mirror of
https://github.com/sudo-project/sudo.git
synced 2025-08-31 14:25:15 +00:00
sync with translationproject.org
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -15,10 +15,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.4rc1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: sudoers 1.8.5-b1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 15:48-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-08 23:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 14:20-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-20 23:06+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@@ -80,9 +80,9 @@ msgid "sorry, a password is required to run %s"
|
||||
msgstr "beklager men en adgangskode er krævet for at køre %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:249 plugins/sudoers/iolog.c:172
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:992 plugins/sudoers/sudoreplay.c:348
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:970 plugins/sudoers/sudoreplay.c:348
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:357 plugins/sudoers/sudoreplay.c:703
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:797 plugins/sudoers/visudo.c:790
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:797 plugins/sudoers/visudo.c:816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to open %s"
|
||||
msgstr "kan ikke åbne %s"
|
||||
@@ -127,7 +127,7 @@ msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700"
|
||||
msgstr "%s er skrivbar for ikkeejer (0%o), bør være tilstand 0700"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:501 plugins/sudoers/check.c:545
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:613 plugins/sudoers/sudoers.c:978
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:613 plugins/sudoers/sudoers.c:989
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:320 plugins/sudoers/visudo.c:582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat %s"
|
||||
@@ -159,13 +159,13 @@ msgid "unable to reset %s to the epoch"
|
||||
msgstr "kan ikke nulstille %s til epoken"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:752 plugins/sudoers/check.c:758
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:829 plugins/sudoers/sudoers.c:833
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:847 plugins/sudoers/sudoers.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown uid: %u"
|
||||
msgstr "ukendt uid: %u"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:755 plugins/sudoers/sudoers.c:770
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1108 plugins/sudoers/testsudoers.c:218
|
||||
#: plugins/sudoers/check.c:755 plugins/sudoers/sudoers.c:788
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1109 plugins/sudoers/testsudoers.c:218
|
||||
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown user: %s"
|
||||
@@ -412,10 +412,9 @@ msgstr "Hvornår der skal kræves en adgangskode for »list« pseudokommando: %s
|
||||
msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s"
|
||||
msgstr "Hvornår der skal kræves en adgangskode for »verify« pseudokommando: %s"
|
||||
|
||||
# engelsk fejl mangler \" til sidst
|
||||
#: plugins/sudoers/def_data.c:243
|
||||
msgid "Preload the dummy exec functions contained in \"_PATH_SUDO_NOEXEC"
|
||||
msgstr "Præindlæs attrap-udførelsesfunktioner indeholdt i »_PATH_SUDO_NOEXEC«"
|
||||
msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library"
|
||||
msgstr "Præindlæs attrap-udførelsesfunktioner indeholdt i biblioteket sudo_noexec"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/def_data.c:247
|
||||
msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file"
|
||||
@@ -558,24 +557,36 @@ msgstr "værdier for »%s« skal begynde med en »/«"
|
||||
msgid "option `%s' does not take a value"
|
||||
msgstr "indstilling »%s« kan ikke modtage en værdi"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error, sudo_setenv() overflow"
|
||||
msgstr "intern fejl, sudo_setenv()-overløb"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:291
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:329
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
|
||||
msgstr "sudo_putenv: ødelagt envp, forskellig længde"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:710
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:331 plugins/sudoers/env.c:401 toke.l:680 toke.l:810
|
||||
#: toke.l:868 toke.l:964 plugins/sudoers/toke_util.c:113
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:167 plugins/sudoers/toke_util.c:207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to allocate memory"
|
||||
msgstr "kan ikke allokere hukommelse"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:356
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error, sudo_setenv2() overflow"
|
||||
msgstr "intern fejl, sudo_setenv2()-overløb"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:400
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error, sudo_setenv() overflow"
|
||||
msgstr "intern fejl, sudo_setenv()-overløb"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/env.c:896
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
|
||||
msgstr "beklager, du har ikke tilladelse til at angive de følgende miljøvariabler: %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/find_path.c:69 plugins/sudoers/find_path.c:108
|
||||
#: plugins/sudoers/find_path.c:123 plugins/sudoers/iolog.c:125
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:923 toke.l:668 toke.l:823
|
||||
#: plugins/sudoers/find_path.c:123 plugins/sudoers/iolog.c:125 toke.l:676
|
||||
#: toke.l:864 plugins/sudoers/sudoers.c:941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
@@ -619,7 +630,7 @@ msgstr "%s: inkompatibel gruppeudvidelsesmodul for hovedversion %d, forventede %
|
||||
msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
|
||||
msgstr "Lokal IP-adresse og netmaskepar:\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/iolog.c:179 plugins/sudoers/sudoers.c:999
|
||||
#: plugins/sudoers/iolog.c:179 plugins/sudoers/sudoers.c:977
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to read %s"
|
||||
msgstr "kan ikke læse %s"
|
||||
@@ -638,7 +649,7 @@ msgstr "ugyldig sekvenstal %s"
