mirror of
https://github.com/KDE/kdeconnect-android
synced 2025-08-22 18:07:55 +00:00
GIT_SILENT made messages (after extraction)
This commit is contained in:
parent
ad48a25d79
commit
5a27a613ea
@ -108,6 +108,7 @@
|
||||
<string name="device_menu_plugins">Plugin settings</string>
|
||||
<string name="device_menu_unpair">Unpair</string>
|
||||
<string name="pair_new_device">Pair new device</string>
|
||||
<string name="cancel_pairing">Cancel pairing</string>
|
||||
<string name="unknown_device">Unknown device</string>
|
||||
<string name="error_not_reachable">Device not reachable</string>
|
||||
<string name="error_already_paired">Device already paired</string>
|
||||
@ -395,4 +396,5 @@
|
||||
<string name="everyone_else">Everyone else who has contributed to KDE Connect over the years</string>
|
||||
<string name="send_clipboard">Send clipboard</string>
|
||||
<string name="tap_to_execute">Tap to execute</string>
|
||||
<string name="plugin_stats">Plugin stats</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
@ -42,7 +42,7 @@
|
||||
<string name="cancel">Cancelar</string>
|
||||
<string name="open_settings">Abrir a configuración</string>
|
||||
<string name="no_permissions">Debe conceder permisos para acceder ás notificacións</string>
|
||||
<string name="no_permission_mprisreceiver">Para poder controlar os seus reprodutores de son e vídeo ten que garantir acceso ás notificacións</string>
|
||||
<string name="no_permission_mprisreceiver">Para poder controlar os seus reprodutores multimedia ten que garantir acceso ás notificacións</string>
|
||||
<string name="no_permissions_remotekeyboard">Para recibir presións de tecla ten que activar o teclado remoto de KDE Connect</string>
|
||||
<string name="send_ping">Enviar un ping</string>
|
||||
<string name="open_mpris_controls">Control multimedia</string>
|
||||
@ -242,7 +242,7 @@
|
||||
<string name="findmyphone_title">Atopar o móbil</string>
|
||||
<string name="findmyphone_title_tablet">Atopar a tableta</string>
|
||||
<string name="findmyphone_title_tv">Atopar o meu televisor</string>
|
||||
<string name="findmyphone_description">Reproduce un son de chamada no dispositivo para que poida atopalo.</string>
|
||||
<string name="findmyphone_description">Reproduce un ton de chamada no dispositivo para que poida atopalo.</string>
|
||||
<string name="findmyphone_found">Atopeino</string>
|
||||
<string name="open">Abrir</string>
|
||||
<string name="close">Pechar</string>
|
||||
@ -256,7 +256,7 @@
|
||||
<string name="telephony_permission_explanation">Para ver as chamadas de teléfono no escritorio ten que dar permiso aos rexistros de chamadas telefónicas e ao estado do teléfono</string>
|
||||
<string name="telephony_optional_permission_explanation">Para ver o nome dun contacto en vez dun número de teléfono ten que dar acceso aos contactos do teléfono.</string>
|
||||
<string name="contacts_permission_explanation">Para compartir o caderno de contactos co escritorio ten que dar permiso de contactos</string>
|
||||
<string name="select_ringtone">Seleccione un son de chamada</string>
|
||||
<string name="select_ringtone">Seleccione un ton de chamada</string>
|
||||
<string name="telephony_pref_blocked_title">Números bloqueados</string>
|
||||
<string name="telephony_pref_blocked_dialog_desc">Non mostrar chamadas nin SMS destes números. Indique un número por liña.</string>
|
||||
<string name="mpris_coverart_description">Portada da obra actual.</string>
|
||||
@ -295,7 +295,7 @@
|
||||
<string name="settings_rename">Nome do dispositivo</string>
|
||||
<string name="settings_dark_mode">Tema escuro</string>
|
||||
<string name="settings_more_settings_title">Máis opcións</string>
|
||||
<string name="settings_more_settings_text">As opcións específicas dun dispositivo están en «Configuración dos complementos» no dispositivo.</string>
|
||||
<string name="settings_more_settings_text">As opcións específicas dun dispositivo atópanse en «Configuración dos complementos» no dispositivo.</string>
|
||||
<string name="setting_persistent_notification">Mostrar unha notificación persistente</string>
|
||||
<string name="setting_persistent_notification_oreo">Notificación persistente</string>
|
||||
<string name="setting_persistent_notification_description">Toque para activar ou desactivar na configuración de notificacións</string>
|
||||
@ -381,7 +381,7 @@
|
||||
<string name="open_compose_send">Escribir texto</string>
|
||||
