mirror of
https://github.com/KDE/kdeconnect-android
synced 2025-08-30 21:55:10 +00:00
GIT_SILENT made messages (after extraction)
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,7 @@ KDEConnect fournit un ensemble de fonctionnalités pour intégrer votre flux de
|
||||
- Apparition de notifications pour les appels et les messages entrants sur votre ordinateur.
|
||||
- Pavé tactile virtuel : utilisation de l'écran de votre téléphone comme pavé tactile pour votre ordinateur.
|
||||
- Synchronisation de vos notifications : accès à vos notifications téléphoniques depuis votre ordinateur et réponses aux messages.
|
||||
- Télé-commande multimédia : utilisation de votre téléphone comme télécommande pour les lecteurs de médias sous Linux.
|
||||
- Télé-commande multimédia : utilisation de votre téléphone comme télécommande pour les lecteurs de média sous Linux.
|
||||
- Connexion au Wifi : aucun connexion USB ou Bluetooth nécessaire.
|
||||
- Chiffrement « TLS » de bout en bout : vos informations sont en sécurité.
|
||||
|
||||
@@ -18,4 +18,4 @@ Informations sur les permissions sensibles :
|
||||
|
||||
KDEConnect n'envoie jamais d'informations à KDE ni à aucun tiers. KDEConnect envoie des données d'un périphérique à un autre à l'aide du réseau local, mais jamais par Internet et en utilisant le chiffrement de bout en bout.
|
||||
|
||||
Cette application fait partie d'un projet « Open source ». Il existe grâce à toutes les personnes qui y ont contribué.Visitez le site Internet pour accéder au code source.
|
||||
Cette application fait partie d'un projet « Open source ». Il existe grâce à toutes les personnes qui y ont contribué. Veuillez visiter le site Internet pour accéder au code source.
|
@@ -53,7 +53,7 @@
|
||||
<string name="open_mousepad">Contrôle distant</string>
|
||||
<string name="mousepad_info">Faites glisser votre doigt sur l\'écran pour déplacer le pointeur de la souris. Tapotez pour cliquer et utilisez deux / trois doigts pour les clics droit et centre. Utilisez 2 doigts pour faire un défilement. Faites un appui prolongé pour réaliser un glisser-déposer. La fonctionnalité de gyroscope de souris peut être activée à partir des préférences de module externe.</string>
|
||||
<string name="mousepad_info_no_gestures">Faites glisser un doigt sur l\'écran pour déplacer le pointeur de souris. Tapotez sur l\'écran pour effectuer un clic.</string>
|
||||
<string name="mousepad_keyboard_input_not_supported">La saisie par le clavier n\'est pas pris en charge par le périphérique appairée.</string>
|
||||
<string name="mousepad_keyboard_input_not_supported">La saisie par le clavier n\'est pas pris en charge par le périphérique associé.</string>
|
||||
<string name="mousepad_single_tap_settings_title">Définir une action pour tapotage avec un doigt</string>
|
||||
<string name="mousepad_double_tap_settings_title">Action pour l\'appui à deux doigts</string>
|
||||
<string name="mousepad_triple_tap_settings_title">Action pour l\'appui à trois doigts</string>
|
||||
@@ -99,7 +99,7 @@
|
||||
<string name="pref_plugin_mousepad_send_keystrokes">Envoyez comme appuis de touches</string>
|
||||
<string name="mouse_receiver_plugin_description">Recevoir les mouvements de la souri distante</string>
|
||||
<string name="mouse_receiver_plugin_name">Récepteur de souris</string>
|
||||
<string name="mouse_receiver_no_permissions">Pour recevoir des entrées tactiles à distance, vous devez accorder des autorisations d’accessibilité pour contrôler entièrement votre périphérique</string>
|
||||
<string name="mouse_receiver_no_permissions">Pour recevoir des entrées tactiles à distance, vous devez accorder des autorisations d\'accessibilité pour contrôler entièrement votre périphérique</string>
|
||||
<string name="view_status_title">État</string>
|
||||
<string name="battery_status_format">Batterie : %d %%</string>
|
||||
<string name="battery_status_low_format">Batterie : %d %% Batterie faible</string>
|
||||
@@ -186,12 +186,12 @@
|
||||
<item>1 minute</item>
|
||||
<item>2 minutes</item>
|
||||
</string-array>
|
||||
<string name="mpris_notifications_explanation">Les permissions pour les notifications sont nécessaires pour afficher des supports distants dans le panneau des notifications</string>
|
||||
<string name="mpris_notifications_explanation">Les permissions pour les notifications sont nécessaires pour afficher des média distants dans le panneau des notifications.</string>
|
||||
<string name="mpris_notification_settings_title">Afficher la notification de contrôle du lecteur multimédia</string>
|
||||
<string name="mpris_notification_settings_summary">Vous permet de contrôler vos lecteurs multimédia sans ouvrir KDEConnect.</string>
|
||||
<string name="share_to">Partager vers…</string>
|
||||
<string name="unreachable_device">%s (Inaccessible)</string>
|
||||
<string name="unreachable_device_url_share_text">Les URL partagées vers un appareil inaccessible lui seront transmises une fois qu’il re-deviendra accessible.\n\n</string>
|
||||
<string name="unreachable_device_url_share_text">Les URL partagées vers un appareil inaccessible lui seront transmises une fois qu\'il re-deviendra accessible.\n\n</string>
|
||||
<string name="protocol_version_newer">Le périphérique utilise une version plus récente du protocole</string>
|
||||
<string name="plugin_settings_with_name">Configuration %s</string>
|
||||
<string name="invalid_device_name">Nom de périphérique non valable</string>
|
||||
@@ -403,7 +403,8 @@
|
||||
<string name="maxim_leshchenko_task">Améliorations de l\'interface utilisateur et de cette page d\'à propos</string>
|
||||
<string name="holger_kaelberer_task">Corrections du module externe de clavier sans fil et de bogues</string>
|
||||
<string name="saikrishna_arcot_task">Prise en charge de l\'utilisation du clavier dans le module d\'entrée à distance, corrections de bogues et améliorations générales</string>
|
||||
<string name="everyone_else">"Toutes les autres personnes ayant contribué KDEConnect depuis plusieurs années"</string>
|
||||
<string name="shellwen_chen_task">Implémentation de la sécurité de SFTP, amélioration de la maintenabilité de ce projet, corrections de bogues et améliorations générales</string>
|
||||
<string name="everyone_else">Toutes les autres personnes ayant contribué à KDEConnect depuis plusieurs années</string>
|
||||
<string name="send_clipboard">Envoyer le presse-papier</string>
|
||||
<string name="tap_to_execute">Tapotez pour lancer</string>
|
||||
<string name="plugin_stats">Statistiques des modules externes</string>
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user