2
0
mirror of https://gitlab.com/apparmor/apparmor synced 2025-08-31 06:16:03 +00:00

Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of apparmor-dev
2017-02-21 05:29:27 +00:00
parent 79f41156e8
commit c33b2bea09

View File

@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: AppArmor list <apparmor@lists.ubuntu.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-14 19:29+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-21 13:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-21 05:00+0000\n"
"Last-Translator: Ari Setyo Wibowo <mr.a.contact@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-06-01 05:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-21 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18326)\n"
"Language: id\n"
#: ../aa-genprof:56
@@ -159,250 +159,250 @@ msgstr "Timpa dengan profil bersih secara hening"
#: ../aa-mergeprof:29
msgid "Perform a 2-way or 3-way merge on the given profiles"
msgstr ""
msgstr "Lakukan penggabungan 2-arah atau 3-arah pada profil terkait"
#: ../aa-mergeprof:31
msgid "your profile"
msgstr ""
msgstr "profil Anda"
#: ../aa-mergeprof:32
msgid "base profile"
msgstr ""
msgstr "profil dasar"
#: ../aa-mergeprof:33
msgid "other profile"
msgstr ""
msgstr "profil lain"
#: ../aa-mergeprof:67 ../apparmor/aa.py:2345
msgid ""
"The following local profiles were changed. Would you like to save them?"
msgstr ""
msgstr "Profil lokal berikut ini diubah. Apakah Anda ingin menyimpannya?"
#: ../aa-mergeprof:148 ../aa-mergeprof:430 ../apparmor/aa.py:1767
msgid "Path"
msgstr ""
msgstr "Jalur"
#: ../aa-mergeprof:149
msgid "Select the appropriate mode"
msgstr ""
msgstr "Pilih mode yang sesuai"
#: ../aa-mergeprof:166
msgid "Unknown selection"
msgstr ""
msgstr "Pilihan tak diketahui"
#: ../aa-mergeprof:183 ../aa-mergeprof:209
msgid "File includes"
msgstr ""
msgstr "Berkas terkandung"
#: ../aa-mergeprof:183 ../aa-mergeprof:209
msgid "Select the ones you wish to add"
msgstr ""
msgstr "Pilih yang Anda kehendaki untuk ditambahkan"
#: ../aa-mergeprof:195 ../aa-mergeprof:222
#, python-format
msgid "Adding %s to the file."
msgstr ""
msgstr "Menambahkan %s ke dalam berkas."
#: ../aa-mergeprof:199 ../apparmor/aa.py:2258
msgid "unknown"
msgstr ""
msgstr "tak diketahui"
#: ../aa-mergeprof:224 ../aa-mergeprof:275 ../aa-mergeprof:516
#: ../aa-mergeprof:558 ../aa-mergeprof:675 ../apparmor/aa.py:1620
#: ../apparmor/aa.py:1859 ../apparmor/aa.py:1899 ../apparmor/aa.py:2012
#, python-format
msgid "Deleted %s previous matching profile entries."
msgstr ""
msgstr "Menghapus %s entri profil sebelumnya yang cocok."
#: ../aa-mergeprof:244 ../aa-mergeprof:429 ../aa-mergeprof:629
#: ../aa-mergeprof:656 ../apparmor/aa.py:992 ../apparmor/aa.py:1252
#: ../apparmor/aa.py:1562 ../apparmor/aa.py:1603 ../apparmor/aa.py:1766
#: ../apparmor/aa.py:1958 ../apparmor/aa.py:1994
msgid "Profile"
msgstr ""
msgstr "Profil"
#: ../aa-mergeprof:245 ../apparmor/aa.py:1563 ../apparmor/aa.py:1604
msgid "Capability"
msgstr ""
msgstr "Kapabilitas"
#: ../aa-mergeprof:246 ../aa-mergeprof:480 ../apparmor/aa.py:1258
#: ../apparmor/aa.py:1564 ../apparmor/aa.py:1605 ../apparmor/aa.py:1817
msgid "Severity"
msgstr ""
msgstr "Kerumitan"
#: ../aa-mergeprof:273 ../aa-mergeprof:514 ../apparmor/aa.py:1618
#: ../apparmor/aa.py:1857
#, python-format
msgid "Adding %s to profile."
msgstr ""
msgstr "Menambahkan %s ke dalam profil."
#: ../aa-mergeprof:282 ../apparmor/aa.py:1627
#, python-format
msgid "Adding capability %s to profile."
msgstr ""
msgstr "Menambahkan kapabilitas %s ke dalam."
