2
0
mirror of https://github.com/sudo-project/sudo.git synced 2025-08-22 01:49:11 +00:00

Updated translations from translationproject.org

This commit is contained in:
Todd C. Miller 2022-01-05 11:13:01 -07:00
parent d6ff97d837
commit 513574ce10
12 changed files with 3246 additions and 2727 deletions

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
po/fi.mo

Binary file not shown.

389
po/fi.po
View File

@ -6,19 +6,19 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sudo 1.9.8b2\n" "Project-Id-Version: sudo 1.9.9b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 10:46-0600\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-08 10:19-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-31 20:33+0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-16 18:49+0200\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n" "Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: lib/util/aix.c:89 lib/util/aix.c:169 #: lib/util/aix.c:89 lib/util/aix.c:169
msgid "unable to open userdb" msgid "unable to open userdb"
@ -34,93 +34,94 @@ msgid "unable to restore registry"
msgstr "rekisterin palautus epäonnistui" msgstr "rekisterin palautus epäonnistui"
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/gidlist.c:76 #: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/gidlist.c:76
#: lib/util/json.c:54 lib/util/json.c:183 lib/util/sudo_conf.c:211 #: lib/util/json.c:54 lib/util/json.c:183 lib/util/sudo_conf.c:218
#: lib/util/sudo_conf.c:297 lib/util/sudo_conf.c:374 lib/util/sudo_conf.c:658 #: lib/util/sudo_conf.c:304 lib/util/sudo_conf.c:381 lib/util/sudo_conf.c:665
#: src/conversation.c:80 src/exec_monitor.c:206 src/exec_monitor.c:456 #: src/conversation.c:80 src/exec_monitor.c:206 src/exec_monitor.c:456
#: src/exec_monitor.c:462 src/exec_monitor.c:470 src/exec_monitor.c:478 #: src/exec_monitor.c:462 src/exec_monitor.c:470 src/exec_monitor.c:478
#: src/exec_monitor.c:485 src/exec_monitor.c:492 src/exec_monitor.c:499 #: src/exec_monitor.c:485 src/exec_monitor.c:492 src/exec_monitor.c:499
#: src/exec_monitor.c:506 src/exec_monitor.c:513 src/exec_monitor.c:520 #: src/exec_monitor.c:506 src/exec_monitor.c:513 src/exec_monitor.c:520
#: src/exec_monitor.c:527 src/exec_nopty.c:225 src/exec_nopty.c:235 #: src/exec_monitor.c:527 src/exec_nopty.c:219 src/exec_nopty.c:228
#: src/exec_nopty.c:245 src/exec_nopty.c:252 src/exec_nopty.c:259 #: src/exec_nopty.c:235 src/exec_nopty.c:242 src/exec_nopty.c:249
#: src/exec_nopty.c:266 src/exec_nopty.c:273 src/exec_nopty.c:280 #: src/exec_nopty.c:256 src/exec_nopty.c:263 src/exec_nopty.c:270
#: src/exec_nopty.c:287 src/exec_nopty.c:294 src/exec_nopty.c:301 #: src/exec_nopty.c:277 src/exec_nopty.c:284 src/exec_nopty.c:291
#: src/exec_nopty.c:308 src/exec_nopty.c:315 src/exec_nopty.c:323 #: src/exec_nopty.c:298 src/exec_nopty.c:306 src/exec_nopty.c:503
#: src/exec_nopty.c:511 src/exec_preload.c:143 src/exec_preload.c:203 #: src/exec_preload.c:143 src/exec_preload.c:204 src/exec_pty.c:840
#: src/exec_pty.c:844 src/exec_pty.c:853 src/exec_pty.c:910 #: src/exec_pty.c:849 src/exec_pty.c:906 src/exec_pty.c:1059
#: src/exec_pty.c:1063 src/exec_pty.c:1237 src/exec_pty.c:1247 #: src/exec_pty.c:1231 src/exec_pty.c:1240 src/exec_pty.c:1247
#: src/exec_pty.c:1257 src/exec_pty.c:1264 src/exec_pty.c:1271 #: src/exec_pty.c:1254 src/exec_pty.c:1261 src/exec_pty.c:1268
#: src/exec_pty.c:1278 src/exec_pty.c:1285 src/exec_pty.c:1292 #: src/exec_pty.c:1275 src/exec_pty.c:1282 src/exec_pty.c:1289
#: src/exec_pty.c:1299 src/exec_pty.c:1306 src/exec_pty.c:1313 #: src/exec_pty.c:1296 src/exec_pty.c:1303 src/exec_pty.c:1311
#: src/exec_pty.c:1320 src/exec_pty.c:1328 src/exec_pty.c:1782 #: src/exec_pty.c:1774 src/load_plugins.c:156 src/load_plugins.c:181
#: src/load_plugins.c:156 src/load_plugins.c:181 src/load_plugins.c:217 #: src/load_plugins.c:217 src/load_plugins.c:449 src/load_plugins.c:455
#: src/load_plugins.c:449 src/load_plugins.c:455 src/parse_args.c:190 #: src/parse_args.c:190 src/parse_args.c:211 src/parse_args.c:285
#: src/parse_args.c:211 src/parse_args.c:285 src/parse_args.c:630 #: src/parse_args.c:630 src/parse_args.c:652 src/parse_args.c:677
#: src/parse_args.c:652 src/parse_args.c:677 src/preserve_fds.c:46 #: src/preserve_fds.c:46 src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89
#: src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:90 src/selinux.c:360 src/selinux.c:489 #: src/selinux.c:369 src/selinux.c:489 src/selinux.c:498 src/sesh.c:113
#: src/selinux.c:498 src/sesh.c:113 src/sesh.c:146 src/sesh.c:152 #: src/sesh.c:146 src/sesh.c:152 src/sesh.c:159 src/sesh.c:165 src/sesh.c:410
#: src/sesh.c:159 src/sesh.c:165 src/sesh.c:410 src/sudo.c:636 src/sudo.c:706 #: src/sudo.c:636 src/sudo.c:706 src/sudo.c:716 src/sudo.c:741 src/sudo.c:764
#: src/sudo.c:716 src/sudo.c:741 src/sudo.c:760 src/sudo.c:769 src/sudo.c:778 #: src/sudo.c:773 src/sudo.c:782 src/sudo.c:799 src/sudo.c:849 src/sudo.c:859
#: src/sudo.c:795 src/sudo.c:837 src/sudo.c:847 src/sudo.c:876 src/sudo.c:1061 #: src/sudo.c:888 src/sudo.c:1087 src/sudo.c:1108 src/sudo.c:1401
#: src/sudo.c:1082 src/sudo.c:1374 src/sudo.c:1543 src/sudo.c:1770 #: src/sudo.c:1570 src/sudo.c:1797 src/sudo.c:2131 src/sudo_edit.c:89
#: src/sudo.c:2104 src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:429 #: src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:429 src/sudo_edit.c:438
#: src/sudo_edit.c:438 src/sudo_edit.c:539 src/sudo_edit.c:546 #: src/sudo_edit.c:539 src/sudo_edit.c:546 src/sudo_edit.c:677
#: src/sudo_edit.c:686 src/sudo_edit.c:706 src/sudo_intercept_common.c:160 #: src/sudo_edit.c:697 src/sudo_intercept_common.c:113
#: src/sudo_intercept_common.c:317
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/json.c:55 #: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/json.c:55
#: lib/util/json.c:184 lib/util/sudo_conf.c:212 lib/util/sudo_conf.c:297 #: lib/util/json.c:184 lib/util/sudo_conf.c:219 lib/util/sudo_conf.c:304
#: lib/util/sudo_conf.c:374 lib/util/sudo_conf.c:658 src/conversation.c:81 #: lib/util/sudo_conf.c:381 lib/util/sudo_conf.c:665 src/conversation.c:81
#: src/exec_intercept.c:154 src/exec_intercept.c:181 src/exec_intercept.c:204 #: src/exec_intercept.c:100 src/exec_intercept.c:330 src/exec_intercept.c:354
#: src/exec_intercept.c:225 src/exec_intercept.c:231 src/exec_intercept.c:240 #: src/exec_intercept.c:377 src/exec_intercept.c:385 src/exec_intercept.c:410
#: src/exec_intercept.c:246 src/exec_intercept.c:312 src/exec_intercept.c:407 #: src/exec_intercept.c:416 src/exec_intercept.c:425 src/exec_intercept.c:431
#: src/exec_intercept.c:627 src/exec_monitor.c:456 src/exec_monitor.c:462 #: src/exec_intercept.c:565 src/exec_intercept.c:706 src/exec_monitor.c:456
#: src/exec_monitor.c:470 src/exec_monitor.c:478 src/exec_monitor.c:485 #: src/exec_monitor.c:462 src/exec_monitor.c:470 src/exec_monitor.c:478
#: src/exec_monitor.c:492 src/exec_monitor.c:499 src/exec_monitor.c:506 #: src/exec_monitor.c:485 src/exec_monitor.c:492 src/exec_monitor.c:499
#: src/exec_monitor.c:513 src/exec_monitor.c:520 src/exec_monitor.c:527 #: src/exec_monitor.c:506 src/exec_monitor.c:513 src/exec_monitor.c:520
#: src/exec_nopty.c:225 src/exec_nopty.c:235 src/exec_nopty.c:245 #: src/exec_monitor.c:527 src/exec_nopty.c:219 src/exec_nopty.c:228
#: src/exec_nopty.c:252 src/exec_nopty.c:259 src/exec_nopty.c:266 #: src/exec_nopty.c:235 src/exec_nopty.c:242 src/exec_nopty.c:249
#: src/exec_nopty.c:273 src/exec_nopty.c:280 src/exec_nopty.c:287 #: src/exec_nopty.c:256 src/exec_nopty.c:263 src/exec_nopty.c:270
#: src/exec_nopty.c:294 src/exec_nopty.c:301 src/exec_nopty.c:308 #: src/exec_nopty.c:277 src/exec_nopty.c:284 src/exec_nopty.c:291
#: src/exec_nopty.c:315 src/exec_nopty.c:323 src/exec_preload.c:143 #: src/exec_nopty.c:298 src/exec_nopty.c:306 src/exec_preload.c:143
#: src/exec_preload.c:203 src/exec_pty.c:844 src/exec_pty.c:853 #: src/exec_preload.c:204 src/exec_pty.c:840 src/exec_pty.c:849
#: src/exec_pty.c:910 src/exec_pty.c:1237 src/exec_pty.c:1247 #: src/exec_pty.c:906 src/exec_pty.c:1231 src/exec_pty.c:1240
#: src/exec_pty.c:1257 src/exec_pty.c:1264 src/exec_pty.c:1271 #: src/exec_pty.c:1247 src/exec_pty.c:1254 src/exec_pty.c:1261
#: src/exec_pty.c:1278 src/exec_pty.c:1285 src/exec_pty.c:1292 #: src/exec_pty.c:1268 src/exec_pty.c:1275 src/exec_pty.c:1282
#: src/exec_pty.c:1299 src/exec_pty.c:1306 src/exec_pty.c:1313 #: src/exec_pty.c:1289 src/exec_pty.c:1296 src/exec_pty.c:1303
#: src/exec_pty.c:1320 src/exec_pty.c:1328 src/exec_pty.c:1782 #: src/exec_pty.c:1311 src/exec_pty.c:1774 src/load_plugins.c:156
#: src/load_plugins.c:156 src/load_plugins.c:181 src/load_plugins.c:217 #: src/load_plugins.c:181 src/load_plugins.c:217 src/load_plugins.c:449
#: src/load_plugins.c:449 src/load_plugins.c:455 src/parse_args.c:190 #: src/load_plugins.c:455 src/parse_args.c:190 src/parse_args.c:212
#: src/parse_args.c:212 src/parse_args.c:285 src/parse_args.c:630 #: src/parse_args.c:285 src/parse_args.c:630 src/parse_args.c:652
#: src/parse_args.c:652 src/parse_args.c:677 src/preserve_fds.c:46 #: src/parse_args.c:677 src/preserve_fds.c:46 src/preserve_fds.c:131
#: src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:90 src/selinux.c:360 src/selinux.c:489 #: src/selinux.c:89 src/selinux.c:369 src/selinux.c:489 src/selinux.c:498
#: src/selinux.c:498 src/sesh.c:113 src/sesh.c:411 src/sudo.c:227 #: src/sesh.c:113 src/sesh.c:411 src/sudo.c:227 src/sudo.c:636 src/sudo.c:888
#: src/sudo.c:636 src/sudo.c:876 src/sudo.c:1061 src/sudo.c:1082 #: src/sudo.c:1087 src/sudo.c:1108 src/sudo.c:1401 src/sudo.c:1570
#: src/sudo.c:1374 src/sudo.c:1543 src/sudo.c:1770 src/sudo.c:2104 #: src/sudo.c:1797 src/sudo.c:2131 src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149
#: src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:429 #: src/sudo_edit.c:429 src/sudo_edit.c:438 src/sudo_edit.c:539
#: src/sudo_edit.c:438 src/sudo_edit.c:539 src/sudo_edit.c:546 #: src/sudo_edit.c:546 src/sudo_edit.c:677 src/sudo_edit.c:697
#: src/sudo_edit.c:686 src/sudo_edit.c:706 src/sudo_intercept_common.c:160 #: src/sudo_intercept_common.c:113 src/sudo_intercept_common.c:317
msgid "unable to allocate memory" msgid "unable to allocate memory"
msgstr "muistin varaaminen epäonnistui" msgstr "muistin varaaminen epäonnistui"
#: lib/util/mkdir_parents.c:69 lib/util/sudo_conf.c:697 src/selinux.c:234 #: lib/util/mkdir_parents.c:68 lib/util/sudo_conf.c:704 src/selinux.c:235
#: src/selinux.c:264 src/sudo.c:368 src/sudo_edit.c:494 src/sudo_edit.c:559 #: src/selinux.c:265 src/sudo.c:368 src/sudo_edit.c:494 src/sudo_edit.c:559
#, c-format #, c-format
msgid "unable to open %s" msgid "unable to open %s"
msgstr "%s: avaaminen epäonnistui" msgstr "%s: avaaminen epäonnistui"
