mirror of
https://github.com/KDE/kdeconnect-android
synced 2025-08-31 06:05:12 +00:00
GIT_SILENT made messages (after extraction)
This commit is contained in:
@@ -168,7 +168,7 @@
|
||||
<string name="sftp_action_mode_menu_delete">Desaniciar</string>
|
||||
<string name="sftp_no_storage_locations_configured">Nun se configuraron allugamientos d\'almacenamientu</string>
|
||||
<string name="sftp_saf_permission_explanation">P\'acceder remotamente a los ficheros tienes de configurar allugamientos d\'almacenamientu</string>
|
||||
<string name="no_players_connected">Nun s\'alcontraron reproductores</string>
|
||||
<string name="no_players_connected">Nun s\'atoparon reproductores</string>
|
||||
<string name="send_files">Unviar ficheros</string>
|
||||
<string name="pairing_title">Preseos con KDE Connect</string>
|
||||
<string name="pairing_description">Equí deberíen apaecer los demás preseos que tean executando KDE Connect na mesma rede.</string>
|
||||
@@ -181,8 +181,8 @@
|
||||
<string name="no_file_browser">Nun hai nengún restolador de ficheros instaláu.</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_telepathy">Unviu de SMS</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_telepathy_desc">Unvia SMS dende l\'ordenador</string>
|
||||
<string name="findmyphone_description">Fai qu\'esti preséu suene pa que pueas alcontralu</string>
|
||||
<string name="findmyphone_found">Alcontrélu</string>
|
||||
<string name="findmyphone_description">Fai qu\'esti preséu suene pa que pueas atopalu</string>
|
||||
<string name="findmyphone_found">Atopélu</string>
|
||||
<string name="plugins_need_permission">Dalgunos plugins precisen permisos pa funcionar (tócalos pa más información):</string>
|
||||
<string name="permission_explanation">Esti plugin precisa permisos pa funcionar</string>
|
||||
<string name="optional_permission_explanation">Precises conceder permisos adicionales p\'activar toles funciones</string>
|
||||
@@ -230,7 +230,7 @@
|
||||
<string name="notification_channel_receivenotification">Avisos d\'otros preseos</string>
|
||||
<string name="take_picture">Llanzamientu de la cámara</string>
|
||||
<string name="plugin_photo_desc">Llanza l\'aplicación de la cámara p\'acenciellar la fechura y tresferencia de semeyes</string>
|
||||
<string name="no_app_for_opening">Nun alcontró nenguna aplicación afayadiza p\'abrir esti ficheru.</string>
|
||||
<string name="no_app_for_opening">Nun atopó nenguna aplicación afayadiza p\'abrir esti ficheru.</string>
|
||||
<string name="remote_keyboard_service">Tecláu remotu de KDE Connect</string>
|
||||
<string name="presenter_pointer">Punteru</string>
|
||||
<string name="trusted_networks">Redes d\'enfotu</string>
|
||||
|
@@ -331,4 +331,8 @@
|
||||
<item>İşıqlı</item>
|
||||
<item>Qaranlıq</item>
|
||||
</string-array>
|
||||
<string name="report_bug">Xəta hesabatı</string>
|
||||
<string name="donate">Maddi Dəstək</string>
|
||||
<string name="source_code">Qaynaq Kodu</string>
|
||||
<string name="licenses">Lisenziyalar</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
|
||||
<resources>
|
||||
<string name="kde_connect">KDE 连接</string>
|
||||
<string name="kde_connect">KDE Connect</string>
|
||||
<string name="foreground_notification_no_devices">未连接到任何设备</string>
|
||||
<string name="foreground_notification_devices">已连接到:%s</string>
|
||||
<string name="foreground_notification_send_clipboard">发送剪贴板</string>
|
||||
@@ -40,11 +40,11 @@
|
||||
<string name="open_settings">打开设置</string>
|
||||
<string name="no_permissions">您需要授予权限以访问通知</string>
|
||||
<string name="no_permission_mprisreceiver">为了控制您的媒体播放器,您需要授予访问通知的权限</string>
|
||||
<string name="no_permissions_remotekeyboard">要接收按键,您需要激活 K 易连远程键盘</string>
|
||||
<string name="no_permissions_remotekeyboard">要接收按键,您需要激活 KDE Connect 远程键盘</string>
|
||||
<string name="send_ping">发送 Ping</string>
|
||||
<string name="open_mpris_controls">多媒体控制</string>
|
||||
<string name="remotekeyboard_editing_only_title">只有在编辑时才接受远程按键</string>