|
||||
msgid "unable to create %s"
|
||||
msgstr "kan ikke oprette %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/iolog_path.c:256 plugins/sudoers/sudoers.c:362
|
||||
#: plugins/sudoers/iolog_path.c:256 plugins/sudoers/sudoers.c:367
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\""
|
||||
msgstr "kan ikke angive sprog til »%s«, bruger »C«"
|
||||
@@ -698,12 +709,12 @@ msgstr "kan ikke formatere tidsstempel"
|
||||
msgid "unable to build time filter"
|
||||
msgstr "kan ikke bygge tidsfilter"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1185
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch"
|
||||
msgstr "sudo_ldap_build_pass1 forskellige allokeringer"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1705
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -712,7 +723,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"LDAP-rolle: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1707
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -721,31 +732,50 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"LDAP-rolle: UKENDT\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1754
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Order: %s\n"
|
||||
msgstr " Rækkefølge: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1762
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:1764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Commands:\n"
|
||||
msgstr " Kommandoer:\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2161
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to initialize LDAP: %s"
|
||||
msgstr "kan ikke initialisere LDAP: %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2192
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
|
||||
msgstr "start_tls angivet men LDAP libs understøtter ikke ldap_start_tls_s() eller ldap_start_tls_s_np()"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2428
|
||||
#: plugins/sudoers/ldap.c:2430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
|
||||
msgstr "ugyldig sudoOrder-attribut: %s"
|
||||
|
||||
#: toke.l:803
|
||||
msgid "too many levels of includes"
|
||||
msgstr "for mange niveauer af includes (inkluderinger)"
|
||||
|
||||
#: toke.l:827 plugins/sudoers/sudoers.c:995
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
|
||||
msgstr "%s er ejet af uid %u, bør være %u"
|
||||
|
||||
#: toke.l:834 plugins/sudoers/sudoers.c:999
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is world writable"
|
||||
msgstr "%s er skrivbar for alle"
|
||||
|
||||
#: toke.l:839 plugins/sudoers/sudoers.c:1002
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
|
||||
msgstr "%s er eget af gid %u, bør være %u"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:57
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to open audit system"
|
||||
@@ -905,38 +935,40 @@ msgstr "kan ikke cache gid %u, findes allerede"
|
||||
msgid "unable to cache group %s, already exists"
|
||||
msgstr "kan ikke cache gruppe %s, findes allerede"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:114 plugins/sudoers/set_perms.c:365
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:601 plugins/sudoers/set_perms.c:837
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:439
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:806 plugins/sudoers/set_perms.c:1095
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1380
|
||||
msgid "perm stack overflow"
|
||||
msgstr "permanent stakoverløb"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:373
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:609 plugins/sudoers/set_perms.c:845
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:447
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:814 plugins/sudoers/set_perms.c:1103
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1388
|
||||
msgid "perm stack underflow"
|
||||
msgstr "permanent stakunderløb"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:228 plugins/sudoers/set_perms.c:466
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:706
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:272 plugins/sudoers/set_perms.c:585
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:937 plugins/sudoers/set_perms.c:1226
|
||||
msgid "unable to change to runas gid"
|
||||
msgstr "kan ikke ændre til kør som gid"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:236 plugins/sudoers/set_perms.c:473
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:713
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:284 plugins/sudoers/set_perms.c:597
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:947 plugins/sudoers/set_perms.c:1236
|
||||
msgid "unable to change to runas uid"
|
||||
msgstr "kan ikke ændre til kør som uid"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:250 plugins/sudoers/set_perms.c:486
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:302 plugins/sudoers/set_perms.c:615
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:963 plugins/sudoers/set_perms.c:1252
|
||||
msgid "unable to change to sudoers gid"
|
||||
msgstr "kan ikke ændre til sudoers gid"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:291 plugins/sudoers/set_perms.c:524
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:764 plugins/sudoers/set_perms.c:906
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:687
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1010 plugins/sudoers/set_perms.c:1299
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1461
|
||||
msgid "too many processes"
|
||||
msgstr "for mange processer"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:970
|
||||
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1529
|
||||
msgid "unable to set runas group vector"
|
||||
msgstr "kan ikke angive kør som gruppevektor"
|
||||
|
||||
@@ -960,57 +992,57 @@ msgstr "Bruger %s må ikke køre de følgende kommandoer på denne vært:\n"
|
||||
msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
|
||||
msgstr "Bruger %s har ikke tilladelse til at køre sudo på %s.\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:201 plugins/sudoers/sudoers.c:232
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:931