#: lib/util/mkdir_parents.c:84 #: lib/util/mkdir_parents.c:83
#, c-format #, c-format
msgid "unable to mkdir %s" msgid "unable to mkdir %s"
msgstr "käskyn mkdir %s suorittaminen epäonnistui" msgstr "käskyn mkdir %s suorittaminen epäonnistui"
#: lib/util/mkdir_parents.c:93 lib/util/sudo_conf.c:674 src/copy_file.c:150 #: lib/util/mkdir_parents.c:92 lib/util/sudo_conf.c:681 src/copy_file.c:150
#, c-format #, c-format
msgid "unable to stat %s" msgid "unable to stat %s"
msgstr "stat-kutsu epäonnistui tiedostolle %s" msgstr "stat-kutsu epäonnistui tiedostolle %s"
#: lib/util/mkdir_parents.c:98 #: lib/util/mkdir_parents.c:97
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
msgstr "%s on olemassa, mutta ei ole hakemisto (0%o)" msgstr "%s on olemassa, mutta ei ole hakemisto (0%o)"
@ -142,43 +143,43 @@ msgstr "arvo on liian suuri"
msgid "value too small" msgid "value too small"
msgstr "arvo on liian pieni" msgstr "arvo on liian pieni"
#: lib/util/sudo_conf.c:230 #: lib/util/sudo_conf.c:237
#, c-format #, c-format
msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u" msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u"
msgstr "virheellinen Path-arvo ”%s” tiedostossa %s, rivillä %u" msgstr "virheellinen Path-arvo ”%s” tiedostossa %s, rivillä %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:396 lib/util/sudo_conf.c:412 lib/util/sudo_conf.c:465 #: lib/util/sudo_conf.c:403 lib/util/sudo_conf.c:419 lib/util/sudo_conf.c:472
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u" msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u"
msgstr "virheellinen %s-arvo ”%s” tiedostossa %s, rivillä %u" msgstr "virheellinen %s-arvo ”%s” tiedostossa %s, rivillä %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:433 #: lib/util/sudo_conf.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u" msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u"
msgstr "tukematon ryhmälähde ”%s” tiedostossa %s, rivillä %u" msgstr "tukematon ryhmälähde ”%s” tiedostossa %s, rivillä %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:449 #: lib/util/sudo_conf.c:456
#, c-format #, c-format
msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u" msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u"
msgstr "virheellinen ryhmien enimmäismäärä ”%s” tiedostossa %s, rivillä %u" msgstr "virheellinen ryhmien enimmäismäärä ”%s” tiedostossa %s, rivillä %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:677 #: lib/util/sudo_conf.c:684
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a regular file" msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s ei ole tavallinen tiedosto" msgstr "%s ei ole tavallinen tiedosto"
# ensimmäinen parametri on path # ensimmäinen parametri on path
#: lib/util/sudo_conf.c:680 src/copy_file.c:163 #: lib/util/sudo_conf.c:687 src/copy_file.c:163
#, c-format #, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "polun %s omistaa uid %u, tulisi olla %u" msgstr "polun %s omistaa uid %u, tulisi olla %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:684 #: lib/util/sudo_conf.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "%s is world writable" msgid "%s is world writable"
msgstr "%s on yleiskirjoitettava" msgstr "%s on yleiskirjoitettava"
#: lib/util/sudo_conf.c:687 #: lib/util/sudo_conf.c:694
#, c-format #, c-format
msgid "%s is group writable" msgid "%s is group writable"
msgstr "%s on ryhmäkirjoitettava" msgstr "%s on ryhmäkirjoitettava"
@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "%s: ei ole tavallinen tiedosto"
msgid "%s: bad file mode: 0%o" msgid "%s: bad file mode: 0%o"
msgstr "%s: virheellinen tiedostotila: 0%o" msgstr "%s: virheellinen tiedostotila: 0%o"
#: src/edit_open.c:265 #: src/edit_open.c:331
msgid "unable to restore current working directory" msgid "unable to restore current working directory"
msgstr "nykyisen työhakemiston palauttaminen epäonnistui" msgstr "nykyisen työhakemiston palauttaminen epäonnistui"
@ -230,29 +231,29 @@ msgstr "käyttäjäkontekstin asettaminen epäonnistui"
msgid "unable to set process priority" msgid "unable to set process priority"
msgstr "prosessiprioriteetin asettaminen epäonnistui" msgstr "prosessiprioriteetin asettaminen epäonnistui"
#: src/exec.c:172 #: src/exec.c:175
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change root to %s" msgid "unable to change root to %s"
msgstr "root-käyttäjän vaihtaminen käyttäjäksi %s epäonnistui" msgstr "root-käyttäjän vaihtaminen käyttäjäksi %s epäonnistui"
#: src/exec.c:185 src/exec.c:191 src/exec.c:198 #: src/exec.c:188 src/exec.c:194 src/exec.c:201
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
msgstr "vaihtaminen runas-uid:ksi (%u, %u) epäonnistui" msgstr "vaihtaminen runas-uid:ksi (%u, %u) epäonnistui"
#: src/exec.c:216 #: src/exec.c:219
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change directory to %s" msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "vaihtaminen hakemistoksi %s epäonnistui" msgstr "vaihtaminen hakemistoksi %s epäonnistui"
#: src/exec.c:220 #: src/exec.c:223
#, c-format #, c-format
msgid "starting from %s" msgid "starting from %s"
msgstr "aloitetaan hakemistosta %s" msgstr "aloitetaan hakemistosta %s"
#: src/exec.c:302 src/exec_monitor.c:565 src/exec_monitor.c:567 #: src/exec.c:305 src/exec_monitor.c:565 src/exec_monitor.c:567
#: src/exec_nopty.c:569 src/exec_pty.c:585 src/exec_pty.c:1425 #: src/exec_nopty.c:561 src/exec_pty.c:581 src/exec_pty.c:1411
#: src/exec_pty.c:1427 src/signal.c:144 src/signal.c:151 src/signal.c:165 #: src/exec_pty.c:1413 src/signal.c:144 src/signal.c:151 src/signal.c:165
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set handler for signal %d" msgid "unable to set handler for signal %d"
msgstr "käsittelijän asettaminen signaalille %d epäonnistui" msgstr "käsittelijän asettaminen signaalille %d epäonnistui"
@ -262,68 +263,55 @@ msgstr "käsittelijän asettaminen signaalille %d epäonnistui"
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
msgstr "PRIV_PROC_EXEC-määreen poistaminen PRIV_LIMITiltä epäonnistui" msgstr "PRIV_PROC_EXEC-määreen poistaminen PRIV_LIMITiltä epäonnistui"
#: src/exec_common.c:85 #: src/exec_intercept.c:112 src/exec_intercept.c:116 src/exec_intercept.c:667
msgid "unable to dup intercept fd" #: src/exec_intercept.c:671 src/exec_intercept.c:857 src/exec_intercept.c:861
msgstr "dup-kutsu siepatulle kahvalle epäonnistui" #: src/exec_intercept.c:872 src/exec_intercept.c:876 src/exec_monitor.c:464
#: src/exec_monitor.c:472 src/exec_monitor.c:480 src/exec_monitor.c:487
#: src/exec_monitor.c:494 src/exec_monitor.c:501 src/exec_monitor.c:508
#: src/exec_monitor.c:515 src/exec_monitor.c:522 src/exec_monitor.c:529
#: src/exec_nopty.c:221 src/exec_nopty.c:230 src/exec_nopty.c:237
#: src/exec_nopty.c:244 src/exec_nopty.c:251 src/exec_nopty.c:258
#: src/exec_nopty.c:265 src/exec_nopty.c:272 src/exec_nopty.c:279
#: src/exec_nopty.c:286 src/exec_nopty.c:293 src/exec_nopty.c:300
#: src/exec_nopty.c:308 src/exec_pty.c:706 src/exec_pty.c:711
#: src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:815 src/exec_pty.c:912
#: src/exec_pty.c:1233 src/exec_pty.c:1242 src/exec_pty.c:1249
#: src/exec_pty.c:1256 src/exec_pty.c:1263 src/exec_pty.c:1270
#: src/exec_pty.c:1277 src/exec_pty.c:1284 src/exec_pty.c:1291
#: src/exec_pty.c:1298 src/exec_pty.c:1305 src/exec_pty.c:1727
#: src/exec_pty.c:1737 src/exec_pty.c:1782 src/exec_pty.c:1789
#: src/exec_pty.c:1816
msgid "unable to add event to queue"
msgstr "tapahtuman lisääminen jonoon epäonnistui"
#: src/exec_intercept.c:138 #: src/exec_intercept.c:314
msgid "invalid PolicyCheckRequest" msgid "invalid PolicyCheckRequest"
msgstr "virheellinen PolicyCheckRequest" msgstr "virheellinen PolicyCheckRequest"
#: src/exec_intercept.c:191 src/sudo.c:1187 src/sudo.c:1232 src/sudo.c:1276 #: src/exec_intercept.c:362 src/sudo.c:1213 src/sudo.c:1258 src/sudo.c:1302
msgid "command rejected by policy" msgid "command rejected by policy"
msgstr "käytäntö hylkäsi komennon" msgstr "käytäntö hylkäsi komennon"
#: src/exec_intercept.c:272 src/sudo.c:1192 src/sudo.c:1237 src/sudo.c:1281 #: src/exec_intercept.c:455 src/sudo.c:1218 src/sudo.c:1263 src/sudo.c:1307
#: src/sudo.c:1355 #: src/sudo.c:1381
msgid "policy plugin error" msgid "policy plugin error"
msgstr "käytäntölisäosan virhe" msgstr "käytäntölisäosan virhe"
#: src/exec_intercept.c:304 #: src/exec_intercept.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "client message too large: %zu" msgid "client request too large: %zu"
msgstr "asiakassanoma on liian suuri: %zu" msgstr "asiakaspyyntö on liian suuri: %zu"
#: src/exec_intercept.c:340 #: src/exec_intercept.c:659
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected type_case value %d in %s from %s" msgid "unexpected type_case value %d in %s from %s"
msgstr "odottamaton type_case-arvo %d (%s) kirjastosta %s" msgstr "odottamaton type_case-arvo %d (%s) kirjastosta %s"
#: src/exec_intercept.c:367 src/exec_intercept.c:371 src/exec_intercept.c:634 #: src/exec_intercept.c:694
#: src/exec_intercept.c:638 src/exec_monitor.c:464 src/exec_monitor.c:472
#: src/exec_monitor.c:480 src/exec_monitor.c:487 src/exec_monitor.c:494
#: src/exec_monitor.c:501 src/exec_monitor.c:508 src/exec_monitor.c:515
#: src/exec_monitor.c:522 src/exec_monitor.c:529 src/exec_nopty.c:227
#: src/exec_nopty.c:237 src/exec_nopty.c:247 src/exec_nopty.c:254
#: src/exec_nopty.c:261 src/exec_nopty.c:268 src/exec_nopty.c:275
#: src/exec_nopty.c:282 src/exec_nopty.c:289 src/exec_nopty.c:296
#: src/exec_nopty.c:303 src/exec_nopty.c:310 src/exec_nopty.c:317
#: src/exec_nopty.c:325 src/exec_pty.c:710 src/exec_pty.c:715
#: src/exec_pty.c:812 src/exec_pty.c:819 src/exec_pty.c:916
#: src/exec_pty.c:1239 src/exec_pty.c:1249 src/exec_pty.c:1259
#: src/exec_pty.c:1266 src/exec_pty.c:1273 src/exec_pty.c:1280
#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1294 src/exec_pty.c:1301
#: src/exec_pty.c:1308 src/exec_pty.c:1315 src/exec_pty.c:1322
#: src/exec_pty.c:1735 src/exec_pty.c:1745 src/exec_pty.c:1790
#: src/exec_pty.c:1797 src/exec_pty.c:1824
msgid "unable to add event to queue"
msgstr "tapahtuman lisääminen jonoon epäonnistui"
#: src/exec_intercept.c:395
#, c-format #, c-format
msgid "server message too large: %zu" msgid "server message too large: %zu"
msgstr "palvelinsanoma on liian suuri: %zu" msgstr "palvelinsanoma on liian suuri: %zu"
#: src/exec_intercept.c:608 src/exec_intercept.c:620
#, c-format
msgid "%s: missing message header"
msgstr "%s: puuttuva sanoman otsikko"
#: src/exec_intercept.c:613
#, c-format
msgid "%s: expected message type %d, got %d"
msgstr "%s: odotettu sanomatyyppi %d, saatiin %d"
#: src/exec_monitor.c:360 #: src/exec_monitor.c:360
msgid "error reading from socketpair" msgid "error reading from socketpair"
