%s: не вдалося обробити «%s»: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:169 #, c-format -msgid "%s: unable to resolve ccache: %s" -msgstr "%s: не вдалося визначити ccache: %s" +msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s" +msgstr "%s: не вдалося визначити кеш реєстраційних даних: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:217 #, c-format @@ -103,13 +103,13 @@ msgstr "%s: не вдалося отримати реєстраційні дан #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:246 #, c-format -msgid "%s: unable to initialize ccache: %s" -msgstr "%s: не вдалося ініціалізувати ccache: %s" +msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s" +msgstr "%s: не вдалося ініціалізувати кеш реєстраційних даних: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:250 #, c-format -msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s" -msgstr "%s: не вдалося зберегти реєстраційні дані у ccache: %s" +msgid "%s: unable to store credential in cache: %s" +msgstr "%s: не вдалося зберегти реєстраційні дані у кеші: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:315 #, c-format @@ -121,39 +121,40 @@ msgstr "%s: не вдалося отримати реєстраційний за msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" msgstr "%s: спроба перевірки TGT зазнала невдачі! Ймовірно, вас атаковано: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:100 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:105 msgid "unable to initialize PAM" msgstr "не вдалося ініціалізувати PAM" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:145 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:150 msgid "account validation failure, is your account locked?" msgstr "помилка під час спроби перевірки облікового запису. Ваш обліковий запис заблоковано?" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:149 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:154 msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" msgstr "Строк дії облікового запису або пароля збіг, визначте новий пароль і повторіть спробу" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:156 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:162 #, c-format -msgid "pam_chauthtok: %s" -msgstr "pam_chauthtok: %s" +msgid "unable to change expired password: %s" +msgstr "не вдалося змінити пароль, строк дії якого завершився: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:160 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:167 msgid "Password expired, contact your system administrator" msgstr "Строк дії пароля збіг, зверніться до адміністратора вашої системи щодо поновлення пароля" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:164 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:171 msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" msgstr "Строк дії облікового запису збіг або у файлі налаштувань PAM немає розділу \"account\" для sudo. Повідомте про це адміністратора вашої системи." -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:181 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:188 #, c-format -msgid "pam_authenticate: %s" -msgstr "pam_authenticate: %s" +msgid "PAM authentication error: %s" +msgstr "Помилка розпізнавання PAM: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:339 -msgid "Password: " -msgstr "Пароль: " +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:247 +#, c-format +msgid "unable to establish credentials: %s" +msgstr "не вдалося встановити реєстраційні дані: %s" #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:212 #, c-format @@ -209,8 +210,8 @@ msgid "invalid authentication methods" msgstr "некоректні способи розпізнавання" #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:120 -msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may mix standalone and non-standalone authentication." -msgstr "sudo зібрано з підтримкою некоректних способів розпізнавання! Можливе змішування власних і зовнішніх способів розпізнавання." +msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." +msgstr "sudo зібрано з підтримкою некоректних способів розпізнавання! Не можна змішувати власні і зовнішні способи розпізнавання." #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:203 msgid "no authentication methods" @@ -236,10 +237,10 @@ msgstr "getaudit: помилка" msgid "Could not determine audit condition" msgstr "Не вдалося визначити умови аудита" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:101 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:101 plugins/sudoers/bsm_audit.c:160 #, c-format -msgid "getauid failed" -msgstr "помилка getauid" +msgid "getauid: failed" +msgstr "getauid: помилка" #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:103 plugins/sudoers/bsm_audit.c:162 #, c-format @@ -266,17 +267,12 @@ msgstr "au_to_return32: помилка" msgid "unable to commit audit record" msgstr "не вдалося надіслати запис аудита" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:160 -#, c-format -msgid "getauid: failed" -msgstr "getauid: помилка" - #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:183 #, c-format msgid "au_to_text: failed" msgstr "au_to_text: помилка" -#: plugins/sudoers/check.c:174 +#: plugins/sudoers/check.c:189 msgid "" "\n" "We trust you have received the usual lecture from the local System\n" @@ -296,13 +292,13 @@ msgstr "" " #3) Користування широкими правами розширює сферу відповідальності.\n" "\n" -#: plugins/sudoers/check.c:212 plugins/sudoers/check.c:218 +#: plugins/sudoers/check.c:227 plugins/sudoers/check.c:233 #: plugins/sudoers/sudoers.c:562 plugins/sudoers/sudoers.c:566 #, c-format msgid "unknown uid: %u" msgstr "невідоме значення uid: %u" -#: plugins/sudoers/check.c:215 plugins/sudoers/policy.c:635 +#: plugins/sudoers/check.c:230 plugins/sudoers/policy.c:635 #: plugins/sudoers/sudoers.c:845 plugins/sudoers/testsudoers.c:215 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:359 #, c-format @@ -744,7 +740,7 @@ msgstr "%s має належати користувачеві з uid %d" msgid "%s must only be writable by owner" msgstr "%s має бути доступним до запису лише для власника" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:113 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:113 plugins/sudoers/sssd.c:256 #, c-format msgid "unable to dlopen %s: %s" msgstr "не вдалося виконати dlopen для %s: %s" @@ -764,21 +760,21 @@ msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" msgstr "Пари локальних IP-адрес і масок мережі:\n" #: plugins/sudoers/iolog.c:131 plugins/sudoers/iolog.c:144 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:199 plugins/sudoers/timestamp.c:243 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:200 plugins/sudoers/timestamp.c:244 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" msgstr "%s існує, але не є каталогом (0%o)" #: plugins/sudoers/iolog.c:141 plugins/sudoers/iolog.c:155 -#: plugins/sudoers/iolog.c:159 plugins/sudoers/timestamp.c:164 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:220 plugins/sudoers/timestamp.c:270 +#: plugins/sudoers/iolog.c:159 plugins/sudoers/timestamp.c:165 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:221 plugins/sudoers/timestamp.c:271 #, c-format msgid "unable to mkdir %s" msgstr "не вдалося створити каталог %s" #: plugins/sudoers/iolog.c:217 plugins/sudoers/sudoers.c:708 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:354 plugins/sudoers/sudoreplay.c:815 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:978 plugins/sudoers/timestamp.c:154 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:978 plugins/sudoers/timestamp.c:155 #: plugins/sudoers/visudo.c:809 #, c-format msgid "unable to open %s" @@ -789,7 +785,7 @@ msgstr "не вдалося відкрити %s" msgid "unable to read %s" msgstr "не вдалося прочитати %s" -#: plugins/sudoers/iolog.c:274 plugins/sudoers/timestamp.c:158 +#: plugins/sudoers/iolog.c:274 plugins/sudoers/timestamp.c:159 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "не вдалося виконати запис до %s" @@ -844,27 +840,27 @@ msgstr "не вдалося ініціалізувати базу даних с msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" msgstr "щоб скористатися SSL, вам слід встановити для TLS_CERT значення %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:996 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1062 #, c-format msgid "unable to get GMT time" msgstr "не вдалося отримати гринвіцький час" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1002 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1068 #, c-format msgid "unable to format timestamp" msgstr "не вдалося виконати форматування часового штампа" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1010 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1076 #, c-format msgid "unable to build time filter" msgstr "не вдалося побудувати фільтр часу" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1229 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1295 #, c-format msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch" msgstr "sudo_ldap_build_pass1: невідповідність розміщення" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1776 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1842 #, c-format msgid "" "\n" @@ -873,7 +869,7 @@ msgstr "" "\n" "Роль LDAP: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1778 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1844 #, c-format msgid "" "\n" @@ -882,28 +878,28 @@ msgstr "" "\n" "Роль у LDAP: НЕВІДОМА\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1825 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1891 #, c-format msgid " Order: %s\n" msgstr " Порядок: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1833 plugins/sudoers/parse.c:515 -#: plugins/sudoers/sssd.c:1173 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1899 plugins/sudoers/parse.c:515 +#: plugins/sudoers/sssd.c:1242 #, c-format msgid " Commands:\n" msgstr " Команди:\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2255 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2321 #, c-format msgid "unable to initialize LDAP: %s" msgstr "не вдалося ініціалізувати LDAP: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2289 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2355 #, c-format msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" msgstr "start_tls вказано, але у бібліотеках LDAP не передбачено підтримки ldap_start_tls_s() або ldap_start_tls_s_np()" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2525 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2591 #, c-format msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "некоректний атрибут sudoOrder: %s" @@ -1042,6 +1038,21 @@ msgstr "не вдалося виконати %s: %m" msgid "internal error: insufficient space for log line" msgstr "внутрішня помилка: недостатньо місця для рядка журналу" +#: plugins/sudoers/match.c:631 +#, c-format +msgid "unsupported digest type %d for %s" +msgstr "непідтримуваний тип контрольної суми, %d, для %s" + +#: plugins/sudoers/match.c:661 +#, c-format +msgid "%s: read error" +msgstr "%s: помилка читання" + +#: plugins/sudoers/match.c:670 +#, c-format +msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" +msgstr "контрольну суму для %s (%s) подано не у формі %s" + #: plugins/sudoers/parse.c:124 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d" @@ -1187,14 +1198,9 @@ msgstr "забагато процесів" msgid "unable to set runas group vector" msgstr "не вдалося встановити вектор групи виконання" -#: plugins/sudoers/sssd.c:256 -#, c-format -msgid "Unable to dlopen %s: %s" -msgstr "Не вдалося виконати dlopen для %s: %s" - #: plugins/sudoers/sssd.c:257 #, c-format -msgid "Unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" +msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" msgstr "Не вдалося ініціалізувати джерело SSS. Чи встановлено у вашій системі SSSD?" #: plugins/sudoers/sssd.c:263 plugins/sudoers/sssd.c:271 @@ -1267,8 +1273,8 @@ msgstr "команда у поточному каталозі" msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" msgstr "вибачте, вам не дозволено зберігати середовище" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:723 plugins/sudoers/timestamp.c:215 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:259 plugins/sudoers/timestamp.c:327 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:723 plugins/sudoers/timestamp.c:216 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:260 plugins/sudoers/timestamp.c:328 #: plugins/sudoers/visudo.c:310 plugins/sudoers/visudo.c:576 #, c-format msgid "unable to stat %s" @@ -1279,17 +1285,17 @@ msgstr "не вдалося виконати stat для %s" msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s не є звичайним файлом" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:729 toke.l:842 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:729 toke.l:913 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s належить uid %u, має належати %u" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:733 toke.l:849 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:733 toke.l:920 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "Запис до «%s» можливий для довільного користувача" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:736 toke.l:854 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:736 toke.l:925 #, c-format msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" msgstr "%s належить gid %u, має належати %u" @@ -1404,7 +1410,7 @@ msgstr "невідомий ключ пошуку «%s»" msgid "%s requires an argument" msgstr "%s потребує визначення аргументу" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:718 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:718 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1058 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "некоректний формальний вираз: %s" @@ -1429,11 +1435,6 @@ msgstr "помилкове завершальне «or»" msgid "illegal trailing \"!\"" msgstr "помилкове завершальне «!»" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1058 -#, c-format -msgid "invalid regex: %s" -msgstr "некоректний формальний вираз: %s" - #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1182 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n" @@ -1503,48 +1504,48 @@ msgstr "" "\n" "Не знайдено відповідника команди" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:128 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:129 #, c-format msgid "timestamp path too long: %s" msgstr "шлях часового штампа є занадто довгим: %s" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:202 plugins/sudoers/timestamp.c:246 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:291 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:203 plugins/sudoers/timestamp.c:247 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:292 #, c-format msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u" msgstr "власником %s є uid %u, має бути uid %u" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:207 plugins/sudoers/timestamp.c:251 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:208 plugins/sudoers/timestamp.c:252 #, c-format msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700" msgstr "%s доступний до запису невласником (0%o), має бути встановлено режим 0700" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:285 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:286 #, c-format msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)" msgstr "%s існує, але не є звичайним файлом (0%o)" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:297 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:298 #, c-format msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600" msgstr "%s доступний до запису невласником (0%o), має бути встановлено режим 0600" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:352 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:353 #, c-format msgid "timestamp too far in the future: %20.20s" msgstr "занадто далекий часовий штамп у майбутньому: %20.20s" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:406 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:407 #, c-format msgid "unable to remove %s, will reset to the epoch" msgstr "на вдалося вилучити %s, час буде змінено відповідно до епохи" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:413 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:414 #, c-format msgid "unable to reset %s to the epoch" msgstr "не вдалося встановити для %s час епохи" -#: plugins/sudoers/toke_util.c:221 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:176 #, c-format msgid "fill_args: buffer overflow" msgstr "fill_args: переповнення буфера" @@ -1749,10 +1750,28 @@ msgstr "" " -s строга перевірка синтаксису\n" " -V показати дані щодо версії і завершити роботу" -#: toke.l:815 +#: toke.l:886 msgid "too many levels of includes" msgstr "занадто високий рівень вкладеності" +#~ msgid "pam_chauthtok: %s" +#~ msgstr "pam_chauthtok: %s" + +#~ msgid "pam_authenticate: %s" +#~ msgstr "pam_authenticate: %s" + +#~ msgid "Password: " +#~ msgstr "Пароль: " + +#~ msgid "getauid failed" +#~ msgstr "помилка getauid" + +#~ msgid "Unable to dlopen %s: %s" +#~ msgstr "Не вдалося виконати dlopen для %s: %s" + +#~ msgid "invalid regex: %s" +#~ msgstr "некоректний формальний вираз: %s" + #~ msgid ">>> %s: %s near line %d <<<" #~ msgstr ">>> %s: %s поблизу рядка %d <<<" diff --git a/plugins/sudoers/po/vi.mo b/plugins/sudoers/po/vi.mo index f9401668a..57345db58 100644 Binary files a/plugins/sudoers/po/vi.mo and b/plugins/sudoers/po/vi.mo differ diff --git a/plugins/sudoers/po/vi.po b/plugins/sudoers/po/vi.po index 874e14b76..e642b1d1f 100644 --- a/plugins/sudoers/po/vi.po +++ b/plugins/sudoers/po/vi.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers-1.8.7b1\n" +"Project-Id-Version: sudoers-1.8.7b2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-02 10:40-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-05 08:21+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-17 15:52-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-20 13:39+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" @@ -17,8 +17,9 @@ msgstr "" "Language-Team-Website: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -#: confstr.sh:2 plugins/sudoers/auth/pam.c:340 +#: confstr.sh:2 msgid "Password:" msgstr "Mật khẩu:" @@ -79,8 +80,8 @@ msgstr "" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:116 #, c-format -msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s" -msgstr "%s: không thể bỏ phân tích cú pháp princ (”%s”): %s" +msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s" +msgstr "%s: không thể chuyển đổi principal sang chuỗi (“%s”): %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:159 #, c-format @@ -89,8 +90,8 @@ msgstr "%s: không thể phân tích “%s”: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:169 #, c-format -msgid "%s: unable to resolve ccache: %s" -msgstr "%s: không thể giải quyết ccache: %s" +msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s" +msgstr "%s: không thể phân giải bộ nhớ đệm “credential”: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:217 #, c-format @@ -104,13 +105,13 @@ msgstr "%s: không thể lấy giấy ủy nhiệm: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:246 #, c-format -msgid "%s: unable to initialize ccache: %s" -msgstr "%s: không thể khởi tạo ccache: %s" +msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s" +msgstr "%s: không thể khởi tạo bộ nhớ đệm “credential”: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:250 #, c-format -msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s" -msgstr "%s: không thể lưu cred trong ccache: %s" +msgid "%s: unable to store credential in cache: %s" +msgstr "%s: không thể cất giữ “credential” trong bộ nhớ tạm: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:315 #, c-format @@ -120,41 +121,42 @@ msgstr "%s: không thể lấy tên máy chủ chính: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:330 #, c-format msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" -msgstr "%s: Không thể thẩm tra TGT! Có lẽ bị tấn công!: %s" +msgstr "%s: Không thể thẩm tra TGT! Gần như chắc chắn là bị tấn công!: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:100 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:105 msgid "unable to initialize PAM" msgstr "không thể khởi tạo PAM" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:145 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:150 msgid "account validation failure, is your account locked?" msgstr "xác thực tài khoản gặp lỗi nghiêm trọng, có phải tài khoản của bạn đã bị khóa?" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:149 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:154 msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" msgstr "Mật khẩu hay tài khoản đã hết hạn sử dụng, hãy đặt lại mật khẩu của bạn và thử lại" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:156 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:162 #, c-format -msgid "pam_chauthtok: %s" -msgstr "pam_chauthtok: %s" +msgid "unable to change expired password: %s" +msgstr "không thể thay đổi mật khẩu đã hết hạn: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:160 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:167 msgid "Password expired, contact your system administrator" msgstr "Mật khẩu đã hết hạn dùng, hãy liên lạc với quản trị hệ thống" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:164 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:171 msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" -msgstr "Tài khoản hết hạn hoặc cấu hình PAM không có phiên \"tài khoản\" cho sudo, hãy liên hệ với người quản trị" +msgstr "Tài khoản hết hạn hoặc cấu hình PAM không có phiên “tài khoản” cho sudo, hãy liên hệ với người quản trị" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:181 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:188 #, c-format -msgid "pam_authenticate: %s" -msgstr "pam_authenticate: %s" +msgid "PAM authentication error: %s" +msgstr "lỗi xác thực PAM: %s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:339 -msgid "Password: " -msgstr "Mật khẩu: " +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:247 +#, c-format +msgid "unable to establish credentials: %s" +msgstr "không thể thiết lập giấy ủy nhiệm: %s" #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:212 #, c-format @@ -164,7 +166,7 @@ msgstr "bạn không tồn tại trong cơ sở dữ liệu %s" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:80 #, c-format msgid "failed to initialise the ACE API library" -msgstr "gặp lỗi khi khởi tạo thư viện \"ACE API\"" +msgstr "gặp lỗi khi khởi tạo thư viện “ACE API”" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:106 #, c-format @@ -174,7 +176,7 @@ msgstr "không thể liên lạc được với máy chủ SecurID" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115 #, c-format msgid "User ID locked for SecurID Authentication" -msgstr "ID người dùng bị khóa với \"SecurID Authentication\"" +msgstr "ID người dùng bị khóa với “SecurID Authentication”" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:170 #, c-format @@ -210,8 +212,8 @@ msgid "invalid authentication methods" msgstr "Phương thức xác thực không hợp lệ" #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:120 -msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may mix standalone and non-standalone authentication." -msgstr "Sai phương thức xác thực được dịch vào trong sudo! Bạn có thể pha trộn kiểu xác thực giữa standalone và non-standalone" +msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." +msgstr "Phương thức xác thực không hợp lệ được biên dịch vào trong sudo! Bạn không thể pha trộn kiểu xác thực giữa standalone và non-standalone" #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:203 msgid "no authentication methods" @@ -237,10 +239,10 @@ msgstr "getaudit: gặp lỗi" msgid "Could not determine audit condition" msgstr "Không thể xác định điều kiện audit" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:101 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:101 plugins/sudoers/bsm_audit.c:160 #, c-format -msgid "getauid failed" -msgstr "getauid gặp lỗi" +msgid "getauid: failed" +msgstr "getauid: gặp lỗi" #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:103 plugins/sudoers/bsm_audit.c:162 #, c-format @@ -267,17 +269,12 @@ msgstr "au_to_return32: gặp lỗi" msgid "unable to commit audit record" msgstr "không thể chuyển giao bản ghi audit" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:160 -#, c-format -msgid "getauid: failed" -msgstr "getauid: gặp lỗi" - #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:183 #, c-format msgid "au_to_text: failed" msgstr "au_to_text: gặp lỗi" -#: plugins/sudoers/check.c:174 +#: plugins/sudoers/check.c:189 msgid "" "\n" "We trust you have received the usual lecture from the local System\n" @@ -297,13 +294,13 @@ msgstr "" " #3) Quyền lực lớn đi kèm với trách nhiệm lớn.\n" "\n" -#: plugins/sudoers/check.c:212 plugins/sudoers/check.c:218 +#: plugins/sudoers/check.c:227 plugins/sudoers/check.c:233 #: plugins/sudoers/sudoers.c:562 plugins/sudoers/sudoers.c:566 #, c-format msgid "unknown uid: %u" msgstr "không biết UID: %u" -#: plugins/sudoers/check.c:215 plugins/sudoers/policy.c:635 +#: plugins/sudoers/check.c:230 plugins/sudoers/policy.c:635 #: plugins/sudoers/sudoers.c:845 plugins/sudoers/testsudoers.c:215 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:359 #, c-format @@ -704,7 +701,7 @@ msgstr "giá trị “%s” là không hợp lệ cho tùy chọn “%s”" #: plugins/sudoers/defaults.c:323 #, c-format msgid "no value specified for `%s'" -msgstr "chưa chỉ ra giá trị cho \"%s\"" +msgstr "chưa chỉ ra giá trị cho “%s”" #: plugins/sudoers/defaults.c:241 #, c-format @@ -745,7 +742,7 @@ msgstr "%s phải được sở hữu bởi uid %d" msgid "%s must only be writable by owner" msgstr "%s phải là những thứ chỉ có thể ghi bởi chủ sở hữu" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:113 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:113 plugins/sudoers/sssd.c:256 #, c-format msgid "unable to dlopen %s: %s" msgstr "không thể dlopen %s: %s" @@ -753,7 +750,7 @@ msgstr "không thể dlopen %s: %s" #: plugins/sudoers/group_plugin.c:118 #, c-format msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s" -msgstr "không tìm thấy ký hiệu \"group_plugin\" trong %s" +msgstr "không tìm thấy ký hiệu “group_plugin” trong %s" #: plugins/sudoers/group_plugin.c:123 #, c-format @@ -765,21 +762,21 @@ msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" msgstr "Cặp địa chỉ IP và mặt nạ cục bộ:\n" #: plugins/sudoers/iolog.c:131 plugins/sudoers/iolog.c:144 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:199 plugins/sudoers/timestamp.c:243 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:200 plugins/sudoers/timestamp.c:244 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" msgstr "%s tồn tại nhưng không phải là một thư mục (0%o)" #: plugins/sudoers/iolog.c:141 plugins/sudoers/iolog.c:155 -#: plugins/sudoers/iolog.c:159 plugins/sudoers/timestamp.c:164 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:220 plugins/sudoers/timestamp.c:270 +#: plugins/sudoers/iolog.c:159 plugins/sudoers/timestamp.c:165 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:221 plugins/sudoers/timestamp.c:271 #, c-format msgid "unable to mkdir %s" msgstr "không thể tạo thư mục mkdir “%s”" #: plugins/sudoers/iolog.c:217 plugins/sudoers/sudoers.c:708 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:354 plugins/sudoers/sudoreplay.c:815 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:978 plugins/sudoers/timestamp.c:154 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:978 plugins/sudoers/timestamp.c:155 #: plugins/sudoers/visudo.c:809 #, c-format msgid "unable to open %s" @@ -790,7 +787,7 @@ msgstr "không mở được %s" msgid "unable to read %s" msgstr "không thể đọc %s" -#: plugins/sudoers/iolog.c:274 plugins/sudoers/timestamp.c:158 +#: plugins/sudoers/iolog.c:274 plugins/sudoers/timestamp.c:159 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "không thể ghi vào %s" @@ -813,7 +810,7 @@ msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: hết bộ nhớ để mở rộng hostbuf" #: plugins/sudoers/ldap.c:438 #, c-format msgid "unsupported LDAP uri type: %s" -msgstr "không hỗ trợ kiểu \"LDAP uri\": %s" +msgstr "không hỗ trợ kiểu “LDAP uri”: %s" #: plugins/sudoers/ldap.c:467 #, c-format @@ -845,27 +842,27 @@ msgstr "không thể khởi tạo chứng nhận SSL và csdl khóa: %s" msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" msgstr "bạn phải đặt TLS_CERT trong %s để sử dụng SSL" -#: plugins/sudoers/ldap.c:996 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1062 #, c-format msgid "unable to get GMT time" msgstr "không thể lấy giờ quốc tế (GMT)" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1002 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1068 #, c-format msgid "unable to format timestamp" msgstr "không thể định dạng dấu-vết-thời-gian" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1010 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1076 #, c-format msgid "unable to build time filter" msgstr "không thể xây dựng bộ lọc thời gian" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1229 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1295 #, c-format msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch" msgstr "sudo_ldap_build_pass1 phân bổ không khớp" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1776 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1842 #, c-format msgid "" "\n" @@ -874,7 +871,7 @@ msgstr "" "\n" "Vai trò LDAP: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1778 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1844 #, c-format msgid "" "\n" @@ -883,28 +880,28 @@ msgstr "" "\n" "Vai trò LDAP: KHÔNG HIỂU\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1825 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1891 #, c-format msgid " Order: %s\n" msgstr " Thứ tự: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1833 plugins/sudoers/parse.c:515 -#: plugins/sudoers/sssd.c:1173 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1899 plugins/sudoers/parse.c:515 +#: plugins/sudoers/sssd.c:1242 #, c-format msgid " Commands:\n" msgstr " Lệnh:\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2255 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2321 #, c-format msgid "unable to initialize LDAP: %s" msgstr "không thể khởi tạo LDAP: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2289 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2355 #, c-format msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" msgstr "start_tls được chỉ ra nhưng thư viện LDAP không hỗ trợ ldap_start_tls_s() hoặc ldap_start_tls_s_np()" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2525 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2591 #, c-format msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "thuộc tính sudoOrder không hợp lệ: %s" @@ -1041,6 +1038,21 @@ msgstr "không thể thực thi %s: %m" msgid "internal error: insufficient space for log line" msgstr "lỗi nội bộ: thiếu khoảng trống cho dòng ghi nhật ký" +#: plugins/sudoers/match.c:631 +#, c-format +msgid "unsupported digest type %d for %s" +msgstr "không hỗ trợ kiểu tóm lược %d dành cho %s" + +#: plugins/sudoers/match.c:661 +#, c-format +msgid "%s: read error" +msgstr "%s: lỗi đọc" + +#: plugins/sudoers/match.c:670 +#, c-format +msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" +msgstr "tóm lược cho %s (%s) không ở dạng thức %s" + #: plugins/sudoers/parse.c:124 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d" @@ -1148,7 +1160,7 @@ msgstr "không thể phân tích nhóm cho %s" #: plugins/sudoers/set_perms.c:846 plugins/sudoers/set_perms.c:1141 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1431 msgid "perm stack overflow" -msgstr "perm stack bị tràn" +msgstr "stack perm bị tràn" #: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:453 #: plugins/sudoers/set_perms.c:854 plugins/sudoers/set_perms.c:1149 @@ -1186,22 +1198,17 @@ msgstr "quá nhiều tiến trình" msgid "unable to set runas group vector" msgstr "không thể đặt véc-tơ nhóm runas" -#: plugins/sudoers/sssd.c:256 -#, c-format -msgid "Unable to dlopen %s: %s" -msgstr "Không thể dlopen %s: %s" - #: plugins/sudoers/sssd.c:257 #, c-format -msgid "Unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" -msgstr "Không thể khởi tạo nguồn SSS. SSSD đã được cài đặt trên máy của bạn chưa vậy?" +msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" +msgstr "không thể khởi tạo nguồn SSS. SSSD đã được cài đặt trên máy của bạn chưa vậy?" #: plugins/sudoers/sssd.c:263 plugins/sudoers/sssd.c:271 #: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:285 #: plugins/sudoers/sssd.c:292 #, c-format msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" -msgstr "không thể tìm thấy ký hiệu \"%s\" trong %s" +msgstr "không thể tìm thấy ký hiệu “%s” trong %s" #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:283 #, c-format @@ -1266,8 +1273,8 @@ msgstr "lệnh trong thư mục hiện hành" msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" msgstr "rất tiếc, bạn không được phép giữ lại môi trường" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:723 plugins/sudoers/timestamp.c:215 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:259 plugins/sudoers/timestamp.c:327 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:723 plugins/sudoers/timestamp.c:216 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:260 plugins/sudoers/timestamp.c:328 #: plugins/sudoers/visudo.c:310 plugins/sudoers/visudo.c:576 #, c-format msgid "unable to stat %s" @@ -1278,17 +1285,17 @@ msgstr "không thể lấy trạng thái về %s" msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s không phải tập tin thường" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:729 toke.l:842 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:729 toke.l:913 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s được sở hữu bởi uid %u, nên là %u" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:733 toke.l:849 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:733 toke.l:920 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s ai ghi cũng được" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:736 toke.l:854 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:736 toke.l:925 #, c-format msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" msgstr "%s được sở hữu bởi gid %u, nên là %u" @@ -1381,7 +1388,7 @@ msgstr "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:641 plugins/sudoers/sudoreplay.c:666 #, c-format msgid "ambiguous expression \"%s\"" -msgstr "biểu thức không rõ ràng \"%s\"" +msgstr "biểu thức không rõ ràng “%s”" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:683 #, c-format @@ -1396,14 +1403,14 @@ msgstr "thiếu “)” trong biểu thức" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:700 #, c-format msgid "unknown search term \"%s\"" -msgstr "không hiểu giới hạn tìm kiếm \"%s\"" +msgstr "không hiểu giới hạn tìm kiếm “%s”" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:714 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s yêu cầu một đối số" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:718 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:718 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1058 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "biểu thức chính quy không hợp lệ: %s" @@ -1411,7 +1418,7 @@ msgstr "biểu thức chính quy không hợp lệ: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:724 #, c-format msgid "could not parse date \"%s\"" -msgstr "không thể phân tích ngày tháng \"%s\"" +msgstr "không thể phân tích ngày tháng “%s”" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:737 #, c-format @@ -1421,17 +1428,12 @@ msgstr "thiếu “(” trong biểu thức" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739 #, c-format msgid "illegal trailing \"or\"" -msgstr "sai đuôi \"or\"" +msgstr "sai đuôi “or”" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:741 #, c-format msgid "illegal trailing \"!\"" -msgstr "sai đuôi \"!\"" - -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1058 -#, c-format -msgid "invalid regex: %s" -msgstr "biểu thức chính quy không hợp lệ: %s" +msgstr "sai đuôi “!”" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1182 #, c-format @@ -1502,48 +1504,48 @@ msgstr "" "\n" "Lệnh không khớp" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:128 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:129 #, c-format msgid "timestamp path too long: %s" msgstr "đường dẫn timestamp quá dài: %s" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:202 plugins/sudoers/timestamp.c:246 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:291 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:203 plugins/sudoers/timestamp.c:247 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:292 #, c-format msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u" msgstr "%s được sở hữu bởi uid %u, nên là %u" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:207 plugins/sudoers/timestamp.c:251 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:208 plugins/sudoers/timestamp.c:252 #, c-format msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700" msgstr "%s có thể được ghi bởi người không sở hữu nó (0%o), cần đặt chế độ 0700" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:285 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:286 #, c-format msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)" msgstr "%s đã sẵn có nhưng không phải là một tập tin bình thường (0%o)" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:297 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:298 #, c-format msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600" msgstr "%s có thể được ghi bởi người không sở hữu nó (0%o), cần đặt chế độ 0600" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:352 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:353 #, c-format msgid "timestamp too far in the future: %20.20s" msgstr "timestamp nằm quá xa ở tương lai: %20.20s" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:406 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:407 #, c-format msgid "unable to remove %s, will reset to the epoch" msgstr "không thể gỡ bỏ %s, sẽ đặt lại thành epoch" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:413 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:414 #, c-format msgid "unable to reset %s to the epoch" msgstr "không thể đặt lại %s thành epoch" -#: plugins/sudoers/toke_util.c:221 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:176 #, c-format msgid "fill_args: buffer overflow" msgstr "fill_args: bộ đệm bị tràn" @@ -1748,10 +1750,28 @@ msgstr "" " -s kiểm tra cú pháp ngặt nghèo\n" " -V hiển thị thông tin về phiên bản rổi thoát" -#: toke.l:815 +#: toke.l:886 msgid "too many levels of includes" msgstr "quá nhiều cấp bao gồm (include)" +#~ msgid "pam_chauthtok: %s" +#~ msgstr "pam_chauthtok: %s" + +#~ msgid "pam_authenticate: %s" +#~ msgstr "pam_authenticate: %s" + +#~ msgid "Password: " +#~ msgstr "Mật khẩu: " + +#~ msgid "getauid failed" +#~ msgstr "getauid gặp lỗi" + +#~ msgid "Unable to dlopen %s: %s" +#~ msgstr "Không thể dlopen %s: %s" + +#~ msgid "invalid regex: %s" +#~ msgstr "biểu thức chính quy không hợp lệ: %s" + #~ msgid ">>> %s: %s near line %d <<<" #~ msgstr ">>> %s: %s gần dòng %d <<<" @@ -1762,7 +1782,7 @@ msgstr "quá nhiều cấp bao gồm (include)" #~ msgstr "%s%s: %s" #~ msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\"" -#~ msgstr "không thể đặt địa phương thành \"%s\", sẽ dùng \"C\"" +#~ msgstr "không thể đặt địa phương thành “%s”, sẽ dùng “C”" #~ msgid "" #~ " Commands:\n" diff --git a/plugins/sudoers/po/zh_CN.mo b/plugins/sudoers/po/zh_CN.mo index 180ee49b8..adcb6d926 100644 Binary files a/plugins/sudoers/po/zh_CN.mo and b/plugins/sudoers/po/zh_CN.mo differ diff --git a/plugins/sudoers/po/zh_CN.po b/plugins/sudoers/po/zh_CN.po index 1e08c8b1a..41fd25bf5 100644 --- a/plugins/sudoers/po/zh_CN.po +++ b/plugins/sudoers/po/zh_CN.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers 1.8.7b1\n" +"Project-Id-Version: sudoers 1.8.7b2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-02 10:40-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-06 09:44+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-17 15:52-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-20 20:22+0800\n" "Last-Translator: Wylmer Wang \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: confstr.sh:2 plugins/sudoers/auth/pam.c:340 +#: confstr.sh:2 msgid "Password:" msgstr "密码:" @@ -77,8 +77,8 @@ msgstr "" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:116 #, c-format -msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s" -msgstr "%s:无法解析 princ(“%s”):%s" +msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s" +msgstr "%s:无法将主体(principal)转换为字符串(“%s”):%s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:159 #, c-format @@ -87,8 +87,8 @@ msgstr "%s:无法解析“%s”:%s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:169 #, c-format -msgid "%s: unable to resolve ccache: %s" -msgstr "%s:无法解析 ccache:%s" +msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s" +msgstr "%s:无法解析凭据缓存:%s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:217 #, c-format @@ -102,13 +102,13 @@ msgstr "%s:无法获取凭据:%s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:246 #, c-format -msgid "%s: unable to initialize ccache: %s" -msgstr "%s:无法初始化 ccache:%s" +msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s" +msgstr "%s:无法初始化凭据缓存:%s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:250 #, c-format -msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s" -msgstr "%s:无法在 ccache 中储存凭据:%s" +msgid "%s: unable to store credential in cache: %s" +msgstr "%s:无法在缓存中储存凭据:%s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:315 #, c-format @@ -120,39 +120,40 @@ msgstr "%s:无法获取主机主体(principal):%s" msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" msgstr "%s:无法验证目标!