mirror of
https://github.com/KDE/kdeconnect-android
synced 2025-08-22 09:58:08 +00:00
GIT_SILENT made messages (after extraction)
This commit is contained in:
parent
64c20f5e63
commit
a73c95094c
@ -104,6 +104,14 @@
|
||||
<item quantity="one">Ficheiro: %1s</item>
|
||||
<item quantity="other">(Ficheiro %2$d de %3$d) : %1$s</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="outgoing_file_title">
|
||||
<item quantity="one">Enviando %1$d ficheiro a %2$s</item>
|
||||
<item quantity="other">Enviando %1$d ficheiros a %2$s</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="outgoing_files_text">
|
||||
<item quantity="one">Ficheiro: %1$s</item>
|
||||
<item quantity="other">(Ficheiro %2$d de %3$d) : %1$s</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="received_files_title">
|
||||
<item quantity="one">Recibiuse un ficheiro de %1$s</item>
|
||||
<item quantity="other">Recibíronse %2$d ficheiros de %1$s</item>
|
||||
@ -112,6 +120,14 @@
|
||||
<item quantity="one">A recepción do ficheiro de %1$s fallou</item>
|
||||
<item quantity="other">A recepción de %2$d de %3$d ficheiros de %1$s fallou</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="sent_files_title">
|
||||
<item quantity="one">Enviouse o ficheiro a %1$s</item>
|
||||
<item quantity="other">Enviáronse os %2$d ficheiros a %1$s</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="send_files_fail_title">
|
||||
<item quantity="one">Non se puido enviar o ficheiro a %1$s</item>
|
||||
<item quantity="other">Non se puideron enviar %2$d dos %3$d ficheiros a %1$s</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="received_file_text">Toque para abrir «%1s».</string>
|
||||
<string name="cannot_create_file">Non se pode crear o ficheiro %s</string>
|
||||
<string name="tap_to_answer">Toque para contestar</string>
|
||||
@ -230,6 +246,7 @@
|
||||
<string name="plugins_need_optional_permission">Algúns complementos teñen funcionalidades desactivadas por mor dunha falta de permisos (toque para máis información):</string>
|
||||
<string name="share_optional_permission_explanation">Para compartir ficheiros entre o teléfono e o escritorio ten que dar acceso ao almacenamento do teléfono.</string>
|
||||
<string name="telepathy_permission_explanation">Para ler e escribir SMS desde o escritorio ten que dar permiso de SMS.</string>
|
||||
<string name="telephony_permission_explanation">Para ver as chamadas de teléfono no escritorio ten que dar permiso aos rexistros de chamadas telefónicas e ao estado do teléfono</string>
|
||||
<string name="telephony_optional_permission_explanation">Para ver o nome dun contacto en vez dun número de teléfono ten que dar acceso aos contactos do teléfono.</string>
|
||||
<string name="contacts_permission_explanation">Para compartir o caderno de contactos co escritorio ten que dar permiso de contactos</string>
|
||||
<string name="select_ringtone">Seleccione un son de chamada</string>
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user