2
0
mirror of https://github.com/KDE/kdeconnect-android synced 2025-08-22 09:58:08 +00:00

GIT_SILENT made messages (after extraction)

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-06-18 00:52:41 +00:00
parent ad48a25d79
commit 5a27a613ea
3 changed files with 9 additions and 5 deletions

View File

@ -108,6 +108,7 @@
<string name="device_menu_plugins">Plugin settings</string>
<string name="device_menu_unpair">Unpair</string>
<string name="pair_new_device">Pair new device</string>
<string name="cancel_pairing">Cancel pairing</string>
<string name="unknown_device">Unknown device</string>
<string name="error_not_reachable">Device not reachable</string>
<string name="error_already_paired">Device already paired</string>
@ -395,4 +396,5 @@
<string name="everyone_else">Everyone else who has contributed to KDE Connect over the years</string>
<string name="send_clipboard">Send clipboard</string>
<string name="tap_to_execute">Tap to execute</string>
<string name="plugin_stats">Plugin stats</string>
</resources>

View File

@ -42,7 +42,7 @@
<string name="cancel">Cancelar</string>
<string name="open_settings">Abrir a configuración</string>
<string name="no_permissions">Debe conceder permisos para acceder ás notificacións</string>
<string name="no_permission_mprisreceiver">Para poder controlar os seus reprodutores de son e vídeo ten que garantir acceso ás notificacións</string>
<string name="no_permission_mprisreceiver">Para poder controlar os seus reprodutores multimedia ten que garantir acceso ás notificacións</string>
<string name="no_permissions_remotekeyboard">Para recibir presións de tecla ten que activar o teclado remoto de KDE Connect</string>
<string name="send_ping">Enviar un ping</string>
<string name="open_mpris_controls">Control multimedia</string>
@ -242,7 +242,7 @@
<string name="findmyphone_title">Atopar o móbil</string>
<string name="findmyphone_title_tablet">Atopar a tableta</string>
<string name="findmyphone_title_tv">Atopar o meu televisor</string>
<string name="findmyphone_description">Reproduce un son de chamada no dispositivo para que poida atopalo.</string>
<string name="findmyphone_description">Reproduce un ton de chamada no dispositivo para que poida atopalo.</string>
<string name="findmyphone_found">Atopeino</string>
<string name="open">Abrir</string>
<string name="close">Pechar</string>
@ -256,7 +256,7 @@
<string name="telephony_permission_explanation">Para ver as chamadas de teléfono no escritorio ten que dar permiso aos rexistros de chamadas telefónicas e ao estado do teléfono</string>
<string name="telephony_optional_permission_explanation">Para ver o nome dun contacto en vez dun número de teléfono ten que dar acceso aos contactos do teléfono.</string>
<string name="contacts_permission_explanation">Para compartir o caderno de contactos co escritorio ten que dar permiso de contactos</string>
<string name="select_ringtone">Seleccione un son de chamada</string>
<string name="select_ringtone">Seleccione un ton de chamada</string>
<string name="telephony_pref_blocked_title">Números bloqueados</string>
<string name="telephony_pref_blocked_dialog_desc">Non mostrar chamadas nin SMS destes números. Indique un número por liña.</string>
<string name="mpris_coverart_description">Portada da obra actual.</string>
@ -295,7 +295,7 @@
<string name="settings_rename">Nome do dispositivo</string>
<string name="settings_dark_mode">Tema escuro</string>
<string name="settings_more_settings_title">Máis opcións</string>
<string name="settings_more_settings_text">As opcións específicas dun dispositivo están en «Configuración dos complementos» no dispositivo.</string>
<string name="settings_more_settings_text">As opcións específicas dun dispositivo atópanse en «Configuración dos complementos» no dispositivo.</string>
<string name="setting_persistent_notification">Mostrar unha notificación persistente</string>
<string name="setting_persistent_notification_oreo">Notificación persistente</string>
<string name="setting_persistent_notification_description">Toque para activar ou desactivar na configuración de notificacións</string>
@ -381,7 +381,7 @@
<string name="open_compose_send">Escribir texto</string>
