mirror of
https://gitlab.com/apparmor/apparmor
synced 2025-08-30 13:58:22 +00:00
Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
7415d319f3
commit
c00c4c9bf3
@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <apparmor@lists.ubuntu.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-13 00:11-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-06 12:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-05 20:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tobias Bannert <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-07 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-06 05:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17706)\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
||||
#: ../parser_include.c:113
|
||||
@ -503,12 +503,12 @@ msgstr "Ungültige Fähigkeit %s."
|
||||
#: parser_yacc.y:1066 parser_yacc.y:1269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "AppArmor parser error for %s%s%s at line %d: %s\n"
|
||||
msgstr "AppArmor-Parser-Fehler für %s%s%s in Zeile %d: %s\n"
|
||||
msgstr "AppArmor-Analysefehler für %s%s%s in Zeile %d: %s\n"
|
||||
|
||||
#: parser_yacc.y:1072 parser_yacc.y:1275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "AppArmor parser error,%s%s line %d: %s\n"
|
||||
msgstr "AppArmor-Parser-Fehler,%s%s Zeile %d: %s\n"
|
||||
msgstr "AppArmor-Analysefehler,%s%s Zeile %d: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../parser_regex.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
|
101
utils/po/de.po
101
utils/po/de.po
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: apparmor-utils\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <apparmor@lists.ubuntu.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-14 19:29+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 21:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel <launchlin@mailbox.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-05 21:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tobias Bannert <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-05 05:10+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-06 05:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17706)\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
||||
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Pfad zu den Profilen"
|
||||
|
||||
#: ../aa-genprof:58 ../aa-logprof:26
|
||||
msgid "path to logfile"
|
||||
msgstr "Pfad zur Logdatei"
|
||||
msgstr "Pfad zur Protokolldatei"
|
||||
|
||||
#: ../aa-genprof:59
|
||||
msgid "name of program to profile"
|
||||
@ -38,7 +38,8 @@ msgstr "Name des Programms, für das ein Profil erstellt werden soll"
|
||||
#: ../aa-genprof:69 ../aa-logprof:37
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The logfile %s does not exist. Please check the path"
|
||||
msgstr "Die Logdatei %s existiert nicht. Bitte überprüfen Sie den Pfad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Protokolldatei %s ist nicht vorhanden. Bitte überprüfen Sie den Pfad."
|
||||
|
||||
#: ../aa-genprof:75 ../aa-logprof:43 ../aa-unconfined:36
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -61,6 +62,11 @@ msgid ""
|
||||
"environment set up in order to find the fully-qualified path and\n"
|
||||
"use the full path as parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(profiling)s kann nicht in der Systempfadliste gefunden werden. Wenn der\n"
|
||||
"Name der Anwendung richtig ist, bitte »which %(profiling)s« starten, als "
|
||||
"ein\n"
|
||||
"Benutzer mit der richtigem Pfadumgebung, um den vollständig qualifizierten\n"
|
||||
"Pfad zu finden und bitte den vollständigen Pfad als Parameter benutzen."
|
||||
|
||||
#: ../aa-genprof:96
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -95,8 +101,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Starten Sie die Anwendung, für die ein Profil erstellt werden soll, in\n"
|
||||
"einem anderen Fenster, und führen Sie die Funktionalität jetzt aus.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Nach Abschluss dieses Vorgangs wählen Sie unten \"Durchsuchen\", um\n"
|
||||
"in den Systemprotokollen nach AppArmor-Ereignissen zu suchen. \n"
|
||||
"Nach Abschluss dieses Vorgangs bitte unten »Durchsuchen« wählen,\n"
|
||||
"um in den Systemprotokollen nach AppArmor-Ereignissen zu suchen. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Für jedes AppArmor-Ereignis haben Sie die Gelegenheit anzugeben,\n"
|
||||
"ob der Zugriff zugelassen oder verweigert werden soll."