#: ../aa-mergeprof:289 ../apparmor/aa.py:1634
#, python-format
msgid "Denying capability %s to profile."
msgstr ""
msgstr "Menolak kapabilitas %s ke dalam profil."
#: ../aa-mergeprof:439 ../aa-mergeprof:470 ../apparmor/aa.py:1776
#: ../apparmor/aa.py:1807
msgid "(owner permissions off)"
msgstr ""
msgstr "(izin pemilik tidak aktif)"
#: ../aa-mergeprof:444 ../apparmor/aa.py:1781
msgid "(force new perms to owner)"
msgstr ""
msgstr "(paksa izin baru ke pemilik)"
#: ../aa-mergeprof:447 ../apparmor/aa.py:1784
msgid "(force all rule perms to owner)"
msgstr ""
msgstr "(paksa semua izin aturan ke pemilik)"
#: ../aa-mergeprof:459 ../apparmor/aa.py:1796
msgid "Old Mode"
msgstr ""
msgstr "Mode Lama"
#: ../aa-mergeprof:460 ../apparmor/aa.py:1797
msgid "New Mode"
msgstr ""
msgstr "Mode Baru"
#: ../aa-mergeprof:475 ../apparmor/aa.py:1812
msgid "(force perms to owner)"
msgstr ""
msgstr "(paksa izin ke pemilik)"
#: ../aa-mergeprof:478 ../apparmor/aa.py:1815
msgid "Mode"
msgstr ""
msgstr "Mode"
#: ../aa-mergeprof:556
#, python-format
msgid "Adding %(path)s %(mod)s to profile"
msgstr ""
msgstr "Menambahkan %(path)s %(mod)s ke profil"
#: ../aa-mergeprof:574 ../apparmor/aa.py:1915
msgid "Enter new path: "
msgstr ""
msgstr "Masukkan jalur baru: "
#: ../aa-mergeprof:630 ../aa-mergeprof:657 ../apparmor/aa.py:1959
#: ../apparmor/aa.py:1995
msgid "Network Family"
msgstr ""
msgstr "Keluarga Jaringan"
#: ../aa-mergeprof:631 ../aa-mergeprof:658 ../apparmor/aa.py:1960
#: ../apparmor/aa.py:1996
msgid "Socket Type"
msgstr ""
msgstr "Jenis Soket"
#: ../aa-mergeprof:673 ../apparmor/aa.py:2010
#, python-format
msgid "Adding %s to profile"
msgstr ""
msgstr "Menambahkan %s ke dalam profil"
#: ../aa-mergeprof:683 ../apparmor/aa.py:2020
#, python-format
msgid "Adding network access %(family)s %(type)s to profile."
msgstr ""
msgstr "Menambahkan akses jaringan %(family)s %(type)s ke profil"
#: ../aa-mergeprof:689 ../apparmor/aa.py:2026
#, python-format
msgid "Denying network access %(family)s %(type)s to profile"
msgstr ""
msgstr "Menolak akses jaringan %(family)s %(type)s ke profil"
#: ../aa-autodep:23
msgid "Generate a basic AppArmor profile by guessing requirements"
msgstr ""
msgstr "Hasilkan profil AppArmor dasar dengan menebak persyaratan"
#: ../aa-autodep:24
msgid "overwrite existing profile"
msgstr ""
msgstr "timpa profil saat ini"
#: ../aa-audit:24
msgid "Switch the given programs to audit mode"
msgstr ""
msgstr "Ubah program ke dalam mode audit"
#: ../aa-audit:26
msgid "remove audit mode"
msgstr ""
msgstr "hapus mode audit"
#: ../aa-audit:28
msgid "Show full trace"
msgstr ""
msgstr "Tampilkan jejak penuh"
#: ../aa-complain:23
msgid "Switch the given program to complain mode"
msgstr ""
msgstr "Ubah program ke dalam mode komplain"
#: ../aa-enforce:23
msgid "Switch the given program to enforce mode"
msgstr ""
msgstr "Ubah program ke dalam mode desakan"
#: ../aa-disable:23
msgid "Disable the profile for the given programs"
msgstr ""
msgstr "Nonaktifkan profil pada program"
#: ../aa-unconfined:28
msgid "Lists unconfined processes having tcp or udp ports"
msgstr ""
msgstr "Tampilkan proses tak terkekang yang memiliki port TCP atau UDP"
#: ../aa-unconfined:29
msgid "scan all processes from /proc"
msgstr ""
msgstr "pindai semua proses dari /proc"
#: ../aa-unconfined:81
#, python-format
msgid "%(pid)s %(program)s (%(commandline)s) not confined"
msgstr ""
msgstr "%(pid)s %(program)s (%(commandline)s) tidak terkekang"
#: ../aa-unconfined:85
#, python-format