可能遭到了攻击!:%s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:100 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:105 msgid "unable to initialize PAM" msgstr "无法初始化 PAM" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:145 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:150 msgid "account validation failure, is your account locked?" msgstr "账户验证失败,您的账户是不是上锁了?" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:149 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:154 msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" msgstr "账户或密码过期,重置您的密码并重试" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:156 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:162 #, c-format -msgid "pam_chauthtok: %s" -msgstr "pam_chauthtok:%s" +msgid "unable to change expired password: %s" +msgstr "无法更改过期的密码:%s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:160 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:167 msgid "Password expired, contact your system administrator" msgstr "密码过期,联系您的系统管理员" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:164 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:171 msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" msgstr "账户过期,或 PAM 配置缺少 sudo 使用的“account”节,联系您的系统管理员" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:181 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:188 #, c-format -msgid "pam_authenticate: %s" -msgstr "pam_authenticate:%s" +msgid "PAM authentication error: %s" +msgstr "PAM 认证出错:%s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:339 -msgid "Password: " -msgstr "密码:" +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:247 +#, c-format +msgid "unable to establish credentials: %s" +msgstr "无法建立凭据:%s" #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:212 #, c-format @@ -208,8 +209,8 @@ msgid "invalid authentication methods" msgstr "无效的认证方法" #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:120 -msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may mix standalone and non-standalone authentication." -msgstr "编译进 sudo 的认证方法无效!您可能混用了独立和非独立认证。" +msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." +msgstr "编译进 sudo 的认证方法无效!您不能混用独立和非独立认证。" #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:203 msgid "no authentication methods" @@ -235,10 +236,10 @@ msgstr "getaudit:失败" msgid "Could not determine audit condition" msgstr "无法确定审核条件" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:101 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:101 plugins/sudoers/bsm_audit.c:160 #, c-format -msgid "getauid failed" -msgstr "getauid 失败" +msgid "getauid: failed" +msgstr "getauid:失败" #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:103 plugins/sudoers/bsm_audit.c:162 #, c-format @@ -265,17 +266,12 @@ msgstr "au_to_return32:失败" msgid "unable to commit audit record" msgstr "无法提交审核记录" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:160 -#, c-format -msgid "getauid: failed" -msgstr "getauid:失败" - #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:183 #, c-format msgid "au_to_text: failed" msgstr "au_to_text:失败" -#: plugins/sudoers/check.c:174 +#: plugins/sudoers/check.c:189 msgid "" "\n" "We trust you have received the usual lecture from the local System\n" @@ -295,13 +291,13 @@ msgstr "" " #3) 权力越大,风险越大。\n" "\n" -#: plugins/sudoers/check.c:212 plugins/sudoers/check.c:218 +#: plugins/sudoers/check.c:227 plugins/sudoers/check.c:233 #: plugins/sudoers/sudoers.c:562 plugins/sudoers/sudoers.c:566 #, c-format msgid "unknown uid: %u" msgstr "未知的用户 ID:%u" -#: plugins/sudoers/check.c:215 plugins/sudoers/policy.c:635 +#: plugins/sudoers/check.c:230 plugins/sudoers/policy.c:635 #: plugins/sudoers/sudoers.c:845 plugins/sudoers/testsudoers.c:215 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:359 #, c-format @@ -743,7 +739,7 @@ msgstr "%s 必须属于用户 ID %d" msgid "%s must only be writable by owner" msgstr "%s 必须只对所有者可写" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:113 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:113 plugins/sudoers/sssd.c:256 #, c-format msgid "unable to dlopen %s: %s" msgstr "无法执行 dlopen %s:%s" @@ -763,21 +759,21 @@ msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" msgstr "本地 IP 地址和网络掩码对:\n" #: plugins/sudoers/iolog.c:131 plugins/sudoers/iolog.c:144 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:199 plugins/sudoers/timestamp.c:243 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:200 plugins/sudoers/timestamp.c:244 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" msgstr "%s 存在,但不是目录(0%o)" #: plugins/sudoers/iolog.c:141 plugins/sudoers/iolog.c:155 -#: plugins/sudoers/iolog.c:159 plugins/sudoers/timestamp.c:164 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:220 plugins/sudoers/timestamp.c:270 +#: plugins/sudoers/iolog.c:159 plugins/sudoers/timestamp.c:165 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:221 plugins/sudoers/timestamp.c:271 #, c-format msgid "unable to mkdir %s" msgstr "无法创建目录 %s" #: plugins/sudoers/iolog.c:217 plugins/sudoers/sudoers.c:708 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:354 plugins/sudoers/sudoreplay.c:815 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:978 plugins/sudoers/timestamp.c:154 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:978 plugins/sudoers/timestamp.c:155 #: plugins/sudoers/visudo.c:809 #, c-format msgid "unable to open %s" @@ -788,7 +784,7 @@ msgstr "无法打开 %s" msgid "unable to read %s" msgstr "无法读取 %s" -#: plugins/sudoers/iolog.c:274 plugins/sudoers/timestamp.c:158 +#: plugins/sudoers/iolog.c:274 plugins/sudoers/timestamp.c:159 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "无法写入 %s" @@ -843,27 +839,27 @@ msgstr "无法初始化 SSL 证书和密钥数据库:%s" msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" msgstr "要使用 SSL,您必须在 %s 中设置 TLS_CERT" -#: plugins/sudoers/ldap.c:996 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1062 #, c-format msgid "unable to get GMT time" msgstr "无法获取 GMT 时间" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1002 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1068 #, c-format msgid "unable to format timestamp" msgstr "无法格式化时间戳" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1010 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1076 #, c-format msgid "unable to build time filter" msgstr "无法构建时间过滤器" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1229 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1295 #, c-format msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch" msgstr "sudo_ldap_build_pass1 分配不匹配" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1776 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1842 #, c-format msgid "" "\n" @@ -872,7 +868,7 @@ msgstr "" "\n" "LDAP 角色:%s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1778 