mirror of
https://github.com/KDE/kdeconnect-android
synced 2025-08-29 13:17:43 +00:00
GIT_SILENT made messages (after extraction)
This commit is contained in:
parent
ca9704eab2
commit
963b29ef6b
@ -10,6 +10,8 @@
|
||||
<string name="pref_plugin_clipboard_desc">Comparteix el contingut del porta-retalls</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_mousepad">Entrada remota</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_mousepad_desc">Usa el vostre telèfon o tauleta com un ratolí i un teclat</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_remotekeyboard">S\'estan rebent pulsacions de tecla remotes</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_remotekeyboard_desc">S\'estan rebent esdeveniments de pulsacions de tecla des de dispositius remots</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_mpris">Controls multimèdia</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_mpris_desc">Proporciona un comandament a distància pel reproductor multimèdia</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_runcommand">Executa una ordre</string>
|
||||
@ -30,6 +32,10 @@
|
||||
<string name="no_permissions">Us caldrà concedir permís per accedir a les notificacions</string>
|
||||
<string name="send_ping">Envia un ping</string>
|
||||
<string name="open_mpris_controls">Control multimèdia</string>
|
||||
<string name="remotekeyboard_editing_only_title">Fes servir les tecles remotes només en editar</string>
|
||||
<string name="remotekeyboard_not_connected">No hi ha cap connexió activa amb el teclat remot, establiu-ne una al kde-connect</string>
|
||||
<string name="remotekeyboard_connected">La connexió amb el teclat remot està activa</string>
|
||||
<string name="remotekeyboard_multiple_connections">Hi ha més d\'una connexió amb un teclat remot, seleccioneu el dispositiu per configurar-lo</string>
|
||||
<string name="open_mousepad">Entrada remota</string>
|
||||
<string name="mousepad_info">Moveu un dit per la pantalla per a moure el cursor del ratolí. Toqueu per un clic, i empreu dos/tres dits pels botons dret i mig. Empreu un toc llarg per arrossegar i deixar anar.</string>
|
||||
<string name="mousepad_double_tap_settings_title">Estableix l\'acció de tocar amb dos dits</string>
|
||||
|
@ -10,6 +10,8 @@
|
||||
<string name="pref_plugin_clipboard_desc">De inhoud van het klembord delen</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_mousepad">Invoer op afstand</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_mousepad_desc">Uw telefoon of tablet gebruiken als een touchpad en toetsenbord</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_remotekeyboard">Toetsaanslagen van afstand ontvangen</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_remotekeyboard_desc">Toetsaanslaggebeurtenissen ontvangen van externe apparaten</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_mpris">Bediening van multimedia</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_mpris_desc">Biedt een afstandsbediening voor uw mediaspeler</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_runcommand">Commando uitvoeren</string>
|
||||
@ -30,6 +32,10 @@
|
||||
<string name="no_permissions">U moet toestemming geven voor toegang tot meldingen</string>
|
||||
<string name="send_ping">Ping verzenden</string>
|
||||
<string name="open_mpris_controls">Bediening van multimedia</string>
|
||||
<string name="remotekeyboard_editing_only_title">Behandel toetsen op afstand alleen bij bewerken</string>
|
||||
<string name="remotekeyboard_not_connected">Er is geen actieve verbinding met een toetsenbord op afstand, maak er een in kdeconnect</string>
|
||||
<string name="remotekeyboard_connected">Verbinding met toetsenbord op afstand is actief</string>
|
||||
<string name="remotekeyboard_multiple_connections">Er is meer dan een verbinding met een toetsenbord op afstand, selecteer het te configureren apparaat</string>
|
||||
<string name="open_mousepad">Invoer op afstand</string>
|
||||
<string name="mousepad_info">Veeg met een vinger op het scherm om de muiscursor te verplaatsen. Tik om te klikken en gebruik twee/drie vingers voor rechter en middelste knop. Druk lang voor slepen en loslaten.</string>
|
||||
<string name="mousepad_double_tap_settings_title">Tikactie met twee vingers instellen</string>
|
||||
|
@ -10,6 +10,8 @@
|
||||
<string name="pref_plugin_clipboard_desc">Partilhar o conteúdo da área de transferência</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_mousepad">Introdução remota de dados</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_mousepad_desc">Usar o seu telefone ou \'tablet\' como um rato ou teclado</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_remotekeyboard">Receber as teclas remotamente</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_remotekeyboard_desc">Receber eventos de teclas dos dispositivos remotos</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_mpris">Comandos multimédia</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_mpris_desc">Oferece um comando à distância para o seu leitor multimédia</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_runcommand">Executar um Comando</string>
|
||||
@ -30,6 +32,10 @@
|
||||
<string name="no_permissions">Precisa de dar permissões de acesso às notificações</string>
|
||||
<string name="send_ping">Enviar um pedido de contacto</string>
|
||||
<string name="open_mpris_controls">Comando multimédia</string>
|
||||
<string name="remotekeyboard_editing_only_title">Lidar com as teclas remotas apenas na edição</string>