|
||||
<string name="remotekeyboard_not_connected">没有活动的远程键盘链接,请在 K 易连中连接</string>
|
||||
<string name="remotekeyboard_not_connected">没有活动的远程键盘链接,请在 KDE Connect 中连接</string>
|
||||
<string name="remotekeyboard_connected">远程键盘连接已启用</string>
|
||||
<string name="remotekeyboard_multiple_connections">发现多个远程键盘连接,请选择要配置的设备</string>
|
||||
<string name="open_mousepad">远程输入</string>
|
||||
@@ -88,7 +88,7 @@
|
||||
<string name="error_canceled_by_user">已被用户取消</string>
|
||||
<string name="error_canceled_by_other_peer">已被其他对等点取消</string>
|
||||
<string name="encryption_info_title">加密信息</string>
|
||||
<string name="encryption_info_msg_no_ssl">另一设备没有使用最新的 K 易连,使用旧版加密方法。</string>
|
||||
<string name="encryption_info_msg_no_ssl">另一设备没有使用最新的 KDE Connect,使用旧版加密方法。</string>
|
||||
<string name="my_device_fingerprint">您的设备证书的 SHA1 指纹是:</string>
|
||||
<string name="remote_device_fingerprint">远程设备证书的 SHA256 指纹是:</string>
|
||||
<string name="pair_requested">已请求配对</string>
|
||||
@@ -146,7 +146,7 @@
|
||||
<item>2分钟</item>
|
||||
</string-array>
|
||||
<string name="mpris_notification_settings_title">显示媒体控制通知部件</string>
|
||||
<string name="mpris_notification_settings_summary">允许在不用打开 KDE 连接的情况下控制媒体播放器</string>
|
||||
<string name="mpris_notification_settings_summary">不打开 KDE Connect 也能在常驻通知中控制媒体播放器</string>
|
||||
<string name="share_to">分享到...</string>
|
||||
<string name="protocol_version_newer">该设备使用较新版本的协议</string>
|
||||
<string name="plugin_settings_with_name">%s设置</string>
|
||||
@@ -194,8 +194,8 @@
|
||||
<string name="sftp_saf_permission_explanation">要远程访问文件,您需要配置存储位置</string>
|
||||
<string name="no_players_connected">未找到播放器</string>
|
||||
<string name="send_files">发送文件</string>
|
||||
<string name="pairing_title">K 易连设备</string>
|
||||
<string name="pairing_description">其他在同一网络运行 K 易连的设备会在此处显示。</string>
|
||||
<string name="pairing_title">KDE Connect 设备</string>
|
||||
<string name="pairing_description">其他在同一网络运行 KDE Connect 的设备会在此处显示。</string>
|
||||
<string name="device_rename_title">重命名设备</string>
|
||||
<string name="device_rename_confirm">重命名</string>
|
||||
<string name="refresh">刷新</string>
|
||||
@@ -206,7 +206,7 @@
|
||||
<string name="pref_plugin_telepathy">发送短消息</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_telepathy_desc">从桌面发送短消息</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_telepathy_mms">发送彩信</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_telepathy_mms_desc">您需要将 K 易连设置为默认短信应用程序才能通过它发送彩信。</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_telepathy_mms_desc">您需要将 KDE Connect 设置为默认短信应用程序才能通过它发送彩信。</string>
|
||||
<string name="findmyphone_title">找到我的手机</string>
|
||||
<string name="findmyphone_title_tablet">找到我的平板电脑</string>
|
||||
<string name="findmyphone_title_tv">查找我的电视</string>
|
||||
@@ -234,7 +234,7 @@
|
||||
<string name="presenter_lock_tip">您可以锁定设备,用音量键作为上一页/下一页按钮</string>
|
||||
<string name="add_command">添加命令</string>
|
||||
<string name="addcommand_explanation">没有已注册的命令</string>
|
||||
<string name="addcommand_explanation2">您可以在 K 易连系统设置中添加新命令</string>
|
||||
<string name="addcommand_explanation2">您可以在 KDE Connect 系统设置中添加新命令</string>
|
||||
<string name="add_command_description">您可以在桌面添加新命令</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_mprisreceiver">控制媒体播放器</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_mprisreceiver_desc">从其他设备控制您的手机的播放器</string>
|
||||
@@ -275,7 +275,7 @@
|
||||
<string name="take_picture">启动相机</string>
|
||||
<string name="plugin_photo_desc">启动相机应用程序以方便拍摄和转移图片</string>
|
||||
<string name="no_app_for_opening">没有找到合适的应用程序打开此文件</string>
|
||||
<string name="remote_keyboard_service">K 易连远程键盘</string>
|
||||
<string name="remote_keyboard_service">KDE Connect 远程键盘</string>
|
||||
<string name="presenter_pointer">指针</string>
|
||||
<string name="trusted_networks">信任的网络</string>
|
||||
<string name="trusted_networks_desc">限制只在已知网络中启用自动发现</string>
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user