msgstr "virhe luettaessa sokettiparista" msgstr "virhe luettaessa sokettiparista"
@ -338,8 +326,8 @@ msgstr "odottamaton vastaustyyppi paluukanavalla: %d"
msgid "unable to set controlling tty" msgid "unable to set controlling tty"
msgstr "ohjaavan tty:n asettaminen epäonnistui" msgstr "ohjaavan tty:n asettaminen epäonnistui"
#: src/exec_monitor.c:591 src/exec_nopty.c:383 src/exec_pty.c:1504 #: src/exec_monitor.c:591 src/exec_nopty.c:369 src/exec_pty.c:1490
#: src/exec_pty.c:1525 src/exec_pty.c:1545 src/tgetpass.c:307 #: src/exec_pty.c:1511 src/exec_pty.c:1531 src/tgetpass.c:307
msgid "unable to create pipe" msgid "unable to create pipe"
msgstr "putken luominen epäonnistui" msgstr "putken luominen epäonnistui"
@ -347,60 +335,60 @@ msgstr "putken luominen epäonnistui"
msgid "unable to receive message from parent" msgid "unable to receive message from parent"
msgstr "viestin vastaanotto vanhemmalta epäonnistui" msgstr "viestin vastaanotto vanhemmalta epäonnistui"
#: src/exec_monitor.c:617 src/exec_nopty.c:421 src/exec_pty.c:1583 #: src/exec_monitor.c:617 src/exec_nopty.c:407 src/exec_pty.c:1569
#: src/sudo_edit.c:361 src/tgetpass.c:311 #: src/sudo_edit.c:361 src/tgetpass.c:311
msgid "unable to fork" msgid "unable to fork"
msgstr "fork-kutsu epäonnistui" msgstr "fork-kutsu epäonnistui"
#: src/exec_monitor.c:621 src/exec_monitor.c:722 src/exec_nopty.c:479 #: src/exec_monitor.c:621 src/exec_monitor.c:722 src/exec_nopty.c:471
msgid "unable to restore tty label" msgid "unable to restore tty label"
msgstr "tty-nimiön palauttaminen epäonnistui" msgstr "tty-nimiön palauttaminen epäonnistui"
#: src/exec_monitor.c:637 src/sesh.c:123 src/sudo.c:1138 #: src/exec_monitor.c:637 src/sesh.c:123 src/sudo.c:1164
#, c-format #, c-format
msgid "unable to execute %s" msgid "unable to execute %s"
msgstr "%s: suorittaminen epäonnistui" msgstr "%s: suorittaminen epäonnistui"
#: src/exec_nopty.c:377 src/exec_pty.c:1434 #: src/exec_nopty.c:363 src/exec_pty.c:1420
msgid "policy plugin failed session initialization" msgid "policy plugin failed session initialization"
msgstr "käytäntölisäosa epäonnistui istunnon alustamisessa" msgstr "käytäntölisäosa epäonnistui istunnon alustamisessa"
#: src/exec_nopty.c:391 src/exec_pty.c:1405 src/exec_pty.c:1413 #: src/exec_nopty.c:377 src/exec_pty.c:1391 src/exec_pty.c:1399
msgid "unable to create sockets" msgid "unable to create sockets"
msgstr "sokettien luominen epäonnistui" msgstr "sokettien luominen epäonnistui"
#: src/exec_nopty.c:467 src/exec_pty.c:1674 #: src/exec_nopty.c:459 src/exec_pty.c:1666
msgid "error in event loop" msgid "error in event loop"
msgstr "virhe tapahtumasilmukassa" msgstr "virhe tapahtumasilmukassa"
#: src/exec_nopty.c:577 src/exec_pty.c:623 src/signal.c:101 #: src/exec_nopty.c:569 src/exec_pty.c:619 src/signal.c:101
#, c-format #, c-format
msgid "unable to restore handler for signal %d" msgid "unable to restore handler for signal %d"
msgstr "käsittelijän palauttaminen signaalille %d epäonnistui" msgstr "käsittelijän palauttaminen signaalille %d epäonnistui"
#: src/exec_pty.c:162 #: src/exec_pty.c:158
msgid "unable to allocate pty" msgid "unable to allocate pty"
msgstr "pty:n varaaminen epäonnistui" msgstr "pty:n varaaminen epäonnistui"
#: src/exec_pty.c:226 src/exec_pty.c:266 src/exec_pty.c:306 src/exec_pty.c:357 #: src/exec_pty.c:222 src/exec_pty.c:262 src/exec_pty.c:302 src/exec_pty.c:353
#: src/exec_pty.c:408 #: src/exec_pty.c:404
msgid "I/O plugin error" msgid "I/O plugin error"
msgstr "siirräntälisäosan virhe" msgstr "siirräntälisäosan virhe"
#: src/exec_pty.c:230 src/exec_pty.c:270 src/exec_pty.c:310 src/exec_pty.c:361 #: src/exec_pty.c:226 src/exec_pty.c:266 src/exec_pty.c:306 src/exec_pty.c:357
#: src/exec_pty.c:412 #: src/exec_pty.c:408
msgid "command rejected by I/O plugin" msgid "command rejected by I/O plugin"
msgstr "siirräntälisäosa hylkäsi komennon" msgstr "siirräntälisäosa hylkäsi komennon"
#: src/exec_pty.c:459 #: src/exec_pty.c:455
msgid "error logging suspend" msgid "error logging suspend"
msgstr "virhe suspend-toiminnon lokiin kirjaamisessa" msgstr "virhe suspend-toiminnon lokiin kirjaamisessa"
#: src/exec_pty.c:493 #: src/exec_pty.c:489
msgid "error changing window size" msgid "error changing window size"
msgstr "virhe ikkunan koon muuttamisessa" msgstr "virhe ikkunan koon muuttamisessa"
#: src/exec_pty.c:1629 #: src/exec_pty.c:1615
msgid "unable to send message to monitor process" msgid "unable to send message to monitor process"
msgstr "viestin lähettäminen prosessien valvomiseksi epäonnistui" msgstr "viestin lähettäminen prosessien valvomiseksi epäonnistui"
@ -664,97 +652,87 @@ msgstr "päivitä käyttäjän aikaleima suorittamatta komentoa"
msgid "stop processing command line arguments" msgid "stop processing command line arguments"
msgstr "lopeta komentoriviargumenttien käsittely" msgstr "lopeta komentoriviargumenttien käsittely"
#: src/selinux.c:84 #: src/selinux.c:83
msgid "unable to open audit system" msgid "unable to open audit system"
msgstr "audit-järjestelmän avaaminen epäonnistui" msgstr "audit-järjestelmän avaaminen epäonnistui"
#: src/selinux.c:94 #: src/selinux.c:93
msgid "unable to send audit message" msgid "unable to send audit message"
msgstr "audit-viestin lähettäminen epäonnistui" msgstr "audit-viestin lähettäminen epäonnistui"
#: src/selinux.c:128 #: src/selinux.c:129
#, c-format #, c-format
msgid "unable to fgetfilecon %s" msgid "unable to fgetfilecon %s"
msgstr "fgetfilecon %s -kutsu epäonnistui" msgstr "fgetfilecon %s -kutsu epäonnistui"
#: src/selinux.c:133 #: src/selinux.c:134
#, c-format #, c-format
msgid "%s changed labels" msgid "%s changed labels"
msgstr "%s muutti nimiöitä" msgstr "%s muutti nimiöitä"
#: src/selinux.c:141 #: src/selinux.c:142
#, c-format #, c-format
msgid "unable to restore context for %s" msgid "unable to restore context for %s"
msgstr "kontekstin palauttaminen kohteelle %s epäonnistui" msgstr "kontekstin palauttaminen kohteelle %s epäonnistui"
#: src/selinux.c:189 #: src/selinux.c:190
#, c-format #, c-format
msgid "unable to open %s, not relabeling tty" msgid "unable to open %s, not relabeling tty"
msgstr "%s: avaaminen epäonnistui, ei uudelleennimiöidä tty:tä" msgstr "%s: avaaminen epäonnistui, ei uudelleennimiöidä tty:tä"
#: src/selinux.c:193 src/selinux.c:238 src/selinux.c:268 #: src/selinux.c:194 src/selinux.c:239 src/selinux.c:269
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a character device, not relabeling tty" msgid "%s is not a character device, not relabeling tty"
msgstr "%s ei ole merkkilaite, ei uudelleennimiöidä tty:tä" msgstr "%s ei ole merkkilaite, ei uudelleennimiöidä tty:tä"
#: src/selinux.c:202 #: src/selinux.c:203
msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty" msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty"
msgstr "nykyisen tty-kontekstin noutaminen epäonnistui, ei uudelleennimiöidä tty:tä" msgstr "nykyisen tty-kontekstin noutaminen epäonnistui, ei uudelleennimiöidä tty:tä"
#: src/selinux.c:209 #: src/selinux.c:210
msgid "unknown security class \"chr_file\", not relabeling tty" msgid "unknown security class \"chr_file\", not relabeling tty"
msgstr "tuntematon turvaluokka ”chr_file”, ei uudelleennimiöidä tty:tä" msgstr "tuntematon turvaluokka ”chr_file”, ei uudelleennimiöidä tty:tä"
#: src/selinux.c:214 #: src/selinux.c:215
msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty" msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty"
msgstr "uuden tty-kontekstin noutaminen epäonnistui, ei uudelleennimiöidä tty:tä" msgstr "uuden tty-kontekstin noutaminen epäonnistui, ei uudelleennimiöidä tty:tä"
#: src/selinux.c:223 #: src/selinux.c:224
msgid "unable to set new tty context" msgid "unable to set new tty context"
msgstr "uuden tty-kontekstin asettaminen epäonnistui" msgstr "uuden tty-kontekstin asettaminen epäonnistui"
#: src/selinux.c:321
#, c-format
msgid "you must specify a role for type %s"
msgstr "%s-tyypille on määriteltävä rooli"
#: src/selinux.c:327 #: src/selinux.c:327
msgid "failed to get new context"
msgstr "uuden kontekstin noutaminen epäonnistui"
#: src/selinux.c:345
#, c-format #, c-format
msgid "unable to get default type for role %s" msgid "unable to get default type for role %s"
msgstr "oletustyypin hakeminen %s-roolille epäonnistui" msgstr "oletustyypin hakeminen %s-roolille epäonnistui"
#: src/selinux.c:339 #: src/selinux.c:357
msgid "failed to get new context"
msgstr "uuden kontekstin noutaminen epäonnistui"
#: src/selinux.c:348
#, c-format #, c-format
msgid "failed to set new role %s" msgid "failed to set new role %s"
msgstr "uuden roolin %s asettaminen epäonnistui" msgstr "uuden roolin %s asettaminen epäonnistui"
#: src/selinux.c:352 #: src/selinux.c:361
#, c-format #, c-format
msgid "failed to set new type %s" msgid "failed to set new type %s"
msgstr "uuden tyypin %s asettaminen epäonnistui" msgstr "uuden tyypin %s asettaminen epäonnistui"
#: src/selinux.c:364 #: src/selinux.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a valid context" msgid "%s is not a valid context"
msgstr "%s ei ole kelvollinen konteksti" msgstr "%s ei ole kelvollinen konteksti"
#: src/selinux.c:396 #: src/selinux.c:402
msgid "failed to get old context" msgid "failed to get old context"
msgstr "vanhan kontekstin noutaminen epäonnistui" msgstr "vanhan kontekstin noutaminen epäonnistui"
#: src/selinux.c:402 #: src/selinux.c:408
msgid "unable to determine enforcing mode." msgid "unable to determine enforcing mode."
msgstr "pakotustilan päättely epäonnistui." msgstr "pakotustilan päättely epäonnistui."
#: src/selinux.c:419
#, c-format
msgid "unable to set tty context to %s"
msgstr "tty-kontekstin asetus arvoon %s epäonnistui"
#: src/selinux.c:440 #: src/selinux.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set exec context to %s" msgid "unable to set exec context to %s"
@ -880,108 +858,108 @@ msgid "unable to determine tty"
msgstr "tty:n päätteleminen epäonnistui" msgstr "tty:n päätteleminen epäonnistui"
# ensimmäinen parametri on path # ensimmäinen parametri on path
#: src/sudo.c:922 #: src/sudo.c:948
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "polun %s omistajan on oltava uid %d ja setuid-bitin on oltava asetettu" msgstr "polun %s omistajan on oltava uid %d ja setuid-bitin on oltava asetettu"
#: src/sudo.c:925 #: src/sudo.c:951
#, c-format #, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "vallitseva käyttäjä-id ei ole %d, sijaitseeko %s ”nosuid”-valintaa käyttävällä tiedostojärjestelmällä, vai onko tämä NFS-tiedostojärjestelmä ilman root-käyttöoikeuksia?" msgstr "vallitseva käyttäjä-id ei ole %d, sijaitseeko %s ”nosuid”-valintaa käyttävällä tiedostojärjestelmällä, vai onko tämä NFS-tiedostojärjestelmä ilman root-käyttöoikeuksia?"