msgid "%(pid)s %(program)s%(pname)s not confined"
msgstr ""
msgstr "%(pid)s %(program)s%(pname)s tidak terkekang"
#: ../aa-unconfined:90
#, python-format
msgid "%(pid)s %(program)s (%(commandline)s) confined by '%(attribute)s'"
msgstr ""
msgstr "%(pid)s %(program)s (%(commandline)s) terkekang oleh '%(attribute)s'"
#: ../aa-unconfined:94
#, python-format
msgid "%(pid)s %(program)s%(pname)s confined by '%(attribute)s'"
msgstr ""
msgstr "%(pid)s %(program)s%(pname)s terkekang oleh '%(attribute)s'"
#: ../apparmor/aa.py:196
#, python-format
msgid "Followed too many links while resolving %s"
msgstr ""
msgstr "Mengikuti terlalu banyak tautan sementara menyelesaikan %s"
#: ../apparmor/aa.py:252 ../apparmor/aa.py:259
#, python-format
msgid "Can't find %s"
msgstr ""
msgstr "Tidak dapat menemukan %s"
#: ../apparmor/aa.py:264 ../apparmor/aa.py:548
#, python-format
msgid "Setting %s to complain mode."
msgstr ""
msgstr "Mengatur %s ke mode komplain."
#: ../apparmor/aa.py:271
#, python-format
msgid "Setting %s to enforce mode."
msgstr ""
msgstr "Mengatur %s ke mode desakan."
#: ../apparmor/aa.py:286
#, python-format
msgid "Unable to find basename for %s."
msgstr ""
msgstr "Tak dapat menemukan nama dasar untuk %s."
#: ../apparmor/aa.py:301
#, python-format
msgid "Could not create %(link)s symlink to %(filename)s."
msgstr ""
msgstr "Tak dapat menciptakan %(link)s symlink ke %(filename)s."
#: ../apparmor/aa.py:314
#, python-format
msgid "Unable to read first line from %s: File Not Found"
msgstr ""
msgstr "Tak dapat membaca baris pertama dari %s: File Not Found"
#: ../apparmor/aa.py:328
#, python-format
@@ -410,33 +410,36 @@ msgid ""
"Unable to fork: %(program)s\n"
"\t%(error)s"
msgstr ""
"Tidak dapat mencabang: %(program)s\n"
"\t%(error)s"
#: ../apparmor/aa.py:449 ../apparmor/ui.py:303
msgid ""
"Are you sure you want to abandon this set of profile changes and exit?"
msgstr ""
"Apakah Anda yakin ingin meninggalkan perubahan set profil ini dan keluar?"
#: ../apparmor/aa.py:451 ../apparmor/ui.py:305
msgid "Abandoning all changes."
msgstr ""
msgstr "Meninggalkan semua perubahan."
#: ../apparmor/aa.py:464
msgid "Connecting to repository..."
msgstr ""
msgstr "Menghubungkan ke repositori..."
#: ../apparmor/aa.py:470
msgid "WARNING: Error fetching profiles from the repository"
msgstr ""
msgstr "PERINGATAN: Kesalahan mengambil profil dari repositori"
#: ../apparmor/aa.py:550
#, python-format
msgid "Error activating profiles: %s"
msgstr ""
msgstr "Kesalahan mengaktifkan profil: %s"
#: ../apparmor/aa.py:605
#, python-format
msgid "%s contains no profile"
msgstr ""
msgstr "%s tidak berisi profil"
#: ../apparmor/aa.py:706
#, python-format
@@ -444,6 +447,8 @@ msgid ""
"WARNING: Error synchronizing profiles with the repository:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"PERINGATAN: Kesalahan menyelaraskan profil dengan repositori:\n"
"%s\n"
#: ../apparmor/aa.py:744
#, python-format
@@ -451,6 +456,8 @@ msgid ""
"WARNING: Error synchronizing profiles with the repository\n"
"%s"
msgstr ""
"PERINGATAN: Kesalahan menyelaraskan profil dengan repositori:\n"
"%s"
#: ../apparmor/aa.py:832 ../apparmor/aa.py:883
#, python-format
@@ -458,14 +465,16 @@ msgid ""
"WARNING: An error occurred while uploading the profile %(profile)s\n"
"%(ret)s"
msgstr ""
"PERINGATAN: Sebuah kesalahan terjadi saat mengunggah profil %(profile)s\n"
"%(ret)s"
#: ../apparmor/aa.py:833
msgid "Uploaded changes to repository."
msgstr ""
msgstr "Menunggah perubahan ke repositori."