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1844 #, c-format msgid "" "\n" @@ -881,28 +877,28 @@ msgstr "" "\n" "LDAP 角色:未知\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1825 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1891 #, c-format msgid " Order: %s\n" msgstr " 顺序:%s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1833 plugins/sudoers/parse.c:515 -#: plugins/sudoers/sssd.c:1173 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1899 plugins/sudoers/parse.c:515 +#: plugins/sudoers/sssd.c:1242 #, c-format msgid " Commands:\n" msgstr " 命令:\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2255 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2321 #, c-format msgid "unable to initialize LDAP: %s" msgstr "无法初始化 LDAP:%s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2289 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2355 #, c-format msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" msgstr "指定了 start_tls,但 LDAP 库不支持 ldap_start_tls_s() 或 ldap_start_tls_s_np()" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2525 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2591 #, c-format msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "无效的 sudoOrder 属性:%s" @@ -1038,6 +1034,21 @@ msgstr "无法执行 %s:%m" msgid "internal error: insufficient space for log line" msgstr "内部错误:没有足够的空间存放日志行" +#: plugins/sudoers/match.c:631 +#, c-format +msgid "unsupported digest type %d for %s" +msgstr "%2$s 的摘要类型 %1$d 不支持" + +#: plugins/sudoers/match.c:661 +#, c-format +msgid "%s: read error" +msgstr "%s:写错误" + +#: plugins/sudoers/match.c:670 +#, c-format +msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" +msgstr "%s(%s) 的摘要不是 %s 形式" + #: plugins/sudoers/parse.c:124 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d" @@ -1183,14 +1194,9 @@ msgstr "进程过多" msgid "unable to set runas group vector" msgstr "无法设置 runas 组向量" -#: plugins/sudoers/sssd.c:256 -#, c-format -msgid "Unable to dlopen %s: %s" -msgstr "无法执行 dlopen %s:%s" - #: plugins/sudoers/sssd.c:257 #, c-format -msgid "Unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" +msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" msgstr "无法初始化 SSS 资源。您的计算机上安装 SSSD 了吗?" #: plugins/sudoers/sssd.c:263 plugins/sudoers/sssd.c:271 @@ -1263,8 +1269,8 @@ msgstr "当前目录中的命令" msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" msgstr "抱歉,您无权保留环境" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:723 plugins/sudoers/timestamp.c:215 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:259 plugins/sudoers/timestamp.c:327 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:723 plugins/sudoers/timestamp.c:216 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:260 plugins/sudoers/timestamp.c:328 #: plugins/sudoers/visudo.c:310 plugins/sudoers/visudo.c:576 #, c-format msgid "unable to stat %s" @@ -1275,17 +1281,17 @@ msgstr "无法 stat %s" msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s 不是常规文件" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:729 toke.l:842 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:729 toke.l:913 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s 属于用户 ID %u,应为 %u" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:733 toke.l:849 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:733 toke.l:920 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s 可被任何人写" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:736 toke.l:854 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:736 toke.l:925 #, c-format msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" msgstr "%s 属于组 ID %u,应为 %u" @@ -1400,7 +1406,7 @@ msgstr "未知的搜索词“%s”" msgid "%s requires an argument" msgstr "%s 需要参数" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:718 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:718 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1058 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "无效的正则表达式:%s" @@ -1425,11 +1431,6 @@ msgstr "非法的结尾字符“or”" msgid "illegal trailing \"!\"" msgstr "非法的结尾字符“!”" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1058 -#, c-format -msgid "invalid regex: %s" -msgstr "无效的正则表达式:%s" - #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1182 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n" @@ -1499,48 +1500,48 @@ msgstr "" "\n" "命令不匹配" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:128 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:129 #, c-format msgid "timestamp path too long: %s" msgstr "时间戳路径过长:%s" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:202 plugins/sudoers/timestamp.c:246 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:291 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:203 plugins/sudoers/timestamp.c:247 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:292 #, c-format msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u" msgstr "%s 属于用户 ID %u,应为用户 ID %u" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:207 plugins/sudoers/timestamp.c:251 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:208 plugins/sudoers/timestamp.c:252 #, c-format msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700" msgstr "%s 对非所有者可写(0%o),模式应该为 0700" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:285 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:286 #, c-format msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)" msgstr "%s 存在,但不是常规文件(0%o)" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:297 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:298 #, c-format msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600" msgstr "%s 对非所有者可写(0%o),模式应该为 0600" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:352 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:353 #, c-format msgid "timestamp too far in the future: %20.20s" msgstr "时间戳太超前:%20.20s" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:406 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:407 #, c-format msgid "unable to remove %s, will reset to the epoch" msgstr "无法移除 %s ,将重设为戳记" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:413 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:414 #, c-format msgid "unable to reset %s to the epoch" msgstr "无法将 %s 重设为戳记" -#: plugins/sudoers/toke_util.c:221 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:176 #, c-format msgid "fill_args: buffer overflow" msgstr "fill_args:缓存溢出" @@ -1745,10 +1746,28 @@ msgstr "" " -s 严格语法检查\n" " -V 显示版本信息并退出" -#: toke.l:815 +#: toke.l:886 msgid "too many levels of includes" msgstr "include 嵌套层数过多" +#~ msgid "pam_chauthtok: %s" +#~ msgstr "pam_chauthtok:%s" + +#~ msgid "pam_authenticate: %s" +#~ msgstr "pam_authenticate:%s" + +#~ msgid "Password: " +#~ msgstr "密码:" + +#~ msgid "getauid failed" +#~ msgstr "getauid 失败" + +#~ msgid "Unable to dlopen %s: %s" +#~ msgstr "无法执行 dlopen %s:%s" + +#~ msgid "invalid regex: %s" +#~ msgstr "无效的正则表达式:%s" + #~ msgid ">>> %s: %s near line %d <<<" #~ msgstr ">>> %s:%s 在行 %d 附近<<<"