#: src/sudo.c:931 #: src/sudo.c:957
#, c-format #, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "vallitseva käyttäjä-id ei ole %d, onko sudo asennettu setuid root -käyttöoikeuksilla?" msgstr "vallitseva käyttäjä-id ei ole %d, onko sudo asennettu setuid root -käyttöoikeuksilla?"
#: src/sudo.c:947 src/tgetpass.c:333 #: src/sudo.c:973 src/tgetpass.c:333
msgid "unable to set supplementary group IDs" msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "täydentävien ryhmä-ID:iden asettaminen epäonnistui" msgstr "täydentävien ryhmä-ID:iden asettaminen epäonnistui"
# tämän ymmärrän niin, että käyttöjärjestelmäydin luo tiedoston ja antaa tälle tavallaan tilapäisen effective gid-tunnisteen, joka vaihdetaan suorittamisen yhteydessä prosessin omistajan suoritettavaksi ryhmätunnisteeksi. # tämän ymmärrän niin, että käyttöjärjestelmäydin luo tiedoston ja antaa tälle tavallaan tilapäisen effective gid-tunnisteen, joka vaihdetaan suorittamisen yhteydessä prosessin omistajan suoritettavaksi ryhmätunnisteeksi.
#: src/sudo.c:954 #: src/sudo.c:980
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "vallitsevan ryhmä-ID:n asettaminen runas-ryhmä-ID:ksi %u epäonnistui" msgstr "vallitsevan ryhmä-ID:n asettaminen runas-ryhmä-ID:ksi %u epäonnistui"
#: src/sudo.c:960 #: src/sudo.c:986
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "ryhmä-ID:n asettaminen runas-ryhmä-ID:ksi %u epäonnistui" msgstr "ryhmä-ID:n asettaminen runas-ryhmä-ID:ksi %u epäonnistui"
#: src/sudo.c:1003 #: src/sudo.c:1029
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d" msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "lapsiprosessin odottamaton päättymisehto: %d" msgstr "lapsiprosessin odottamaton päättymisehto: %d"
#: src/sudo.c:1110 #: src/sudo.c:1136
msgid "unable to initialize policy plugin" msgid "unable to initialize policy plugin"
msgstr "käytäntölisäosan alustaminen epäonnistui" msgstr "käytäntölisäosan alustaminen epäonnistui"
#: src/sudo.c:1172 #: src/sudo.c:1198
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the \"check_policy\" method" msgid "policy plugin %s is missing the \"check_policy\" method"
msgstr "käytäntölisäosalta %s puuttuu ”check_policy”-metodi" msgstr "käytäntölisäosalta %s puuttuu ”check_policy”-metodi"
#: src/sudo.c:1218 #: src/sudo.c:1244
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "käytäntölisäosa %s ei tue käyttöoikeuksien luettelua" msgstr "käytäntölisäosa %s ei tue käyttöoikeuksien luettelua"
#: src/sudo.c:1262 #: src/sudo.c:1288
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "käytäntölisäosa %s ei tue valitsinta -v" msgstr "käytäntölisäosa %s ei tue valitsinta -v"
#: src/sudo.c:1300 #: src/sudo.c:1326
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "käytäntölisäosa %s ei tue valitsimia -k/-K" msgstr "käytäntölisäosa %s ei tue valitsimia -k/-K"
#: src/sudo.c:1428 #: src/sudo.c:1455
#, c-format #, c-format
msgid "error initializing I/O plugin %s" msgid "error initializing I/O plugin %s"
msgstr "virhe alustettaessa siirräntälisäosaa %s" msgstr "virhe alustettaessa siirräntälisäosaa %s"
#: src/sudo.c:1431 #: src/sudo.c:1458
msgid "error initializing I/O plugin" msgid "error initializing I/O plugin"
msgstr "virhe alustettaessa siirräntälisäosaa" msgstr "virhe alustettaessa siirräntälisäosaa"
#: src/sudo.c:1580 #: src/sudo.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "error initializing audit plugin %s" msgid "error initializing audit plugin %s"
msgstr "audit-lisäosan %s alustaminen epäonnistui" msgstr "audit-lisäosan %s alustaminen epäonnistui"
#: src/sudo.c:1659 #: src/sudo.c:1686
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unable to log error event%s%s" msgid "%s: unable to log error event%s%s"
msgstr "%s: virhetapahtuman kirjaaminen lokiin epäonnistui%s%s" msgstr "%s: virhetapahtuman kirjaaminen lokiin epäonnistui%s%s"
#: src/sudo.c:1695 #: src/sudo.c:1722
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unable to log accept event%s%s" msgid "%s: unable to log accept event%s%s"
msgstr "%s: hyväksyntätapahtuman kirjaaminen lokiin epäonnistui%s%s" msgstr "%s: hyväksyntätapahtuman kirjaaminen lokiin epäonnistui%s%s"
#: src/sudo.c:1700 src/sudo.c:1738 #: src/sudo.c:1727 src/sudo.c:1765
msgid "audit plugin error" msgid "audit plugin error"
msgstr "audit-lisäosan virhe" msgstr "audit-lisäosan virhe"
#: src/sudo.c:1733 #: src/sudo.c:1760
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unable to log reject event%s%s" msgid "%s: unable to log reject event%s%s"
msgstr "%s: hylkäystapahtuman kirjaaminen lokiin epäonnistui%s%s" msgstr "%s: hylkäystapahtuman kirjaaminen lokiin epäonnistui%s%s"
#: src/sudo.c:1793 #: src/sudo.c:1820
#, c-format #, c-format
msgid "error initializing approval plugin %s" msgid "error initializing approval plugin %s"
msgstr "hyväksyntälisäosan %s alustaminen epäonnistui" msgstr "hyväksyntälisäosan %s alustaminen epäonnistui"
#: src/sudo.c:1863 #: src/sudo.c:1890
msgid "command rejected by approver" msgid "command rejected by approver"
msgstr "hyväksyjä hylkäsi komennon" msgstr "hyväksyjä hylkäsi komennon"
#: src/sudo.c:1873 #: src/sudo.c:1900
msgid "approval plugin error" msgid "approval plugin error"
msgstr "hyväksyntälisäosan virhe" msgstr "hyväksyntälisäosan virhe"
@ -1034,10 +1012,14 @@ msgstr "käyttäjä-ID:n vaihtaminen rootiksi (%u) epäonnistui"
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "lisäosavirhe: puuttuu sudoedit-tiedostoluettelo" msgstr "lisäosavirhe: puuttuu sudoedit-tiedostoluettelo"
#: src/sudo_edit.c:722 src/sudo_edit.c:732 #: src/sudo_edit.c:713 src/sudo_edit.c:727
msgid "unable to read the clock" msgid "unable to read the clock"
msgstr "kellon lukeminen epäonnistui" msgstr "kellon lukeminen epäonnistui"
#: src/sudo_intercept_common.c:341
msgid "intercept port not set"
msgstr "sieppausporttia ei ole asetettu"
#: src/tgetpass.c:95 #: src/tgetpass.c:95
msgid "timed out reading password" msgid "timed out reading password"
msgstr "aikakatkaisu salasanaa luettaessa" msgstr "aikakatkaisu salasanaa luettaessa"
@ -1085,6 +1067,21 @@ msgstr "dup2-kutsu vakiosyötteelle epäonnistui"
msgid "unable to restore stdin" msgid "unable to restore stdin"
msgstr "vakiosyötteen palauttaminen epäonnistui" msgstr "vakiosyötteen palauttaminen epäonnistui"
#~ msgid "unable to dup intercept fd"
#~ msgstr "dup-kutsu siepatulle kahvalle epäonnistui"
#~ msgid "%s: missing message header"
#~ msgstr "%s: puuttuva sanoman otsikko"
#~ msgid "%s: expected message type %d, got %d"
#~ msgstr "%s: odotettu sanomatyyppi %d, saatiin %d"
#~ msgid "you must specify a role for type %s"
#~ msgstr "%s-tyypille on määriteltävä rooli"
#~ msgid "unable to set tty context to %s"
#~ msgstr "tty-kontekstin asetus arvoon %s epäonnistui"
#~ msgid "%s%s: %s" #~ msgid "%s%s: %s"
#~ msgstr "%s%s: %s" #~ msgstr "%s%s: %s"

BIN
po/ko.mo

Binary file not shown.

385
po/ko.po
View File

@ -5,10 +5,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sudo 1.9.8b2\n" "Project-Id-Version: sudo 1.9.9b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 10:46-0600\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-08 10:19-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-23 01:38+0900\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-14 13:06+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n" "Language: ko\n"
@ -33,93 +33,94 @@ msgid "unable to restore registry"
msgstr "레지스트리를 복원할 수 없습니다" msgstr "레지스트리를 복원할 수 없습니다"
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/gidlist.c:76 #: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/gidlist.c:76
#: lib/util/json.c:54 lib/util/json.c:183 lib/util/sudo_conf.c:211 #: lib/util/json.c:54 lib/util/json.c:183 lib/util/sudo_conf.c:218
#: lib/util/sudo_conf.c:297 lib/util/sudo_conf.c:374 lib/util/sudo_conf.c:658 #: lib/util/sudo_conf.c:304 lib/util/sudo_conf.c:381 lib/util/sudo_conf.c:665
#: src/conversation.c:80 src/exec_monitor.c:206 src/exec_monitor.c:456 #: src/conversation.c:80 src/exec_monitor.c:206 src/exec_monitor.c:456
#: src/exec_monitor.c:462 src/exec_monitor.c:470 src/exec_monitor.c:478 #: src/exec_monitor.c:462 src/exec_monitor.c:470 src/exec_monitor.c:478
#: src/exec_monitor.c:485 src/exec_monitor.c:492 src/exec_monitor.c:499 #: src/exec_monitor.c:485 src/exec_monitor.c:492 src/exec_monitor.c:499
#: src/exec_monitor.c:506 src/exec_monitor.c:513 src/exec_monitor.c:520 #: src/exec_monitor.c:506 src/exec_monitor.c:513 src/exec_monitor.c:520
#: src/exec_monitor.c:527 src/exec_nopty.c:225 src/exec_nopty.c:235 #: src/exec_monitor.c:527 src/exec_nopty.c:219 src/exec_nopty.c:228
#: src/exec_nopty.c:245 src/exec_nopty.c:252 src/exec_nopty.c:259 #: src/exec_nopty.c:235 src/exec_nopty.c:242 src/exec_nopty.c:249
#: src/exec_nopty.c:266 src/exec_nopty.c:273 src/exec_nopty.c:280 #: src/exec_nopty.c:256 src/exec_nopty.c:263 src/exec_nopty.c:270
#: src/exec_nopty.c:287 src/exec_nopty.c:294 src/exec_nopty.c:301 #: src/exec_nopty.c:277 src/exec_nopty.c:284 src/exec_nopty.c:291
#: src/exec_nopty.c:308 src/exec_nopty.c:315 src/exec_nopty.c:323 #: src/exec_nopty.c:298 src/exec_nopty.c:306 src/exec_nopty.c:503
#: src/exec_nopty.c:511 src/exec_preload.c:143 src/exec_preload.c:203 #: src/exec_preload.c:143 src/exec_preload.c:204 src/exec_pty.c:840
#: src/exec_pty.c:844 src/exec_pty.c:853 src/exec_pty.c:910 #: src/exec_pty.c:849 src/exec_pty.c:906 src/exec_pty.c:1059
#: src/exec_pty.c:1063 src/exec_pty.c:1237 src/exec_pty.c:1247 #: src/exec_pty.c:1231 src/exec_pty.c:1240 src/exec_pty.c:1247
#: src/exec_pty.c:1257 src/exec_pty.c:1264 src/exec_pty.c:1271 #: src/exec_pty.c:1254 src/exec_pty.c:1261 src/exec_pty.c:1268
#: src/exec_pty.c:1278 src/exec_pty.c:1285 src/exec_pty.c:1292 #: src/exec_pty.c:1275 src/exec_pty.c:1282 src/exec_pty.c:1289
#: src/exec_pty.c:1299 src/exec_pty.c:1306 src/exec_pty.c:1313 #: src/exec_pty.c:1296 src/exec_pty.c:1303 src/exec_pty.c:1311
#: src/exec_pty.c:1320 src/exec_pty.c:1328 src/exec_pty.c:1782 #: src/exec_pty.c:1774 src/load_plugins.c:156 src/load_plugins.c:181
#: src/load_plugins.c:156 src/load_plugins.c:181 src/load_plugins.c:217 #: src/load_plugins.c:217 src/load_plugins.c:449 src/load_plugins.c:455