#: ../apparmor/aa.py:865
msgid "Changelog Entry: "
msgstr ""
msgstr "Entri Log Perubahan: "
#: ../apparmor/aa.py:885
msgid ""
@@ -474,40 +483,44 @@ msgid ""
"information is required to upload profiles to the repository.\n"
"These changes could not be sent."
msgstr ""
"Kesalahan Repositori\n"
"Pendaftaran atau upaya masuk tidak berhasil. Informasi login\n"
"pengguna diperlukan untuk mengunggah profil ke repositori.\n"
"Perubahan ini tidak dapat dikirim."
#: ../apparmor/aa.py:995
msgid "Default Hat"
msgstr ""
msgstr "Topi Default"
#: ../apparmor/aa.py:997
msgid "Requested Hat"
msgstr ""
msgstr "Topi yang Diminta"
#: ../apparmor/aa.py:1218
#, python-format
msgid "%s has transition name but not transition mode"
msgstr ""
msgstr "%s memiliki nama transisi tetapi bukan mode transisi"
#: ../apparmor/aa.py:1232
#, python-format
msgid "Target profile exists: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Profil target telah ada: %s\n"
#: ../apparmor/aa.py:1254
msgid "Program"
msgstr ""
msgstr "Program"
#: ../apparmor/aa.py:1257
msgid "Execute"
msgstr ""
msgstr "Jalankan"
#: ../apparmor/aa.py:1287
msgid "Are you specifying a transition to a local profile?"
msgstr ""
msgstr "Apakah Anda menentukan sebuah transisi ke profil lokal?"
#: ../apparmor/aa.py:1299
msgid "Enter profile name to transition to: "
msgstr ""
msgstr "Masukkan nama profil untuk transisi ke: "
#: ../apparmor/aa.py:1308
msgid ""
@@ -518,6 +531,12 @@ msgid ""
"but some applications depend on the presence\n"
"of LD_PRELOAD or LD_LIBRARY_PATH."
msgstr ""
"Haruskah AppArmor membersihkan lingkungan saat\n"
"beralih profil?\n"
"\n"
"Membersihkan lingkungan adalah lebih aman,\n"
"tapi beberapa aplikasi tergantung pada kehadiran\n"
"LD_PRELOAD atau LD_LIBRARY_PATH."
#: ../apparmor/aa.py:1310
msgid ""
@@ -529,6 +548,13 @@ msgid ""
"or LD_LIBRARY_PATH and sanitising the environment\n"
"could cause functionality problems."
msgstr ""
"Haruskah AppArmor membersihkan lingkungan saat\n"
"beralih profil?\n"
"\n"
"Membersihkan lingkungan adalah lebih aman,\n"
"tapi aplikasi ini nampaknya menggunakan LD_PRELOAD\n"
"atau LD_LIBRARY_PATH dan membersihkan lingkungan\n"
"dapat menimbulkan masalah fungsional."
#: ../apparmor/aa.py:1318
#, python-format
@@ -539,6 +565,11 @@ msgid ""
"Are you absolutely certain you wish to remove all\n"
"AppArmor protection when executing %s ?"
msgstr ""
"Menjalankan proses dalam keadaan tak terkekang adalah operasi\n"
"yang sangat berbahaya dan dapat menimbulkan lubang keamanan serius.\n"
"\n"
"Apakah Anda yakin ingin menghapus semua proteksi\n"
"AppArmor saat menjalankan %s ?"
#: ../apparmor/aa.py:1320
msgid ""
@@ -549,6 +580,12 @@ msgid ""
"a program opens up significant security holes\n"
"and should be avoided if at all possible."
msgstr ""
"Haruskah AppArmor membersihkan lingkungan saat\n"
"menjalankan program tak terkekang?\n"
"\n"
"Tidak membersihkan lingkungan saat tidak mengekang\n"
"program membuka lubang keamanan yang signifikan\n"
"dan seharusnya sebisa mungkin dihindari."