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:206 plugins/sudoers/sudoers.c:237
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:949
|
||||
msgid "problem with defaults entries"
|
||||
msgstr "problem med standardpunkter"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:205
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
|
||||
msgstr "ingen gyldige sudoerskilder fundet, afslutter"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:257
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to execute %s: %s"
|
||||
msgstr "kan ikke udføre %s: %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:311
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:316
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
|
||||
msgstr "sudoers angiver at administrator (root) ikke har tilladelse til sudo"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:318
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you are not permitted to use the -C option"
|
||||
msgstr "du har ikke tilladelse til at bruge tilvalget -C"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:408
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "timestamp owner (%s): No such user"
|
||||
msgstr "tidsstempelejer (%s): Ingen sådan bruger"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:424
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:429
|
||||
msgid "no tty"
|
||||
msgstr "ingen tty"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:425
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
|
||||
msgstr "beklager, du skal bruge en tty for at køre sudo"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:464
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:469
|
||||
msgid "No user or host"
|
||||
msgstr "Ingen bruger eller vært"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:478 plugins/sudoers/sudoers.c:499
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:500 plugins/sudoers/sudoers.c:1509
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1510
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:483 plugins/sudoers/sudoers.c:504
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:505 plugins/sudoers/sudoers.c:1516
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: command not found"
|
||||
msgstr "%s: Kommando ikke fundet"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:480 plugins/sudoers/sudoers.c:496
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:485 plugins/sudoers/sudoers.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ignoring `%s' found in '.'\n"
|
||||
@@ -1019,100 +1051,65 @@ msgstr ""
|
||||
"ignorerer »%s« fundet i ».«\n"
|
||||
"Brug »sudo ./%s« hvis dette er »%s«, du ønsker at køre."
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:485
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:490
|
||||
msgid "validation failure"
|
||||
msgstr "valideringsfejl"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:495
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:500
|
||||
msgid "command in current directory"
|
||||
msgstr "kommando i aktuel mappe"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:507
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
|
||||
msgstr "beklager men du har ikke tilladelse til at bevare miljøet"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:657 plugins/sudoers/sudoers.c:664
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:672 plugins/sudoers/sudoers.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error, runas_groups overflow"
|
||||
msgstr "intern fejl, runas_groups-overløb"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:914
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:932
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error, set_cmnd() overflow"
|
||||
msgstr "intern fejl, set_cmnd()-overløb"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:957
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fixed mode on %s"
|
||||
msgstr "fast tilstand på %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:961
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "set group on %s"
|
||||
msgstr "angiv gruppe på %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:964
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set group on %s"
|
||||
msgstr "kan ikke angive gruppe på %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to fix mode on %s"
|
||||
msgstr "kan ikke rette tilstand på %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:980
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:992
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not a regular file"
|
||||
msgstr "%s er ikke en regulær fil"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is mode 0%o, should be 0%o"
|
||||
msgstr "%s er tilstand 0%o, bør være 0%o"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:986
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
|
||||
msgstr "%s er ejet af uid %u, bør være %u"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:989
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
|
||||
msgstr "%s er eget af gid %u, bør være %u"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1038
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "only root can use `-c %s'"
|
||||
msgstr "kun administrator (root) kan bruge »-c %s«"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1049
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown login class: %s"
|
||||
msgstr "ukendt logindklasse: %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1077
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1078
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to resolve host %s"
|
||||
msgstr "kan ikke slå vært %s op"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1129 plugins/sudoers/testsudoers.c:380
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1130 plugins/sudoers/testsudoers.c:380
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown group: %s"
|
||||
msgstr "ukendt gruppe: %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1178
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
|
||||