#: src/load_plugins.c:449 src/load_plugins.c:455 src/parse_args.c:190 #: src/parse_args.c:190 src/parse_args.c:211 src/parse_args.c:285
#: src/parse_args.c:211 src/parse_args.c:285 src/parse_args.c:630 #: src/parse_args.c:630 src/parse_args.c:652 src/parse_args.c:677
#: src/parse_args.c:652 src/parse_args.c:677 src/preserve_fds.c:46 #: src/preserve_fds.c:46 src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89
#: src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:90 src/selinux.c:360 src/selinux.c:489 #: src/selinux.c:369 src/selinux.c:489 src/selinux.c:498 src/sesh.c:113
#: src/selinux.c:498 src/sesh.c:113 src/sesh.c:146 src/sesh.c:152 #: src/sesh.c:146 src/sesh.c:152 src/sesh.c:159 src/sesh.c:165 src/sesh.c:410
#: src/sesh.c:159 src/sesh.c:165 src/sesh.c:410 src/sudo.c:636 src/sudo.c:706 #: src/sudo.c:636 src/sudo.c:706 src/sudo.c:716 src/sudo.c:741 src/sudo.c:764
#: src/sudo.c:716 src/sudo.c:741 src/sudo.c:760 src/sudo.c:769 src/sudo.c:778 #: src/sudo.c:773 src/sudo.c:782 src/sudo.c:799 src/sudo.c:849 src/sudo.c:859
#: src/sudo.c:795 src/sudo.c:837 src/sudo.c:847 src/sudo.c:876 src/sudo.c:1061 #: src/sudo.c:888 src/sudo.c:1087 src/sudo.c:1108 src/sudo.c:1401
#: src/sudo.c:1082 src/sudo.c:1374 src/sudo.c:1543 src/sudo.c:1770 #: src/sudo.c:1570 src/sudo.c:1797 src/sudo.c:2131 src/sudo_edit.c:89
#: src/sudo.c:2104 src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:429 #: src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:429 src/sudo_edit.c:438
#: src/sudo_edit.c:438 src/sudo_edit.c:539 src/sudo_edit.c:546 #: src/sudo_edit.c:539 src/sudo_edit.c:546 src/sudo_edit.c:677
#: src/sudo_edit.c:686 src/sudo_edit.c:706 src/sudo_intercept_common.c:160 #: src/sudo_edit.c:697 src/sudo_intercept_common.c:113
#: src/sudo_intercept_common.c:317
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/json.c:55 #: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/json.c:55
#: lib/util/json.c:184 lib/util/sudo_conf.c:212 lib/util/sudo_conf.c:297 #: lib/util/json.c:184 lib/util/sudo_conf.c:219 lib/util/sudo_conf.c:304
#: lib/util/sudo_conf.c:374 lib/util/sudo_conf.c:658 src/conversation.c:81 #: lib/util/sudo_conf.c:381 lib/util/sudo_conf.c:665 src/conversation.c:81
#: src/exec_intercept.c:154 src/exec_intercept.c:181 src/exec_intercept.c:204 #: src/exec_intercept.c:100 src/exec_intercept.c:330 src/exec_intercept.c:354
#: src/exec_intercept.c:225 src/exec_intercept.c:231 src/exec_intercept.c:240 #: src/exec_intercept.c:377 src/exec_intercept.c:385 src/exec_intercept.c:410
#: src/exec_intercept.c:246 src/exec_intercept.c:312 src/exec_intercept.c:407 #: src/exec_intercept.c:416 src/exec_intercept.c:425 src/exec_intercept.c:431
#: src/exec_intercept.c:627 src/exec_monitor.c:456 src/exec_monitor.c:462 #: src/exec_intercept.c:565 src/exec_intercept.c:706 src/exec_monitor.c:456
#: src/exec_monitor.c:470 src/exec_monitor.c:478 src/exec_monitor.c:485 #: src/exec_monitor.c:462 src/exec_monitor.c:470 src/exec_monitor.c:478
#: src/exec_monitor.c:492 src/exec_monitor.c:499 src/exec_monitor.c:506 #: src/exec_monitor.c:485 src/exec_monitor.c:492 src/exec_monitor.c:499
#: src/exec_monitor.c:513 src/exec_monitor.c:520 src/exec_monitor.c:527 #: src/exec_monitor.c:506 src/exec_monitor.c:513 src/exec_monitor.c:520
#: src/exec_nopty.c:225 src/exec_nopty.c:235 src/exec_nopty.c:245 #: src/exec_monitor.c:527 src/exec_nopty.c:219 src/exec_nopty.c:228
#: src/exec_nopty.c:252 src/exec_nopty.c:259 src/exec_nopty.c:266 #: src/exec_nopty.c:235 src/exec_nopty.c:242 src/exec_nopty.c:249
#: src/exec_nopty.c:273 src/exec_nopty.c:280 src/exec_nopty.c:287 #: src/exec_nopty.c:256 src/exec_nopty.c:263 src/exec_nopty.c:270
#: src/exec_nopty.c:294 src/exec_nopty.c:301 src/exec_nopty.c:308 #: src/exec_nopty.c:277 src/exec_nopty.c:284 src/exec_nopty.c:291
#: src/exec_nopty.c:315 src/exec_nopty.c:323 src/exec_preload.c:143 #: src/exec_nopty.c:298 src/exec_nopty.c:306 src/exec_preload.c:143
#: src/exec_preload.c:203 src/exec_pty.c:844 src/exec_pty.c:853 #: src/exec_preload.c:204 src/exec_pty.c:840 src/exec_pty.c:849
#: src/exec_pty.c:910 src/exec_pty.c:1237 src/exec_pty.c:1247 #: src/exec_pty.c:906 src/exec_pty.c:1231 src/exec_pty.c:1240
#: src/exec_pty.c:1257 src/exec_pty.c:1264 src/exec_pty.c:1271 #: src/exec_pty.c:1247 src/exec_pty.c:1254 src/exec_pty.c:1261
#: src/exec_pty.c:1278 src/exec_pty.c:1285 src/exec_pty.c:1292 #: src/exec_pty.c:1268 src/exec_pty.c:1275 src/exec_pty.c:1282
#: src/exec_pty.c:1299 src/exec_pty.c:1306 src/exec_pty.c:1313 #: src/exec_pty.c:1289 src/exec_pty.c:1296 src/exec_pty.c:1303
#: src/exec_pty.c:1320 src/exec_pty.c:1328 src/exec_pty.c:1782 #: src/exec_pty.c:1311 src/exec_pty.c:1774 src/load_plugins.c:156
#: src/load_plugins.c:156 src/load_plugins.c:181 src/load_plugins.c:217 #: src/load_plugins.c:181 src/load_plugins.c:217 src/load_plugins.c:449
#: src/load_plugins.c:449 src/load_plugins.c:455 src/parse_args.c:190 #: src/load_plugins.c:455 src/parse_args.c:190 src/parse_args.c:212
#: src/parse_args.c:212 src/parse_args.c:285 src/parse_args.c:630 #: src/parse_args.c:285 src/parse_args.c:630 src/parse_args.c:652
#: src/parse_args.c:652 src/parse_args.c:677 src/preserve_fds.c:46 #: src/parse_args.c:677 src/preserve_fds.c:46 src/preserve_fds.c:131
#: src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:90 src/selinux.c:360 src/selinux.c:489 #: src/selinux.c:89 src/selinux.c:369 src/selinux.c:489 src/selinux.c:498
#: src/selinux.c:498 src/sesh.c:113 src/sesh.c:411 src/sudo.c:227 #: src/sesh.c:113 src/sesh.c:411 src/sudo.c:227 src/sudo.c:636 src/sudo.c:888
#: src/sudo.c:636 src/sudo.c:876 src/sudo.c:1061 src/sudo.c:1082 #: src/sudo.c:1087 src/sudo.c:1108 src/sudo.c:1401 src/sudo.c:1570
#: src/sudo.c:1374 src/sudo.c:1543 src/sudo.c:1770 src/sudo.c:2104 #: src/sudo.c:1797 src/sudo.c:2131 src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149
#: src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:429 #: src/sudo_edit.c:429 src/sudo_edit.c:438 src/sudo_edit.c:539
#: src/sudo_edit.c:438 src/sudo_edit.c:539 src/sudo_edit.c:546 #: src/sudo_edit.c:546 src/sudo_edit.c:677 src/sudo_edit.c:697
#: src/sudo_edit.c:686 src/sudo_edit.c:706 src/sudo_intercept_common.c:160 #: src/sudo_intercept_common.c:113 src/sudo_intercept_common.c:317
msgid "unable to allocate memory" msgid "unable to allocate memory"
msgstr "메모리를 할당할 수 없습니다" msgstr "메모리를 할당할 수 없습니다"
#: lib/util/mkdir_parents.c:69 lib/util/sudo_conf.c:697 src/selinux.c:234 #: lib/util/mkdir_parents.c:68 lib/util/sudo_conf.c:704 src/selinux.c:235
#: src/selinux.c:264 src/sudo.c:368 src/sudo_edit.c:494 src/sudo_edit.c:559 #: src/selinux.c:265 src/sudo.c:368 src/sudo_edit.c:494 src/sudo_edit.c:559
#, c-format #, c-format
msgid "unable to open %s" msgid "unable to open %s"
msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다" msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다"
#: lib/util/mkdir_parents.c:84 #: lib/util/mkdir_parents.c:83
#, c-format #, c-format
msgid "unable to mkdir %s" msgid "unable to mkdir %s"
msgstr "%s 디렉터리를 새로 만들 수 없습니다" msgstr "%s 디렉터리를 새로 만들 수 없습니다"
#: lib/util/mkdir_parents.c:93 lib/util/sudo_conf.c:674 src/copy_file.c:150 #: lib/util/mkdir_parents.c:92 lib/util/sudo_conf.c:681 src/copy_file.c:150
#, c-format #, c-format
msgid "unable to stat %s" msgid "unable to stat %s"
msgstr "%s의 상태를 가져올 수 없습니다" msgstr "%s의 상태를 가져올 수 없습니다"
#: lib/util/mkdir_parents.c:98 #: lib/util/mkdir_parents.c:97
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
msgstr "%s(이)가 있지만 디렉터리는 아닙니다 (0%o)" msgstr "%s(이)가 있지만 디렉터리는 아닙니다 (0%o)"
@ -141,42 +142,42 @@ msgstr "값이 너무 큽니다"
msgid "value too small" msgid "value too small"
msgstr "값이 너무 작습니다" msgstr "값이 너무 작습니다"
#: lib/util/sudo_conf.c:230 #: lib/util/sudo_conf.c:237
#, c-format #, c-format
msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u" msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u"
msgstr "%2$s의 %3$u번째 줄에 부적절한 경로 값 \"%1$s\"" msgstr "%2$s의 %3$u번째 줄에 부적절한 경로 값 \"%1$s\""
#: lib/util/sudo_conf.c:396 lib/util/sudo_conf.c:412 lib/util/sudo_conf.c:465 #: lib/util/sudo_conf.c:403 lib/util/sudo_conf.c:419 lib/util/sudo_conf.c:472
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u" msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u"
msgstr "%3$s의 %4$u번째 줄에 %1$s의 부적절한 값 \"%2$s\"" msgstr "%3$s의 %4$u번째 줄에 %1$s의 부적절한 값 \"%2$s\""
#: lib/util/sudo_conf.c:433 #: lib/util/sudo_conf.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u" msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u"
msgstr "%2$s의 %3$u번째 줄에 지원하지 않는 그룹 원본 \"%1$s\"" msgstr "%2$s의 %3$u번째 줄에 지원하지 않는 그룹 원본 \"%1$s\""
#: lib/util/sudo_conf.c:449 #: lib/util/sudo_conf.c:456
#, c-format #, c-format
msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u" msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u"
msgstr "%2$s의 %3$u번째 줄에 부적절한 최대 그룹 값 \"%1$s\"" msgstr "%2$s의 %3$u번째 줄에 부적절한 최대 그룹 값 \"%1$s\""
#: lib/util/sudo_conf.c:677 #: lib/util/sudo_conf.c:684
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a regular file" msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s은(는) 일반 파일이 아닙니다" msgstr "%s은(는) 일반 파일이 아닙니다"
#: lib/util/sudo_conf.c:680 src/copy_file.c:163 #: lib/util/sudo_conf.c:687 src/copy_file.c:163
#, c-format #, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "%s은(는) %u uid에서 소유하고 있지만 %u uid가 소유해야 합니다" msgstr "%s은(는) %u uid에서 소유하고 있지만 %u uid가 소유해야 합니다"
#: lib/util/sudo_conf.c:684 #: lib/util/sudo_conf.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "%s is world writable" msgid "%s is world writable"
msgstr "%s에 모두가 기록할 수 있습니다" msgstr "%s에 모두가 기록할 수 있습니다"
#: lib/util/sudo_conf.c:687 #: lib/util/sudo_conf.c:694
#, c-format #, c-format
msgid "%s is group writable" msgid "%s is group writable"
msgstr "%s에 그룹 구성원이 기록할 수 있습니다" msgstr "%s에 그룹 구성원이 기록할 수 있습니다"
@ -211,7 +212,7 @@ msgstr "%s: 일반 파일 아님"
msgid "%s: bad file mode: 0%o" msgid "%s: bad file mode: 0%o"
msgstr "%s: 잘못된 파일 모드: 0%o" msgstr "%s: 잘못된 파일 모드: 0%o"
#: src/edit_open.c:265 #: src/edit_open.c:331
msgid "unable to restore current working directory" msgid "unable to restore current working directory"
msgstr "현재 작업 디렉터리를 복원할 수 없습니다" msgstr "현재 작업 디렉터리를 복원할 수 없습니다"
@ -228,29 +229,29 @@ msgstr "사용자 컨텍스트를 설정할 수 없습니다"