|
||||
@ -111,7 +117,7 @@ msgid ""
|
||||
"Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"AppArmor-Profile wurden im Erzwingen-Modus neu geladen."
|
||||
"AppArmor-Profile wurden im Erzwingenmodus neu geladen."
|
||||
|
||||
#: ../aa-genprof:166
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -119,6 +125,9 @@ msgid ""
|
||||
"Please consider contributing your new profile!\n"
|
||||
"See the following wiki page for more information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Bitte überlegen Sie es Ihr neues Profil beizusteuern.\n"
|
||||
"Weitere Informationen können Sie auf der folgenden Wiki-Seite erhalten:"
|
||||
|
||||
#: ../aa-genprof:167
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -127,7 +136,7 @@ msgstr "Profilerstellung für %s abgeschlossen."
|
||||
|
||||
#: ../aa-logprof:24
|
||||
msgid "Process log entries to generate profiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Protokolleinträge verarbeiten, um Profile zu erstellen"
|
||||
|
||||
#: ../aa-logprof:27
|
||||
msgid "mark in the log to start processing after"
|
||||
@ -149,6 +158,7 @@ msgstr "Kommentarloses Überschreiben mit einem sauberen Profil"
|
||||
#: ../aa-mergeprof:29
|
||||
msgid "Perform a 2-way or 3-way merge on the given profiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine 2- oder 3-Wege-Zusammenführung auf den angegebenen Profilen durchführen"
|
||||
|
||||
#: ../aa-mergeprof:31
|
||||
msgid "your profile"
|
||||
@ -213,7 +223,7 @@ msgstr "Profil"
|
||||
|
||||
#: ../aa-mergeprof:245 ../apparmor/aa.py:1563 ../apparmor/aa.py:1604
|
||||
msgid "Capability"
|
||||
msgstr "Capability"
|
||||
msgstr "Fähigkeit"
|
||||
|
||||
#: ../aa-mergeprof:246 ../aa-mergeprof:480 ../apparmor/aa.py:1258
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:1564 ../apparmor/aa.py:1605 ../apparmor/aa.py:1817
|
||||
@ -229,12 +239,12 @@ msgstr "%s wird zum Profil hinzugefügt."
|
||||
#: ../aa-mergeprof:282 ../apparmor/aa.py:1627
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Adding capability %s to profile."
|
||||
msgstr "Capability %s zum Profil hinzugefügt."
|
||||
msgstr "Fähigkeit %s wird zum Profil hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: ../aa-mergeprof:289 ../apparmor/aa.py:1634
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Denying capability %s to profile."
|
||||
msgstr "Capability %s wird dem Profil verweigert."
|
||||
msgstr "Fähigkeit %s wird dem Profil verweigert."
|
||||
|
||||
#: ../aa-mergeprof:439 ../aa-mergeprof:470 ../apparmor/aa.py:1776
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:1807
|
||||
@ -367,7 +377,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:252 ../apparmor/aa.py:259
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can't find %s"
|
||||
msgstr "Kann %s nicht finden"
|
||||
msgstr "%s kann nicht gefunden werden"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:264 ../apparmor/aa.py:548
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -414,11 +424,11 @@ msgstr "Alle Änderungen verworfen."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:464
|
||||
msgid "Connecting to repository..."
|
||||
msgstr "Verbinde mit der Quelle..."
|
||||
msgstr "Zu Paketquelle wird verbunden …"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:470
|
||||
msgid "WARNING: Error fetching profiles from the repository"
|
||||
msgstr "Warnung: Fehler beim holen der Profile von der Quelle..."