msgstr "Udvidelsesmodulversion %s for sudoerspolitik\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1180
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
|
||||
msgstr "Grammatikversion %d for sudoersfil\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1184
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1121,17 +1118,17 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Sudoers-sti: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1187
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "nsswitch path: %s\n"
|
||||
msgstr "nsswitch-sti: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1189
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap.conf path: %s\n"
|
||||
msgstr "ldap.conf-sti: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1190
|
||||
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap.secret path: %s\n"
|
||||
msgstr "ldap.secret-sti: %s\n"
|
||||
@@ -1326,15 +1323,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Kommando ikke matchet"
|
||||
|
||||
#: toke.l:672 toke.l:802 toke.l:827 toke.l:923 plugins/sudoers/toke_util.c:113
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:167 plugins/sudoers/toke_util.c:207
|
||||
msgid "unable to allocate memory"
|
||||
msgstr "kan ikke allokere hukommelse"
|
||||
|
||||
#: toke.l:795
|
||||
msgid "too many levels of includes"
|
||||
msgstr "for mange niveauer af includes (inkluderinger)"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/toke_util.c:218
|
||||
msgid "fill_args: buffer overflow"
|
||||
msgstr "fill_args: overløb for mellemlager"
|
||||
@@ -1445,82 +1433,82 @@ msgstr "kan ikke udføre %s"
|
||||
msgid "unable to run %s"
|
||||
msgstr "kan ikke køre %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
|
||||
msgstr "kunne ikke fortolke %s-fil, ukendt fejl"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse error in %s near line %d\n"
|
||||
msgstr "fortolkningsfejl i %s nær linje %d\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse error in %s\n"
|
||||
msgstr "fortolkningsfejl i %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:814 plugins/sudoers/visudo.c:816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: parsed OK\n"
|
||||
msgstr "%s: fortolket o.k.\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:826
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:790
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
|
||||
msgstr "%s: forkert ejer (uid, gid) bør være (%u, %u)\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:833
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
|
||||
msgstr "%s: ugyldige rettigheder, bør være tilstand 0%o\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:880
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
|
||||
msgstr "kunne ikke fortolke %s-fil, ukendt fejl"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse error in %s near line %d\n"
|
||||
msgstr "fortolkningsfejl i %s nær linje %d\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse error in %s\n"
|
||||
msgstr "fortolkningsfejl i %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:845 plugins/sudoers/visudo.c:850
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: parsed OK\n"
|
||||
msgstr "%s: fortolket o.k.\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s busy, try again later"
|
||||
msgstr "%s travl, forsøg igen senere"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:924
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
|
||||
msgstr "angivet redigeringsprogram (%s) findes ikke"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:947
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:964
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to stat editor (%s)"
|
||||
msgstr "kan ikke stat redigeringsprogram (%s)"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:995
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no editor found (editor path = %s)"
|
||||
msgstr "intet redigeringsprogram fundet (sti for redigeringsprogram = %s)"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1089
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'"
|
||||
msgstr "Fejl: Cyklus i %s_Alias »%s«"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1090
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'"
|
||||
msgstr "Advarsel: Cyklus i %s_Alias »%s«"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1093
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
|
||||
msgstr "Fejl: %s_Alias »%s« refereret men ikke defineret"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1094
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
|
||||
msgstr "Advarsel: %s_Alias »%s« refereret men ikke defineret"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1229
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unused %s_Alias %s"
|
||||
msgstr "%s: ubrugt %s_Alias %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1286
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s - safely edit the sudoers file\n"
|
||||
@@ -1529,7 +1517,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%s - rediger sikkert sudoersfilen\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1288
|
||||
#: plugins/sudoers/visudo.c:1305
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
@@ -1737,6 +1725,21 @@ msgstr[1] "%d ukorrekte adgangskodeforsøg"
|
||||
msgid "Authentication methods:"
|
||||
msgstr "Godkendelsesmetoder:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "fixed mode on %s"
|
||||
#~ msgstr "fast tilstand på %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "set group on %s"
|
||||
#~ msgstr "angiv gruppe på %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unable to set group on %s"
|
||||
#~ msgstr "kan ikke angive gruppe på %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unable to fix mode on %s"
|
||||
#~ msgstr "kan ikke rette tilstand på %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is mode 0%o, should be 0%o"
|
||||
#~ msgstr "%s er tilstand 0%o, bør være 0%o"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File containing dummy exec functions: %s"
|
||||
#~ msgstr "Fil der indeholder attrap-udførelsesfunktioner: %s"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user