msgid "unable to set process priority" msgid "unable to set process priority"
msgstr "프로세스 우선순위를 설정할 수 없습니다" msgstr "프로세스 우선순위를 설정할 수 없습니다"
#: src/exec.c:172 #: src/exec.c:175
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change root to %s" msgid "unable to change root to %s"
msgstr "루트를 %s(으)로 바꿀 수 없습니다" msgstr "루트를 %s(으)로 바꿀 수 없습니다"
#: src/exec.c:185 src/exec.c:191 src/exec.c:198 #: src/exec.c:188 src/exec.c:194 src/exec.c:201
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
msgstr "실행 uid로 바꿀 수 없습니다 (%u, %u)" msgstr "실행 uid로 바꿀 수 없습니다 (%u, %u)"
#: src/exec.c:216 #: src/exec.c:219
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change directory to %s" msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "%s 디렉터리로 바꿀 수 없습니다" msgstr "%s 디렉터리로 바꿀 수 없습니다"
#: src/exec.c:220 #: src/exec.c:223
#, c-format #, c-format
msgid "starting from %s" msgid "starting from %s"
msgstr "%s에서 시작 중" msgstr "%s에서 시작 중"
#: src/exec.c:302 src/exec_monitor.c:565 src/exec_monitor.c:567 #: src/exec.c:305 src/exec_monitor.c:565 src/exec_monitor.c:567
#: src/exec_nopty.c:569 src/exec_pty.c:585 src/exec_pty.c:1425 #: src/exec_nopty.c:561 src/exec_pty.c:581 src/exec_pty.c:1411
#: src/exec_pty.c:1427 src/signal.c:144 src/signal.c:151 src/signal.c:165 #: src/exec_pty.c:1413 src/signal.c:144 src/signal.c:151 src/signal.c:165
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set handler for signal %d" msgid "unable to set handler for signal %d"
msgstr "%d 시그널의 핸들러를 설정할 수 없습니다" msgstr "%d 시그널의 핸들러를 설정할 수 없습니다"
@ -259,68 +260,55 @@ msgstr "%d 시그널의 핸들러를 설정할 수 없습니다"
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
msgstr "PRIV_LIMIT에서 PRIV_PROC_EXEC를 제거할 수 없습니다" msgstr "PRIV_LIMIT에서 PRIV_PROC_EXEC를 제거할 수 없습니다"
#: src/exec_common.c:85 #: src/exec_intercept.c:112 src/exec_intercept.c:116 src/exec_intercept.c:667
msgid "unable to dup intercept fd" #: src/exec_intercept.c:671 src/exec_intercept.c:857 src/exec_intercept.c:861
msgstr "가로채기 파일 서술자를 복제할 수 없습니다" #: src/exec_intercept.c:872 src/exec_intercept.c:876 src/exec_monitor.c:464
#: src/exec_monitor.c:472 src/exec_monitor.c:480 src/exec_monitor.c:487
#: src/exec_monitor.c:494 src/exec_monitor.c:501 src/exec_monitor.c:508
#: src/exec_monitor.c:515 src/exec_monitor.c:522 src/exec_monitor.c:529
#: src/exec_nopty.c:221 src/exec_nopty.c:230 src/exec_nopty.c:237
#: src/exec_nopty.c:244 src/exec_nopty.c:251 src/exec_nopty.c:258
#: src/exec_nopty.c:265 src/exec_nopty.c:272 src/exec_nopty.c:279
#: src/exec_nopty.c:286 src/exec_nopty.c:293 src/exec_nopty.c:300
#: src/exec_nopty.c:308 src/exec_pty.c:706 src/exec_pty.c:711
#: src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:815 src/exec_pty.c:912
#: src/exec_pty.c:1233 src/exec_pty.c:1242 src/exec_pty.c:1249
#: src/exec_pty.c:1256 src/exec_pty.c:1263 src/exec_pty.c:1270
#: src/exec_pty.c:1277 src/exec_pty.c:1284 src/exec_pty.c:1291
#: src/exec_pty.c:1298 src/exec_pty.c:1305 src/exec_pty.c:1727
#: src/exec_pty.c:1737 src/exec_pty.c:1782 src/exec_pty.c:1789
#: src/exec_pty.c:1816
msgid "unable to add event to queue"
msgstr "큐에 이벤트를 추가할 수 없습니다"
#: src/exec_intercept.c:138 #: src/exec_intercept.c:314
msgid "invalid PolicyCheckRequest" msgid "invalid PolicyCheckRequest"
msgstr "부적절한 PolicyCheckRequest" msgstr "부적절한 PolicyCheckRequest"
#: src/exec_intercept.c:191 src/sudo.c:1187 src/sudo.c:1232 src/sudo.c:1276 #: src/exec_intercept.c:362 src/sudo.c:1213 src/sudo.c:1258 src/sudo.c:1302
msgid "command rejected by policy" msgid "command rejected by policy"
msgstr "정책을 통해 명령을 거부 했습니다" msgstr "정책을 통해 명령을 거부 했습니다"
#: src/exec_intercept.c:272 src/sudo.c:1192 src/sudo.c:1237 src/sudo.c:1281 #: src/exec_intercept.c:455 src/sudo.c:1218 src/sudo.c:1263 src/sudo.c:1307
#: src/sudo.c:1355 #: src/sudo.c:1381
msgid "policy plugin error" msgid "policy plugin error"
msgstr "정책 플러그인 오류" msgstr "정책 플러그인 오류"
#: src/exec_intercept.c:304 #: src/exec_intercept.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "client message too large: %zu" msgid "client request too large: %zu"
msgstr "클라이언트 메시지가 너무 깁니다: %zu" msgstr "클라이언트 요청이 너무 깁니다: %zu"
#: src/exec_intercept.c:340 #: src/exec_intercept.c:659
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected type_case value %d in %s from %s" msgid "unexpected type_case value %d in %s from %s"
msgstr "%3$s의 %2$s에서 예기치 못한 type_case 값 %1$d번" msgstr "%3$s의 %2$s에서 예기치 못한 type_case 값 %1$d번"
#: src/exec_intercept.c:367 src/exec_intercept.c:371 src/exec_intercept.c:634 #: src/exec_intercept.c:694
#: src/exec_intercept.c:638 src/exec_monitor.c:464 src/exec_monitor.c:472
#: src/exec_monitor.c:480 src/exec_monitor.c:487 src/exec_monitor.c:494
#: src/exec_monitor.c:501 src/exec_monitor.c:508 src/exec_monitor.c:515
#: src/exec_monitor.c:522 src/exec_monitor.c:529 src/exec_nopty.c:227
#: src/exec_nopty.c:237 src/exec_nopty.c:247 src/exec_nopty.c:254
#: src/exec_nopty.c:261 src/exec_nopty.c:268 src/exec_nopty.c:275
#: src/exec_nopty.c:282 src/exec_nopty.c:289 src/exec_nopty.c:296
#: src/exec_nopty.c:303 src/exec_nopty.c:310 src/exec_nopty.c:317
#: src/exec_nopty.c:325 src/exec_pty.c:710 src/exec_pty.c:715
#: src/exec_pty.c:812 src/exec_pty.c:819 src/exec_pty.c:916
#: src/exec_pty.c:1239 src/exec_pty.c:1249 src/exec_pty.c:1259
#: src/exec_pty.c:1266 src/exec_pty.c:1273 src/exec_pty.c:1280
#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1294 src/exec_pty.c:1301
#: src/exec_pty.c:1308 src/exec_pty.c:1315 src/exec_pty.c:1322
#: src/exec_pty.c:1735 src/exec_pty.c:1745 src/exec_pty.c:1790
#: src/exec_pty.c:1797 src/exec_pty.c:1824
msgid "unable to add event to queue"
msgstr "큐에 이벤트를 추가할 수 없습니다"
#: src/exec_intercept.c:395
#, c-format #, c-format
msgid "server message too large: %zu" msgid "server message too large: %zu"
msgstr "서버 메시지 길이가 너무 깁니다: %zu" msgstr "서버 메시지 길이가 너무 깁니다: %zu"
#: src/exec_intercept.c:608 src/exec_intercept.c:620
#, c-format
msgid "%s: missing message header"
msgstr "%s: 메시지 헤더가 빠졌습니다"
#: src/exec_intercept.c:613
#, c-format
msgid "%s: expected message type %d, got %d"
msgstr "%s: 메시지 형식 %d번을 기대했으나, %d번이 나타났습니다"
#: src/exec_monitor.c:360 #: src/exec_monitor.c:360
msgid "error reading from socketpair" msgid "error reading from socketpair"
msgstr "소켓쌍 읽기 오류" msgstr "소켓쌍 읽기 오류"
@ -334,8 +322,8 @@ msgstr "백 채널에 잘못된 응답 형식: %d"
msgid "unable to set controlling tty" msgid "unable to set controlling tty"
msgstr "처리 tty를 설정할 수 없습니다" msgstr "처리 tty를 설정할 수 없습니다"
#: src/exec_monitor.c:591 src/exec_nopty.c:383 src/exec_pty.c:1504 #: src/exec_monitor.c:591 src/exec_nopty.c:369 src/exec_pty.c:1490
#: src/exec_pty.c:1525 src/exec_pty.c:1545 src/tgetpass.c:307 #: src/exec_pty.c:1511 src/exec_pty.c:1531 src/tgetpass.c:307
msgid "unable to create pipe" msgid "unable to create pipe"
msgstr "파이프를 만들 수 없습니다" msgstr "파이프를 만들 수 없습니다"
@ -344,60 +332,60 @@ msgstr "파이프를 만들 수 없습니다"
msgid "unable to receive message from parent" msgid "unable to receive message from parent"
msgstr "상위로부터 메시지를 받을 수 없습니다" msgstr "상위로부터 메시지를 받을 수 없습니다"
#: src/exec_monitor.c:617 src/exec_nopty.c:421 src/exec_pty.c:1583 #: src/exec_monitor.c:617 src/exec_nopty.c:407 src/exec_pty.c:1569
#: src/sudo_edit.c:361 src/tgetpass.c:311 #: src/sudo_edit.c:361 src/tgetpass.c:311
msgid "unable to fork" msgid "unable to fork"
msgstr "포킹할 수 없습니다" msgstr "포킹할 수 없습니다"
#: src/exec_monitor.c:621 src/exec_monitor.c:722 src/exec_nopty.c:479 #: src/exec_monitor.c:621 src/exec_monitor.c:722 src/exec_nopty.c:471
msgid "unable to restore tty label" msgid "unable to restore tty label"
msgstr "tty 레이블을 복원할 수 없습니다" msgstr "tty 레이블을 복원할 수 없습니다"
#: src/exec_monitor.c:637 src/sesh.c:123 src/sudo.c:1138 #: src/exec_monitor.c:637 src/sesh.c:123 src/sudo.c:1164
#, c-format #, c-format
msgid "unable to execute %s" msgid "unable to execute %s"
msgstr "%s을(를) 실행할 수 없습니다" msgstr "%s을(를) 실행할 수 없습니다"
#: src/exec_nopty.c:377 src/exec_pty.c:1434 #: src/exec_nopty.c:363 src/exec_pty.c:1420
msgid "policy plugin failed session initialization" msgid "policy plugin failed session initialization"
msgstr "정책 플러그인에서 세션 초기화에 실패했습니다" msgstr "정책 플러그인에서 세션 초기화에 실패했습니다"
#: src/exec_nopty.c:391 src/exec_pty.c:1405 src/exec_pty.c:1413 #: src/exec_nopty.c:377 src/exec_pty.c:1391 src/exec_pty.c:1399
msgid "unable to create sockets" msgid "unable to create sockets"
msgstr "소켓을 만들 수 없습니다" msgstr "소켓을 만들 수 없습니다"
#: src/exec_nopty.c:467 src/exec_pty.c:1674 #: src/exec_nopty.c:459 src/exec_pty.c:1666
msgid "error in event loop" msgid "error in event loop"
msgstr "이벤트 루프에 오류" msgstr "이벤트 루프에 오류"
#: src/exec_nopty.c:577 src/exec_pty.c:623 src/signal.c:101 #: src/exec_nopty.c:569 src/exec_pty.c:619 src/signal.c:101
#, c-format #, c-format
msgid "unable to restore handler for signal %d" msgid "unable to restore handler for signal %d"
msgstr "%d 시그널의 핸들러를 복원할 수 없습니다" msgstr "%d 시그널의 핸들러를 복원할 수 없습니다"
#: src/exec_pty.c:162 #: src/exec_pty.c:158
msgid "unable to allocate pty" msgid "unable to allocate pty"
msgstr "pty를 할당할 수 없습니다" msgstr "pty를 할당할 수 없습니다"
#: src/exec_pty.c:226 src/exec_pty.c:266 src/exec_pty.c:306 src/exec_pty.c:357 #: src/exec_pty.c:222 src/exec_pty.c:262 src/exec_pty.c:302 src/exec_pty.c:353
#: src/exec_pty.c:408 #: src/exec_pty.c:404
msgid "I/O plugin error" msgid "I/O plugin error"
msgstr "입출력 플러그인 오류" msgstr "입출력 플러그인 오류"
#: src/exec_pty.c:230 src/exec_pty.c:270 src/exec_pty.c:310 src/exec_pty.c:361 #: src/exec_pty.c:226 src/exec_pty.c:266 src/exec_pty.c:306 src/exec_pty.c:357
#: src/exec_pty.c:412 #: src/exec_pty.c:408
msgid "command rejected by I/O plugin" msgid "command rejected by I/O plugin"
msgstr "입출력 플러그인에서 명령을 거부했습니다" msgstr "입출력 플러그인에서 명령을 거부했습니다"
#: src/exec_pty.c:459 #: src/exec_pty.c:455
msgid "error logging suspend" msgid "error logging suspend"
msgstr "오류 로깅 대기" msgstr "오류 로깅 대기"
#: src/exec_pty.c:493 #: src/exec_pty.c:489
msgid "error changing window size" msgid "error changing window size"
msgstr "윈도우 크기 변경 오류" msgstr "윈도우 크기 변경 오류"
#: src/exec_pty.c:1629 #: src/exec_pty.c:1615
msgid "unable to send message to monitor process" msgid "unable to send message to monitor process"
msgstr "감사 프로세스에 메시지를 보낼 수 없습니다" msgstr "감사 프로세스에 메시지를 보낼 수 없습니다"
@ -658,97 +646,87 @@ msgstr "명령을 실행하지 않고 사용자 타임스탬프를 업데이트