<string name="about_kde_about">"<h1>Sobre</h1> <p>KDE é unha comunidade internacional de persoas dedicadas á enxeñaría de software, á arte, á documentación, á tradución e á creación, todas elas comprometidas co desenvolvemento de <a href=https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html>software libre</a>. KDE produce o ambiente de escritorio Plasma, centos de aplicacións, e as moitas bibliotecas de software sobre as que estas están construídas.</p> <p>KDE é un esforzo cooperativo: non hai unha única entidade que controle a súa dirección ou os seus produtos. No seu lugar, xuntámonos para traballar no obxectivo común de construír o mellor software libre do mundo. Todas as persoas son benvidas a <a href=https://community.kde.org/Get_Involved>unirse e colaborar</a> en KDE, incluída vostede.</p> Visite <a href=https://www.kde.org/>https://www.kde.org/</a> para máis información sobre a comunidade KDE e o software que produce."</string>
|
||||
<string name="about_kde_report_bugs_or_wishes"><h1>Informe de fallos ou pida melloras</h1> <p>O software sempre pode mellorarse, e o equipo de KDE está preparado para facelo. Porén, vostede, a persoa usuaria, ten que avisarnos cando algo non funciona como espera ou podería mellorarse.</p> <p>KDE ten un sistema de seguimento de fallos. Visite <a href=https://bugs.kde.org/>https://bugs.kde.org/</a> ou use o botón de «Informar dun fallo» da pantalla de información para informar dun fallo.</p> Se ten unha suxestión de mellora tamén pode usar o sistema de seguimento de fallos para rexistrala. Asegúrese nese caso de usar a severidade «Lista de desexos».</string>
|
||||
<string name="about_kde_join_kde"><h1>Únase a KDE</h1> <p>Non necesita coñecementos de enxeñaría de software para formar parte do equipo de KDE. Pode unirse aos equipos nacionais que traducen as interfaces dos programas. Pode crear imaxes, temas, sons, e mellorar a documentación. Vostede decide!</p> <p>Visite <a href=https://community.kde.org/Get_Involved>https://community.kde.org/Get_Involved</a> para informarse sobre os proxectos nos que pode participar.</p> Se necesita máis información ou documentación, atopará o que necesita en <a href=https://techbase.kde.org/>https://techbase.kde.org/</a>.</string>
|
||||
<string name="about_kde_join_kde"><h1>Únase a KDE</h1> <p>Non necesita saber desenvolver software para formar parte do equipo de KDE. Pode unirse aos equipos nacionais que traducen as interfaces dos programas. Pode crear imaxes, temas, sons, e mellorar a documentación. Vostede decide!</p> <p>Visite <a href=https://community.kde.org/Get_Involved>https://community.kde.org/Get_Involved</a> para informarse sobre os proxectos nos que pode participar.</p> Se necesita máis información ou documentación, ten o que necesita en <a href=https://techbase.kde.org/>https://techbase.kde.org/</a>.</string>
|
||||
<string name="about_kde_support_kde"><h1>Apoie KDE</h1> <p>O software de KDE está e estará sempre dispoñíbel de balde, porén crealo ten custos.</p> <p>Para apoiar o seu desenvolvemento, a comunidade KDE formou o KDE e.V., unha organización sen ánimo de lucro fundada legalmente na Alemaña. KDE e.V. representa á comunidade KDE en asuntos legais e financeiros. Consulte <a href=https://ev.kde.org/>https://ev.kde.org/</a> para máis información sobre KDE e.V.</p> <p>KDE benefíciase de moitos tipos de contribucións, incluídas as monetarias. Usamos os fondos para cubrir gastos derivados de colaborar. A maiores, os fondos úsanse para asistencia legal e para organizar conferencias e encontros.</p> <p>Animámoslle a apoiar os nosos esforzos cunha doazón monetaria, mediante un dos sistemas detallados en <a href=https://www.kde.org/community/donations/>https://www.kde.org/community/donations/</a>.</p> Moitas grazas de antemán polo seu apoio.</string>
|
||||
<string name="maintainer_and_developer">Mantemento e desenvolvemento</string>
|
||||
<string name="developer">Desenvolvemento</string>
|
||||
|
@ -108,6 +108,7 @@
|
||||
<string name="device_menu_plugins">插件设置</string>
|
||||
<string name="device_menu_unpair">取消配对</string>
|
||||
<string name="pair_new_device">配对新设备</string>
|
||||
<string name="cancel_pairing">取消配对</string>
|
||||
<string name="unknown_device">未知设备</string>
|
||||
<string name="error_not_reachable">设备不可及</string>
|
||||
<string name="error_already_paired">设备已配对</string>
|
||||
@ -387,4 +388,5 @@
|
||||
<string name="everyone_else">以及多年来为 KDE Connect 作出过贡献的其他所有人</string>
|
||||
<string name="send_clipboard">发送剪贴板</string>
|
||||
<string name="tap_to_execute">轻触执行</string>
|
||||
<string name="plugin_stats">插件状态</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user