#: ../apparmor/aa.py:1396 ../apparmor/aa.py:1414
#, python-format
@@ -556,24 +593,26 @@ msgid ""
"A profile for %s does not exist.\n"
"Do you want to create one?"
msgstr ""
"Sebuah profil untuk %s tidak ada.\n"
"Apakah Anda ingin menciptakannya?"
#: ../apparmor/aa.py:1523
msgid "Complain-mode changes:"
msgstr ""
msgstr "Mode komplain mengubah:"
#: ../apparmor/aa.py:1525
msgid "Enforce-mode changes:"
msgstr ""
msgstr "Mode desakan mengubah:"
#: ../apparmor/aa.py:1528
#, python-format
msgid "Invalid mode found: %s"
msgstr ""
msgstr "Mode tidak sah ditemukan: %s"
#: ../apparmor/aa.py:1897
#, python-format
msgid "Adding %(path)s %(mode)s to profile"
msgstr ""
msgstr "Menambahkan %(path)s %(mode)s ke dalam profil"
#: ../apparmor/aa.py:1918
#, python-format
@@ -584,46 +623,56 @@ msgid ""
" Entered Path: %(ans)s\n"
"Do you really want to use this path?"
msgstr ""
"Jalur yang ditentukan tidak cocok dengan entri log:\n"
"\n"
" Entri Log: %(path)s\n"
" Jalur yang dimasukkan: %(ans)s\n"
"Apakah Anda ingin menggunakan jalur ini?"
#: ../apparmor/aa.py:2251
#, python-format
msgid "Reading log entries from %s."
msgstr ""
msgstr "Membaca entri log dari %s."
#: ../apparmor/aa.py:2254
#, python-format
msgid "Updating AppArmor profiles in %s."
msgstr ""
msgstr "Memperbarui profil AppArmor di %s."
#: ../apparmor/aa.py:2323
msgid ""
"Select which profile changes you would like to save to the\n"
"local profile set."
msgstr ""
"Pilih perubahan profil mana yang Anda ingin simpan\n"
"ke set profil lokal."
#: ../apparmor/aa.py:2324
msgid "Local profile changes"
msgstr ""
msgstr "Peribahan profil lokal"
#: ../apparmor/aa.py:2418
msgid "Profile Changes"
msgstr ""
msgstr "Perubahan Profil"
#: ../apparmor/aa.py:2428
#, python-format
msgid "Can't find existing profile %s to compare changes."
msgstr ""
"Tak dapat menemukan profil yang telah ada %s untuk membandingkan perubahan."
#: ../apparmor/aa.py:2566 ../apparmor/aa.py:2581
#, python-format
msgid "Can't read AppArmor profiles in %s"
msgstr ""
msgstr "Tak dapat membaca profil AppArmor di %s"
#: ../apparmor/aa.py:2677
#, python-format
msgid ""
"%(profile)s profile in %(file)s contains syntax errors in line: %(line)s."
msgstr ""
"Profil %(profile)s di %(file)s berisi kesalahan sintaksis pada baris: "
"%(line)s."
#: ../apparmor/aa.py:2734
#, python-format
@@ -631,6 +680,8 @@ msgid ""
"Syntax Error: Unexpected End of Profile reached in file: %(file)s line: "
"%(line)s"
msgstr ""
"Kesalahan Sintaksis: Akhir Profil yang tak diharapkan ditemukan pada berkas: "
"%(file)s baris: %(line)s"
#: ../apparmor/aa.py:2749
#, python-format
@@ -638,12 +689,16 @@ msgid ""
"Syntax Error: Unexpected capability entry found in file: %(file)s line: "
"%(line)s"
msgstr ""
"Kesalahan Sintaksis: Entri kapabilitas yang tak diharapkan ditemukan pada "
"berkas: %(file)s baris: %(line)s"
#: ../apparmor/aa.py:2770
#, python-format
msgid ""
"Syntax Error: Unexpected link entry found in file: %(file)s line: %(line)s"
msgstr ""
"Kesalahan Sintaksis: Entri tautan yang tak diharapkan ditemukan pada berkas: "
"%(file)s baris: %(line)s"
#: ../apparmor/aa.py:2798
#, python-format
@@ -651,12 +706,16 @@ msgid ""
"Syntax Error: Unexpected change profile entry found in file: %(file)s line: "
"%(line)s"
msgstr ""
"Kesalahan Sintaksis: Entri perubahan profil yang tak diharapkan ditemukan "