|
||||
<string name="remotekeyboard_not_connected">Não existe nenhuma ligação activa a teclados remotos - crie uma no \'kdeconnect\'</string>
|
||||
<string name="remotekeyboard_connected">A ligação ao teclado remoto está activa</string>
|
||||
<string name="remotekeyboard_multiple_connections">Existe mais que uma ligação a teclados remotos; seleccione o dispositivo a configurar</string>
|
||||
<string name="open_mousepad">Introdução remota de dados</string>
|
||||
<string name="mousepad_info">Mova um dedo pelo ecrã para mover o cursor do rato. Dê um toque para carregar no botão esquerdo e use dois/três dedos para os botões direito e do meio. Use uma pressão longa para arrastar e largar.</string>
|
||||
<string name="mousepad_double_tap_settings_title">Definir a acção do toque com dois dedos</string>
|
||||
|
@ -8,8 +8,10 @@
|
||||
<string name="pref_plugin_sftp_desc">Gör det möjligt att bläddra i apparatens filsystem från annan apparat</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_clipboard">Synkronisera klippbord</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_clipboard_desc">Dela klippbordets innehåll</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_mousepad">Fjärrinmatning</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_mousepad">Extern inmatning</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_mousepad_desc">Använd telefonen eller surfplattan som mus och tangentbord</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_remotekeyboard">Ta emot externa tangentnedtryckningar</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_remotekeyboard_desc">Ta emot tangentnedtryckningar från externa enheter</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_mpris">Multimediakontroller</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_mpris_desc">Tillhandahåller en fjärrkontroll för mediaspelaren</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_runcommand">Kör kommando</string>
|
||||
@ -30,7 +32,11 @@
|
||||
<string name="no_permissions">Du måste ge rättighet att komma åt underrättelser</string>
|
||||
<string name="send_ping">Skicka ping</string>
|
||||
<string name="open_mpris_controls">Kontroll av multimedia</string>
|
||||
<string name="open_mousepad">Fjärrinmatning</string>
|
||||
<string name="remotekeyboard_editing_only_title">Hantera bara externa tangenter vid redigering</string>
|
||||
<string name="remotekeyboard_not_connected">Det finns ingen aktiv anslutning till externt tangentbord, upprätta en i KDE-anslut</string>
|
||||
<string name="remotekeyboard_connected">Anslutning till externt tangentbord är aktiv</string>
|
||||
<string name="remotekeyboard_multiple_connections">Det finns mer än en anslutning till externt tangentbord, välj enhet att anpassa</string>
|
||||
<string name="open_mousepad">Extern inmatning</string>
|
||||
<string name="mousepad_info">Flytta fingret på skärmen för att röra muspekaren. Rör för att klicka, och använd två eller tre fingrar för höger- och mittenknapparna. Använd en längre beröring för drag och släpp.</string>
|
||||
<string name="mousepad_double_tap_settings_title">Ställ in åtgärd vid två fingerberöringar</string>
|
||||
<string name="mousepad_triple_tap_settings_title">Ställ in åtgärd vid tre fingerberöringar</string>
|
||||
|
@ -10,6 +10,8 @@
|
||||
<string name="pref_plugin_clipboard_desc">Спільне використання буфера обміну даними</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_mousepad">Дистанційне введення</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_mousepad_desc">Скористайтеся телефоном або планшетом як замінником сенсорної панелі і клавіатури</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_remotekeyboard">Отримувати віддалені натискання клавіш</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_remotekeyboard_desc">Отримувати події натискання клавіш з віддаленого пристрою</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_mpris">Керування відтворенням</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_mpris_desc">Надає можливість віддаленого керування вашим мультимедійним програвачем</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_runcommand">Виконати команду</string>
|
||||
@ -30,6 +32,10 @@
|
||||
<string name="no_permissions">Вам слід надати доступ до сповіщень</string>
|
||||
<string name="send_ping">Надіслати сигнал підтримання зв’язку</string>
|
||||
<string name="open_mpris_controls">Керування відтворенням</string>
|
||||
<string name="remotekeyboard_editing_only_title">Обробляти віддалені клавіші лише під час редагування</string>
|
||||
<string name="remotekeyboard_not_connected">Немає активних з’єднань із віддаленою клавіатурою. Встановіть таке з’єднання у kdeconnect.</string>
|
||||
<string name="remotekeyboard_connected">З’єднання з віддаленою клавіатурою є активним</string>
|
||||
<string name="remotekeyboard_multiple_connections">Існує декілька з’єднань із віддаленою клавіатурою. Виберіть пристрій для налаштовування.</string>
|
||||
<string name="open_mousepad">Дистанційне введення</string>
|
||||
<string name="mousepad_info">Проведіть по екрану пальцем, щоб пересунути вказівник миші. Дотик одним пальцем означатиме клацання, дотиком двома або трьома пальцями можна імітувати праву і середню кнопки. Для перетягування зі скиданням скористайтеся тривалим натисканням.</string>
|
||||
<string name="mousepad_double_tap_settings_title">Встановлення дії для торкання двома пальцями</string>
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user