<string name="about_kde_about">"&lt;h1&gt;Sobre&lt;/h1&gt; &lt;p&gt;KDE é unha comunidade internacional de persoas dedicadas á enxeñaría de software, á arte, á documentación, á tradución e á creación, todas elas comprometidas co desenvolvemento de &lt;a href=https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html&gt;software libre&lt;/a&gt;. KDE produce o ambiente de escritorio Plasma, centos de aplicacións, e as moitas bibliotecas de software sobre as que estas están construídas.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;KDE é un esforzo cooperativo: non hai unha única entidade que controle a súa dirección ou os seus produtos. No seu lugar, xuntámonos para traballar no obxectivo común de construír o mellor software libre do mundo. Todas as persoas son benvidas a &lt;a href=https://community.kde.org/Get_Involved&gt;unirse e colaborar&lt;/a&gt; en KDE, incluída vostede.&lt;/p&gt; Visite &lt;a href=https://www.kde.org/&gt;https://www.kde.org/&lt;/a&gt; para máis información sobre a comunidade KDE e o software que produce."</string>
<string name="about_kde_report_bugs_or_wishes">&lt;h1&gt;Informe de fallos ou pida melloras&lt;/h1&gt; &lt;p&gt;O software sempre pode mellorarse, e o equipo de KDE está preparado para facelo. Porén, vostede, a persoa usuaria, ten que avisarnos cando algo non funciona como espera ou podería mellorarse.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;KDE ten un sistema de seguimento de fallos. Visite &lt;a href=https://bugs.kde.org/&gt;https://bugs.kde.org/&lt;/a&gt; ou use o botón de «Informar dun fallo» da pantalla de información para informar dun fallo.&lt;/p&gt; Se ten unha suxestión de mellora tamén pode usar o sistema de seguimento de fallos para rexistrala. Asegúrese nese caso de usar a severidade «Lista de desexos».</string>
<string name="about_kde_join_kde">&lt;h1&gt;Únase a KDE&lt;/h1&gt; &lt;p&gt;Non necesita coñecementos de enxeñaría de software para formar parte do equipo de KDE. Pode unirse aos equipos nacionais que traducen as interfaces dos programas. Pode crear imaxes, temas, sons, e mellorar a documentación. Vostede decide!&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Visite &lt;a href=https://community.kde.org/Get_Involved&gt;https://community.kde.org/Get_Involved&lt;/a&gt; para informarse sobre os proxectos nos que pode participar.&lt;/p&gt; Se necesita máis información ou documentación, atopará o que necesita en &lt;a href=https://techbase.kde.org/&gt;https://techbase.kde.org/&lt;/a&gt;.</string>
<string name="about_kde_join_kde">&lt;h1&gt;Únase a KDE&lt;/h1&gt; &lt;p&gt;Non necesita saber desenvolver software para formar parte do equipo de KDE. Pode unirse aos equipos nacionais que traducen as interfaces dos programas. Pode crear imaxes, temas, sons, e mellorar a documentación. Vostede decide!&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Visite &lt;a href=https://community.kde.org/Get_Involved&gt;https://community.kde.org/Get_Involved&lt;/a&gt; para informarse sobre os proxectos nos que pode participar.&lt;/p&gt; Se necesita máis información ou documentación, ten o que necesita en &lt;a href=https://techbase.kde.org/&gt;https://techbase.kde.org/&lt;/a&gt;.</string>
<string name="about_kde_support_kde">&lt;h1&gt;Apoie KDE&lt;/h1&gt; &lt;p&gt;O software de KDE está e estará sempre dispoñíbel de balde, porén crealo ten custos.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Para apoiar o seu desenvolvemento, a comunidade KDE formou o KDE e.V., unha organización sen ánimo de lucro fundada legalmente na Alemaña. KDE e.V. representa á comunidade KDE en asuntos legais e financeiros. Consulte &lt;a href=https://ev.kde.org/&gt;https://ev.kde.org/&lt;/a&gt; para máis información sobre KDE e.V.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;KDE benefíciase de moitos tipos de contribucións, incluídas as monetarias. Usamos os fondos para cubrir gastos derivados de colaborar. A maiores, os fondos úsanse para asistencia legal e para organizar conferencias e encontros.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Animámoslle a apoiar os nosos esforzos cunha doazón monetaria, mediante un dos sistemas detallados en &lt;a href=https://www.kde.org/community/donations/&gt;https://www.kde.org/community/donations/&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt; Moitas grazas de antemán polo seu apoio.</string>
<string name="maintainer_and_developer">Mantemento e desenvolvemento</string>
<string name="developer">Desenvolvemento</string>

View File

@ -108,6 +108,7 @@
<string name="device_menu_plugins">插件设置</string>
<string name="device_menu_unpair">取消配对</string>
<string name="pair_new_device">配对新设备</string>
<string name="cancel_pairing">取消配对</string>
<string name="unknown_device">未知设备</string>
<string name="error_not_reachable">设备不可及</string>
<string name="error_already_paired">设备已配对</string>
@ -387,4 +388,5 @@
<string name="everyone_else">以及多年来为 KDE Connect 作出过贡献的其他所有人</string>
<string name="send_clipboard">发送剪贴板</string>
<string name="tap_to_execute">轻触执行</string>
<string name="plugin_stats">插件状态</string>
</resources>