"pada berkas: %(file)s baris: %(line)s"
#: ../apparmor/aa.py:2820
#, python-format
msgid ""
"Syntax Error: Unexpected rlimit entry found in file: %(file)s line: %(line)s"
msgstr ""
"Kesalahan Sintaksis: Entri rlimit yang tak diharapkan ditemukan pada berkas: "
"%(file)s baris: %(line)s"
#: ../apparmor/aa.py:2831
#, python-format
@@ -664,6 +723,8 @@ msgid ""
"Syntax Error: Unexpected boolean definition found in file: %(file)s line: "
"%(line)s"
msgstr ""
"Kesalahan Sintaksis: Definisi boolean yang tak diharapkan ditemukan pada "
"berkas: %(file)s baris: %(line)s"
#: ../apparmor/aa.py:2871
#, python-format
@@ -671,52 +732,68 @@ msgid ""
"Syntax Error: Unexpected bare file rule found in file: %(file)s line: "
"%(line)s"
msgstr ""
"Kesalahan Sintaksis: Aturan berkas polos yang tak diharapkan ditemuka pada "
"berkas: %(file)s baris: %(line)s"
#: ../apparmor/aa.py:2894
#, python-format
msgid ""
"Syntax Error: Unexpected path entry found in file: %(file)s line: %(line)s"
msgstr ""
"Kesalahan Sintaksis: Entri jalur yang tak diharapkan ditemukan pada berkas: "
"%(file)s baris: %(line)s"
#: ../apparmor/aa.py:2922
#, python-format
msgid "Syntax Error: Invalid Regex %(path)s in file: %(file)s line: %(line)s"
msgstr ""
"Kesalahan Sintaksis: Regex tidak sah %(path)s di berkas: %(file)s baris: "
"%(line)s"
#: ../apparmor/aa.py:2925
#, python-format
msgid "Invalid mode %(mode)s in file: %(file)s line: %(line)s"
msgstr ""
msgstr "Mode tidak sah %(mode)s di berkas: %(file)s baris: %(line)s"
#: ../apparmor/aa.py:2977
#, python-format
msgid ""
"Syntax Error: Unexpected network entry found in file: %(file)s line: %(line)s"
msgstr ""
"Kesalahan Sintaksis: Entri jaringan yang tak diharapkan ditemukan pada "
"berkas: %(file)s baris: %(line)s"
#: ../apparmor/aa.py:3007
#, python-format
msgid ""
"Syntax Error: Unexpected dbus entry found in file: %(file)s line: %(line)s"
msgstr ""
"Kesalahan Sintaksis: Entri dbus yang tak diharapkan ditemukan pada berkas: "
"%(file)s baris: %(line)s"
#: ../apparmor/aa.py:3030
#, python-format
msgid ""
"Syntax Error: Unexpected mount entry found in file: %(file)s line: %(line)s"
msgstr ""
"Kesalahan Sintaksis: Entry mount yang tak diharapkan ditemukan pada berkas: "
"%(file)s baris: %(line)s"
#: ../apparmor/aa.py:3052
#, python-format
msgid ""
"Syntax Error: Unexpected signal entry found in file: %(file)s line: %(line)s"
msgstr ""
"Kesalahan Sintaksis: Entri signal yang tak diharapkan ditemukan pada berkas: "
"%(file)s baris: %(line)s"
#: ../apparmor/aa.py:3074
#, python-format
msgid ""
"Syntax Error: Unexpected ptrace entry found in file: %(file)s line: %(line)s"
msgstr ""
"Kesalahan Sintaksis: Entri ptrace yang tak diharapkan ditemukan pada berkas: "
"%(file)s baris: %(line)s"
#: ../apparmor/aa.py:3096
#, python-format
@@ -724,12 +801,16 @@ msgid ""
"Syntax Error: Unexpected pivot_root entry found in file: %(file)s line: "
"%(line)s"
msgstr ""
"Kesalahan Sintaksis: Entri pivot_root yang tak diharapkan ditemukan pada "
"berkas: %(file)s baris: %(line)s"
#: ../apparmor/aa.py:3118
#, python-format
msgid ""
"Syntax Error: Unexpected unix entry found in file: %(file)s line: %(line)s"
msgstr ""
"Kesalahan Sintaksis: Entri unix yang tak diharapkan ditemukan pada berkas: "
"%(file)s baris: %(line)s"
#: ../apparmor/aa.py:3140
#, python-format