|
||||
msgstr "ACHTUNG: Fehler beim Abrufen der Profile von der Paketquelle"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:550
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -436,7 +446,7 @@ msgid ""
|
||||
"WARNING: Error synchronizing profiles with the repository:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Warnung: Fehler beim synchronisieren der Profile mit der Quelle:\n"
|
||||
"ACHTUNG: Fehler beim Synchronisieren der Profile mit der Paketquelle:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:744
|
||||
@ -445,7 +455,7 @@ msgid ""
|
||||
"WARNING: Error synchronizing profiles with the repository\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Warnung: Fehler beim synchronisieren der Profile mit der Quelle:\n"
|
||||
"ACHTUNG: Fehler beim Synchronisieren der Profile mit der Paketquelle:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:832 ../apparmor/aa.py:883
|
||||
@ -454,16 +464,16 @@ msgid ""
|
||||
"WARNING: An error occurred while uploading the profile %(profile)s\n"
|
||||
"%(ret)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Warnung: Ein Fehler ist aufgetreten beim Hochladen des Profils %(profile)s\n"
|
||||
"ACHTUNG: beim Hochladen des Profils %(profile)s ist ein Fehler aufgetreten\n"
|
||||
"%(ret)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:833
|
||||
msgid "Uploaded changes to repository."
|
||||
msgstr "Hochgeladene Änderungen zur Quelle."
|
||||
msgstr "Änderungen wurden zur Paketquelle hochgeladen."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:865
|
||||
msgid "Changelog Entry: "
|
||||
msgstr "Changelog-Eintrag: "
|
||||
msgstr "Änderungsprotokolleintrag: "
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:885
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -472,9 +482,9 @@ msgid ""
|
||||
"information is required to upload profiles to the repository.\n"
|
||||
"These changes could not be sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quelle Fehler\n"
|
||||
"Registrieren oder Anmelden ist fehlgeschlagen. Benutzer Zugangsdaten\n"
|
||||
"sind erforderlich um die Profile in die Quelle zu laden.\n"
|
||||
"Paketquellenfehler\n"
|
||||
"Registrieren oder Anmelden ist fehlgeschlagen. Benutzerzugangsdaten\n"
|
||||
"sind erforderlich, um die Profile in die Paketquelle zu übertragen.\n"
|
||||
"Diese Änderungen konnten nicht übertragen werden."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:995
|
||||
@ -488,12 +498,12 @@ msgstr "Angeforderter Hat"
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:1218
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s has transition name but not transition mode"
|
||||
msgstr "%s hat einen Übergangsname aber keinen Übergangsmodus"
|
||||
msgstr "%s hat einen Übergangsnamen aber keinen Übergangsmodus"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:1232
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Target profile exists: %s\n"
|
||||
msgstr "Ziel-Profil existiert: %s\n"
|
||||
msgstr "Zielprofil ist vorhanden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:1254
|
||||
msgid "Program"
|
||||
@ -505,11 +515,11 @@ msgstr "Ausführen"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:1287
|
||||
msgid "Are you specifying a transition to a local profile?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sind Sie dabei einen Übergang zu einem lokalen Profil festzulegen?"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:1299
|
||||
msgid "Enter profile name to transition to: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitte den Profilnamen eingeben, zum Übergeben an: "
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:1308
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -612,16 +622,16 @@ msgid ""
|
||||
" Entered Path: %(ans)s\n"
|
||||
"Do you really want to use this path?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der genannte Pfad passt nicht zu diesem Protokoll Eintrag:\n"
|
||||
"Der festgelegt Pfad passt nicht zu diesem Protokolleintrag:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Protokoll Eintrag: %(path)s\n"
|
||||
" Eingetragener Pfad: %(ans)s\n"
|
||||
" Protokolleintrag: %(path)s\n"
|
||||
" Eingegebener Pfad: %(ans)s\n"
|
||||
"Wollen Sie wirklich diesen Pfad benutzen?"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:2251
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reading log entries from %s."
|
||||
msgstr "Lese Logeinträge von %s."