msgid "stop processing command line arguments" msgid "stop processing command line arguments"
msgstr "명령행 인자 처리를 멈춥니다" msgstr "명령행 인자 처리를 멈춥니다"
#: src/selinux.c:84 #: src/selinux.c:83
msgid "unable to open audit system" msgid "unable to open audit system"
msgstr "감사 시스템을 열 수 없습니다" msgstr "감사 시스템을 열 수 없습니다"
#: src/selinux.c:94 #: src/selinux.c:93
msgid "unable to send audit message" msgid "unable to send audit message"
msgstr "감사 메시지를 보낼 수 없습니다" msgstr "감사 메시지를 보낼 수 없습니다"
#: src/selinux.c:128 #: src/selinux.c:129
#, c-format #, c-format
msgid "unable to fgetfilecon %s" msgid "unable to fgetfilecon %s"
msgstr "%s에 fgetfilecon을 실행할 수 없습니다" msgstr "%s에 fgetfilecon을 실행할 수 없습니다"
#: src/selinux.c:133 #: src/selinux.c:134
#, c-format #, c-format
msgid "%s changed labels" msgid "%s changed labels"
msgstr "%s에서 레이블을 바꾸었습니다" msgstr "%s에서 레이블을 바꾸었습니다"
#: src/selinux.c:141 #: src/selinux.c:142
#, c-format #, c-format
msgid "unable to restore context for %s" msgid "unable to restore context for %s"
msgstr "%s의 컨텍스트를 복원할 수 없습니다" msgstr "%s의 컨텍스트를 복원할 수 없습니다"
#: src/selinux.c:189 #: src/selinux.c:190
#, c-format #, c-format
msgid "unable to open %s, not relabeling tty" msgid "unable to open %s, not relabeling tty"
msgstr "%s을(를) 열 수 없어 tty의 레이블을 다시 지정하지 않습니다" msgstr "%s을(를) 열 수 없어 tty의 레이블을 다시 지정하지 않습니다"
#: src/selinux.c:193 src/selinux.c:238 src/selinux.c:268 #: src/selinux.c:194 src/selinux.c:239 src/selinux.c:269
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a character device, not relabeling tty" msgid "%s is not a character device, not relabeling tty"
msgstr "%s은(는) 문자 장치가 아니어서 tty에 레이블링을 다시 하지 않습니다" msgstr "%s은(는) 문자 장치가 아니어서 tty에 레이블링을 다시 하지 않습니다"
#: src/selinux.c:202 #: src/selinux.c:203
msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty" msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty"
msgstr "현재 tty 컨텍스트를 가져올 수 없어 tty의 레이블을 다시 지정하지 않습니다" msgstr "현재 tty 컨텍스트를 가져올 수 없어 tty의 레이블을 다시 지정하지 않습니다"
#: src/selinux.c:209 #: src/selinux.c:210
msgid "unknown security class \"chr_file\", not relabeling tty" msgid "unknown security class \"chr_file\", not relabeling tty"
msgstr "\"chr_file\"의 보안 등급을 알 수 없어, tty의 레이블을 다시 지정하지 않습니다" msgstr "\"chr_file\"의 보안 등급을 알 수 없어, tty의 레이블을 다시 지정하지 않습니다"
#: src/selinux.c:214 #: src/selinux.c:215
msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty" msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty"
msgstr "새 tty 컨텍스트를 가져올 수 없습니다" msgstr "새 tty 컨텍스트를 가져올 수 없습니다"
#: src/selinux.c:223 #: src/selinux.c:224
msgid "unable to set new tty context" msgid "unable to set new tty context"
msgstr "새 tty 컨텍스트를 설정할 수 없습니다" msgstr "새 tty 컨텍스트를 설정할 수 없습니다"
#: src/selinux.c:321
#, c-format
msgid "you must specify a role for type %s"
msgstr "%s 유형의 역할을 지정해야 합니다"
#: src/selinux.c:327 #: src/selinux.c:327
msgid "failed to get new context"
msgstr "새 컨텍스트 가져오기에 실패했습니다"
#: src/selinux.c:345
#, c-format #, c-format
msgid "unable to get default type for role %s" msgid "unable to get default type for role %s"
msgstr "%s 역할의 기본 유형을 가져올 수 없습니다" msgstr "%s 역할의 기본 유형을 가져올 수 없습니다"
#: src/selinux.c:339 #: src/selinux.c:357
msgid "failed to get new context"
msgstr "새 컨텍스트 가져오기에 실패했습니다"
#: src/selinux.c:348
#, c-format #, c-format
msgid "failed to set new role %s" msgid "failed to set new role %s"
msgstr "새 %s 역할 설정에 실패했습니다" msgstr "새 %s 역할 설정에 실패했습니다"
#: src/selinux.c:352 #: src/selinux.c:361
#, c-format #, c-format
msgid "failed to set new type %s" msgid "failed to set new type %s"
msgstr "새 %s 유형 설정에 실패했습니다" msgstr "새 %s 유형 설정에 실패했습니다"
#: src/selinux.c:364 #: src/selinux.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a valid context" msgid "%s is not a valid context"
msgstr "올바르지 않은 %s 컨텍스트 입니다" msgstr "올바르지 않은 %s 컨텍스트 입니다"
#: src/selinux.c:396 #: src/selinux.c:402
msgid "failed to get old context" msgid "failed to get old context"
msgstr "오래된 컨텍스트 가져오기에 실패했습니다" msgstr "오래된 컨텍스트 가져오기에 실패했습니다"
#: src/selinux.c:402 #: src/selinux.c:408
msgid "unable to determine enforcing mode." msgid "unable to determine enforcing mode."
msgstr "강제 모드로 지정할 수 없습니다." msgstr "강제 모드로 지정할 수 없습니다."
#: src/selinux.c:419
#, c-format
msgid "unable to set tty context to %s"
msgstr "tty 컨텍스트를 %s(으)로 설정할 수 없습니다"
#: src/selinux.c:440 #: src/selinux.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set exec context to %s" msgid "unable to set exec context to %s"
@ -873,107 +851,107 @@ msgstr "%s 데이터베이스에 없는 사용자입니다"
msgid "unable to determine tty" msgid "unable to determine tty"
msgstr "tty를 지정할 수 없습니다" msgstr "tty를 지정할 수 없습니다"
#: src/sudo.c:922 #: src/sudo.c:948
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s은(는) %d uid를 소유해야 하며 setuid 비트를 설정해야 합니다" msgstr "%s은(는) %d uid를 소유해야 하며 setuid 비트를 설정해야 합니다"
#: src/sudo.c:925 #: src/sudo.c:951
#, c-format #, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "%d은(는) 유효한 uid가 아닙니다. %s은(는) 'nosuid' 옵션을 설정한 파일 시스템이거나 루트 권한이 없는 NFS 파일 시스템입니까?" msgstr "%d은(는) 유효한 uid가 아닙니다. %s은(는) 'nosuid' 옵션을 설정한 파일 시스템이거나 루트 권한이 없는 NFS 파일 시스템입니까?"
#: src/sudo.c:931 #: src/sudo.c:957
#, c-format #, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "%d은(는) 유효한 uid가 아닙니다. sudo에 setuid root를 설치했습니까?" msgstr "%d은(는) 유효한 uid가 아닙니다. sudo에 setuid root를 설치했습니까?"
#: src/sudo.c:947 src/tgetpass.c:333 #: src/sudo.c:973 src/tgetpass.c:333
msgid "unable to set supplementary group IDs" msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "추가 그룹 ID를 설정할 수 없습니다" msgstr "추가 그룹 ID를 설정할 수 없습니다"
#: src/sudo.c:954 #: src/sudo.c:980
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "유효한 gid를 %u 실행 gid로 설정할 수 없습니다" msgstr "유효한 gid를 %u 실행 gid로 설정할 수 없습니다"
#: src/sudo.c:960 #: src/sudo.c:986
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "gid를 실행 gid %u(으)로 설정할 수 없습니다" msgstr "gid를 실행 gid %u(으)로 설정할 수 없습니다"
#: src/sudo.c:1003 #: src/sudo.c:1029
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d" msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "예상치 못한 하위 프로세스 중단 상태: %d" msgstr "예상치 못한 하위 프로세스 중단 상태: %d"
#: src/sudo.c:1110 #: src/sudo.c:1136
msgid "unable to initialize policy plugin" msgid "unable to initialize policy plugin"
msgstr "정책 플러그인을 초기화할 수 없습니다" msgstr "정책 플러그인을 초기화할 수 없습니다"
#: src/sudo.c:1172 #: src/sudo.c:1198
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the \"check_policy\" method" msgid "policy plugin %s is missing the \"check_policy\" method"
msgstr "%s 정책 플러그인에 \"check_policy\" 메서드가 빠졌습니다" msgstr "%s 정책 플러그인에 \"check_policy\" 메서드가 빠졌습니다"
#: src/sudo.c:1218 #: src/sudo.c:1244
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "%s 정책 플러그인에서 권한 조회를 지원하지 않습니다" msgstr "%s 정책 플러그인에서 권한 조회를 지원하지 않습니다"
#: src/sudo.c:1262 #: src/sudo.c:1288
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "%s 정책 플러그인에서 -v 옵션을 지원하지 않습니다" msgstr "%s 정책 플러그인에서 -v 옵션을 지원하지 않습니다"
#: src/sudo.c:1300 #: src/sudo.c:1326
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "%s 정책 플러그인에서 -k/-K 옵션을 지원하지 않습니다" msgstr "%s 정책 플러그인에서 -k/-K 옵션을 지원하지 않습니다"
#: src/sudo.c:1428 #: src/sudo.c:1455
#, c-format #, c-format
msgid "error initializing I/O plugin %s" msgid "error initializing I/O plugin %s"
msgstr "%s 입출력 플러그인 초기화 오류" msgstr "%s 입출력 플러그인 초기화 오류"
#: src/sudo.c:1431 #: src/sudo.c:1458
msgid "error initializing I/O plugin" msgid "error initializing I/O plugin"
msgstr "입출력 플러그인 초기화 오류" msgstr "입출력 플러그인 초기화 오류"
#: src/sudo.c:1580 #: src/sudo.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "error initializing audit plugin %s" msgid "error initializing audit plugin %s"
msgstr "%s 감사 플러그인 초기화 오류" msgstr "%s 감사 플러그인 초기화 오류"
#: src/sudo.c:1659 #: src/sudo.c:1686
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unable to log error event%s%s" msgid "%s: unable to log error event%s%s"
msgstr "%s: %s%s 오류 이벤트를 기록할 수 없습니다" msgstr "%s: %s%s 오류 이벤트를 기록할 수 없습니다"
#: src/sudo.c:1695 #: src/sudo.c:1722
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unable to log accept event%s%s" msgid "%s: unable to log accept event%s%s"
msgstr "%s: %s%s 허용 이벤트를 기록할 수 없습니다" msgstr "%s: %s%s 허용 이벤트를 기록할 수 없습니다"
#: src/sudo.c:1700 src/sudo.c:1738 #: src/sudo.c:1727 src/sudo.c:1765
msgid "audit plugin error" msgid "audit plugin error"
msgstr "감사 플러그인 오류" msgstr "감사 플러그인 오류"
#: src/sudo.c:1733 #: src/sudo.c:1760
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unable to log reject event%s%s" msgid "%s: unable to log reject event%s%s"
msgstr "%s: %s%s 거부 이벤트를 기록할 수 없습니다" msgstr "%s: %s%s 거부 이벤트를 기록할 수 없습니다"
#: src/sudo.c:1793 #: src/sudo.c:1820
#, c-format #, c-format
msgid "error initializing approval plugin %s" msgid "error initializing approval plugin %s"
msgstr "%s 승인 플러그인 초기화 오류" msgstr "%s 승인 플러그인 초기화 오류"
#: src/sudo.c:1863 #: src/sudo.c:1890
msgid "command rejected by approver" msgid "command rejected by approver"
msgstr "승인자가 명령을 거부했습니다" msgstr "승인자가 명령을 거부했습니다"
#: src/sudo.c:1873 #: src/sudo.c:1900
msgid "approval plugin error" msgid "approval plugin error"
msgstr "승인 플러그인 오류" msgstr "승인 플러그인 오류"
@ -1025,10 +1003,14 @@ msgstr "uid를 루트로 바꿀 수 없습니다(%u)"
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "플러그인 오류: sudoedit에 파일 목록이 빠짐" msgstr "플러그인 오류: sudoedit에 파일 목록이 빠짐"
#: src/sudo_edit.c:722 src/sudo_edit.c:732 #: src/sudo_edit.c:713 src/sudo_edit.c:727
msgid "unable to read the clock" msgid "unable to read the clock"
msgstr "클록을 읽을 수 없습니다" msgstr "클록을 읽을 수 없습니다"
#: src/sudo_intercept_common.c:341
msgid "intercept port not set"
msgstr "차단 포트를 설정하지 않았습니다"
#: src/tgetpass.c:95 #: src/tgetpass.c:95
msgid "timed out reading password" msgid "timed out reading password"
msgstr "암호 읽기 시간 초과" msgstr "암호 읽기 시간 초과"
@ -1076,6 +1058,21 @@ msgstr "표준 입력을 dup2 처리할 수 없습니다"
msgid "unable to restore stdin" msgid "unable to restore stdin"
msgstr "표준 입력을 복원할 수 없습니다" msgstr "표준 입력을 복원할 수 없습니다"
#~ msgid "unable to dup intercept fd"
#~ msgstr "가로채기 파일 서술자를 복제할 수 없습니다"
#~ msgid "%s: missing message header"
#~ msgstr "%s: 메시지 헤더가 빠졌습니다"
#~ msgid "%s: expected message type %d, got %d"
#~ msgstr "%s: 메시지 형식 %d번을 기대했으나, %d번이 나타났습니다"
#~ msgid "you must specify a role for type %s"
#~ msgstr "%s 유형의 역할을 지정해야 합니다"
#~ msgid "unable to set tty context to %s"
#~ msgstr "tty 컨텍스트를 %s(으)로 설정할 수 없습니다"
#~ msgid "%s%s: %s" #~ msgid "%s%s: %s"
#~ msgstr "%s%s: %s" #~ msgstr "%s%s: %s"

BIN
po/tr.mo

Binary file not shown.