|
||||
msgstr "Protokolleinträge von %s werden gelesen."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:2254
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -677,7 +687,7 @@ msgid ""
|
||||
"Syntax Error: Unexpected capability entry found in file: %(file)s line: "
|
||||
"%(line)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Syntaxfehler: Unerwarteter capability-Eintrag gefunden in Datei: %(file)s "
|
||||
"Syntaxfehler: Unerwarteter Fähigkeitseintrag gefunden in Datei: %(file)s "
|
||||
"Zeile: %(line)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:2770
|
||||
@ -711,6 +721,8 @@ msgid ""
|
||||
"Syntax Error: Unexpected boolean definition found in file: %(file)s line: "
|
||||
"%(line)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Syntaxfehler: Unerwarteter boolesche Variable gefunden in Datei: %(file)s "
|
||||
"Zeile: %(line)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:2871
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -824,6 +836,7 @@ msgstr "Fehler: Mehrfache Definition für hat %(hat)s im Profil %(profile)s."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning: invalid \"REPOSITORY:\" line in %s, ignoring."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ACHTUNG: ungültige Paketquellenzeile »REPOSITORY:« in %s, wird übergangen."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:3198
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -837,14 +850,14 @@ msgid ""
|
||||
"Syntax Error: Missing '}' or ','. Reached end of file %(file)s while inside "
|
||||
"profile %(profile)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Syntaxfehler: Fehlende '}' or ','. Dateiende von %(file)s innerhalb des "
|
||||
"Profils %(profile)s erreicht"
|
||||
"Syntaxfehler: fehlende Zeichen »}« oder »,«. Dateiende von %(file)s "
|
||||
"innerhalb des Profils %(profile)s erreicht"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:3277
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Redefining existing variable %(variable)s: %(value)s in %(file)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Redefiniere existierende Variable %(variable)s: %(value)s in %(file)s"
|
||||
"Vorhandene Variable %(variable)s wird neu bestimmt: %(value)s in %(file)s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/aa.py:3282
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -903,7 +916,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../apparmor/logparser.py:127 ../apparmor/logparser.py:132
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Log contains unknown mode %s"
|
||||
msgstr "Logdatei enthält unbekannten Modus %s"
|
||||
msgstr "Protokolldatei enthält unbekannten Modus %s"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/tools.py:84 ../apparmor/tools.py:126
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -932,12 +945,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../apparmor/tools.py:175 ../apparmor/tools.py:193
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Profile for %s not found, skipping"
|
||||
msgstr "Profil für %s nicht gefunden, übersprungen"
|
||||
msgstr "Profil für %s nicht gefunden, wird übersprungen"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/tools.py:140
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Disabling %s."
|
||||
msgstr "Deaktiviere %s."
|
||||
msgstr "%s wird deaktiviert."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/tools.py:198
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -959,7 +972,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../apparmor/tools.py:220
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Profile for %s already exists - skipping."
|
||||
msgstr "Profil für %s exisitiert bereits - überspringen."
|
||||
msgstr "Profil für %s besteht bereits - wird übersprungen."
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/tools.py:232
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1018,15 +1031,15 @@ msgstr "(Ü)berprüfung abgeschlossen"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:227
|
||||
msgid "Audit (A)ll"
|
||||
msgstr "Überprüfe (A)lle"
|
||||
msgstr "(A)lle überprüfen"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:229
|
||||
msgid "(O)wner permissions on"
|
||||
msgstr "(B)esitzer Berechtigungen eingeschaltet"
|
||||
msgstr "(B)esitzerberechtigungen an"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:230
|
||||
msgid "(O)wner permissions off"
|
||||
msgstr "(B)esitzer Berechtigungen ausgeschaltet"
|
||||
msgstr "(B)esitzerberechtigungen aus"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:231
|
||||
msgid "(D)eny"
|
||||
@ -1186,11 +1199,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:271
|
||||
msgid "(E)nable Repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paketquelle (a)ktivieren"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:272
|
||||
msgid "(D)isable Repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paketquelle (d)eaktivieren"
|
||||
|
||||
#: ../apparmor/ui.py:273
|
||||
msgid "(N)ever Ask Again"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user