387
po/tr.po
View File

@ -4,10 +4,10 @@
# Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. # Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sudo 1.9.8b2\n" "Project-Id-Version: sudo 1.9.9b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 10:46-0600\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-08 10:19-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-22 16:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 11:59+0300\n"
"Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n" "Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: lib/util/aix.c:89 lib/util/aix.c:169 #: lib/util/aix.c:89 lib/util/aix.c:169
@ -32,93 +32,94 @@ msgid "unable to restore registry"
msgstr "kayıt geri yüklenemiyor" msgstr "kayıt geri yüklenemiyor"
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/gidlist.c:76 #: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/gidlist.c:76
#: lib/util/json.c:54 lib/util/json.c:183 lib/util/sudo_conf.c:211 #: lib/util/json.c:54 lib/util/json.c:183 lib/util/sudo_conf.c:218
#: lib/util/sudo_conf.c:297 lib/util/sudo_conf.c:374 lib/util/sudo_conf.c:658 #: lib/util/sudo_conf.c:304 lib/util/sudo_conf.c:381 lib/util/sudo_conf.c:665
#: src/conversation.c:80 src/exec_monitor.c:206 src/exec_monitor.c:456 #: src/conversation.c:80 src/exec_monitor.c:206 src/exec_monitor.c:456
#: src/exec_monitor.c:462 src/exec_monitor.c:470 src/exec_monitor.c:478 #: src/exec_monitor.c:462 src/exec_monitor.c:470 src/exec_monitor.c:478
#: src/exec_monitor.c:485 src/exec_monitor.c:492 src/exec_monitor.c:499 #: src/exec_monitor.c:485 src/exec_monitor.c:492 src/exec_monitor.c:499
#: src/exec_monitor.c:506 src/exec_monitor.c:513 src/exec_monitor.c:520 #: src/exec_monitor.c:506 src/exec_monitor.c:513 src/exec_monitor.c:520
#: src/exec_monitor.c:527 src/exec_nopty.c:225 src/exec_nopty.c:235 #: src/exec_monitor.c:527 src/exec_nopty.c:219 src/exec_nopty.c:228
#: src/exec_nopty.c:245 src/exec_nopty.c:252 src/exec_nopty.c:259 #: src/exec_nopty.c:235 src/exec_nopty.c:242 src/exec_nopty.c:249
#: src/exec_nopty.c:266 src/exec_nopty.c:273 src/exec_nopty.c:280 #: src/exec_nopty.c:256 src/exec_nopty.c:263 src/exec_nopty.c:270
#: src/exec_nopty.c:287 src/exec_nopty.c:294 src/exec_nopty.c:301 #: src/exec_nopty.c:277 src/exec_nopty.c:284 src/exec_nopty.c:291
#: src/exec_nopty.c:308 src/exec_nopty.c:315 src/exec_nopty.c:323 #: src/exec_nopty.c:298 src/exec_nopty.c:306 src/exec_nopty.c:503
#: src/exec_nopty.c:511 src/exec_preload.c:143 src/exec_preload.c:203 #: src/exec_preload.c:143 src/exec_preload.c:204 src/exec_pty.c:840
#: src/exec_pty.c:844 src/exec_pty.c:853 src/exec_pty.c:910 #: src/exec_pty.c:849 src/exec_pty.c:906 src/exec_pty.c:1059
#: src/exec_pty.c:1063 src/exec_pty.c:1237 src/exec_pty.c:1247 #: src/exec_pty.c:1231 src/exec_pty.c:1240 src/exec_pty.c:1247
#: src/exec_pty.c:1257 src/exec_pty.c:1264 src/exec_pty.c:1271 #: src/exec_pty.c:1254 src/exec_pty.c:1261 src/exec_pty.c:1268
#: src/exec_pty.c:1278 src/exec_pty.c:1285 src/exec_pty.c:1292 #: src/exec_pty.c:1275 src/exec_pty.c:1282 src/exec_pty.c:1289
#: src/exec_pty.c:1299 src/exec_pty.c:1306 src/exec_pty.c:1313 #: src/exec_pty.c:1296 src/exec_pty.c:1303 src/exec_pty.c:1311
#: src/exec_pty.c:1320 src/exec_pty.c:1328 src/exec_pty.c:1782 #: src/exec_pty.c:1774 src/load_plugins.c:156 src/load_plugins.c:181
#: src/load_plugins.c:156 src/load_plugins.c:181 src/load_plugins.c:217 #: src/load_plugins.c:217 src/load_plugins.c:449 src/load_plugins.c:455
#: src/load_plugins.c:449 src/load_plugins.c:455 src/parse_args.c:190 #: src/parse_args.c:190 src/parse_args.c:211 src/parse_args.c:285
#: src/parse_args.c:211 src/parse_args.c:285 src/parse_args.c:630 #: src/parse_args.c:630 src/parse_args.c:652 src/parse_args.c:677
#: src/parse_args.c:652 src/parse_args.c:677 src/preserve_fds.c:46 #: src/preserve_fds.c:46 src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89
#: src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:90 src/selinux.c:360 src/selinux.c:489 #: src/selinux.c:369 src/selinux.c:489 src/selinux.c:498 src/sesh.c:113
#: src/selinux.c:498 src/sesh.c:113 src/sesh.c:146 src/sesh.c:152 #: src/sesh.c:146 src/sesh.c:152 src/sesh.c:159 src/sesh.c:165 src/sesh.c:410
#: src/sesh.c:159 src/sesh.c:165 src/sesh.c:410 src/sudo.c:636 src/sudo.c:706 #: src/sudo.c:636 src/sudo.c:706 src/sudo.c:716 src/sudo.c:741 src/sudo.c:764
#: src/sudo.c:716 src/sudo.c:741 src/sudo.c:760 src/sudo.c:769 src/sudo.c:778 #: src/sudo.c:773 src/sudo.c:782 src/sudo.c:799 src/sudo.c:849 src/sudo.c:859
#: src/sudo.c:795 src/sudo.c:837 src/sudo.c:847 src/sudo.c:876 src/sudo.c:1061 #: src/sudo.c:888 src/sudo.c:1087 src/sudo.c:1108 src/sudo.c:1401
#: src/sudo.c:1082 src/sudo.c:1374 src/sudo.c:1543 src/sudo.c:1770 #: src/sudo.c:1570 src/sudo.c:1797 src/sudo.c:2131 src/sudo_edit.c:89
#: src/sudo.c:2104 src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:429 #: src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:429 src/sudo_edit.c:438
#: src/sudo_edit.c:438 src/sudo_edit.c:539 src/sudo_edit.c:546 #: src/sudo_edit.c:539 src/sudo_edit.c:546 src/sudo_edit.c:677
#: src/sudo_edit.c:686 src/sudo_edit.c:706 src/sudo_intercept_common.c:160 #: src/sudo_edit.c:697 src/sudo_intercept_common.c:113
#: src/sudo_intercept_common.c:317
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/json.c:55 #: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/json.c:55
#: lib/util/json.c:184 lib/util/sudo_conf.c:212 lib/util/sudo_conf.c:297 #: lib/util/json.c:184 lib/util/sudo_conf.c:219 lib/util/sudo_conf.c:304
#: lib/util/sudo_conf.c:374 lib/util/sudo_conf.c:658 src/conversation.c:81 #: lib/util/sudo_conf.c:381 lib/util/sudo_conf.c:665 src/conversation.c:81
#: src/exec_intercept.c:154 src/exec_intercept.c:181 src/exec_intercept.c:204 #: src/exec_intercept.c:100 src/exec_intercept.c:330 src/exec_intercept.c:354
#: src/exec_intercept.c:225 src/exec_intercept.c:231 src/exec_intercept.c:240 #: src/exec_intercept.c:377 src/exec_intercept.c:385 src/exec_intercept.c:410
#: src/exec_intercept.c:246 src/exec_intercept.c:312 src/exec_intercept.c:407 #: src/exec_intercept.c:416 src/exec_intercept.c:425 src/exec_intercept.c:431
#: src/exec_intercept.c:627 src/exec_monitor.c:456 src/exec_monitor.c:462 #: src/exec_intercept.c:565 src/exec_intercept.c:706 src/exec_monitor.c:456
#: src/exec_monitor.c:470 src/exec_monitor.c:478 src/exec_monitor.c:485 #: src/exec_monitor.c:462 src/exec_monitor.c:470 src/exec_monitor.c:478
#: src/exec_monitor.c:492 src/exec_monitor.c:499 src/exec_monitor.c:506 #: src/exec_monitor.c:485 src/exec_monitor.c:492 src/exec_monitor.c:499
#: src/exec_monitor.c:513 src/exec_monitor.c:520 src/exec_monitor.c:527 #: src/exec_monitor.c:506 src/exec_monitor.c:513 src/exec_monitor.c:520
#: src/exec_nopty.c:225 src/exec_nopty.c:235 src/exec_nopty.c:245 #: src/exec_monitor.c:527 src/exec_nopty.c:219 src/exec_nopty.c:228
#: src/exec_nopty.c:252 src/exec_nopty.c:259 src/exec_nopty.c:266 #: src/exec_nopty.c:235 src/exec_nopty.c:242 src/exec_nopty.c:249
#: src/exec_nopty.c:273 src/exec_nopty.c:280 src/exec_nopty.c:287 #: src/exec_nopty.c:256 src/exec_nopty.c:263 src/exec_nopty.c:270
#: src/exec_nopty.c:294 src/exec_nopty.c:301 src/exec_nopty.c:308 #: src/exec_nopty.c:277 src/exec_nopty.c:284 src/exec_nopty.c:291
#: src/exec_nopty.c:315 src/exec_nopty.c:323 src/exec_preload.c:143 #: src/exec_nopty.c:298 src/exec_nopty.c:306 src/exec_preload.c:143
#: src/exec_preload.c:203 src/exec_pty.c:844 src/exec_pty.c:853 #: src/exec_preload.c:204 src/exec_pty.c:840 src/exec_pty.c:849
#: src/exec_pty.c:910 src/exec_pty.c:1237 src/exec_pty.c:1247 #: src/exec_pty.c:906 src/exec_pty.c:1231 src/exec_pty.c:1240
#: src/exec_pty.c:1257 src/exec_pty.c:1264 src/exec_pty.c:1271 #: src/exec_pty.c:1247 src/exec_pty.c:1254 src/exec_pty.c:1261
#: src/exec_pty.c:1278 src/exec_pty.c:1285 src/exec_pty.c:1292 #: src/exec_pty.c:1268 src/exec_pty.c:1275 src/exec_pty.c:1282
#: src/exec_pty.c:1299 src/exec_pty.c:1306 src/exec_pty.c:1313 #: src/exec_pty.c:1289 src/exec_pty.c:1296 src/exec_pty.c:1303
#: src/exec_pty.c:1320 src/exec_pty.c:1328 src/exec_pty.c:1782 #: src/exec_pty.c:1311 src/exec_pty.c:1774 src/load_plugins.c:156
#: src/load_plugins.c:156 src/load_plugins.c:181 src/load_plugins.c:217 #: src/load_plugins.c:181 src/load_plugins.c:217 src/load_plugins.c:449
#: src/load_plugins.c:449 src/load_plugins.c:455 src/parse_args.c:190 #: src/load_plugins.c:455 src/parse_args.c:190 src/parse_args.c:212
#: src/parse_args.c:212 src/parse_args.c:285 src/parse_args.c:630 #: src/parse_args.c:285 src/parse_args.c:630 src/parse_args.c:652
#: src/parse_args.c:652 src/parse_args.c:677 src/preserve_fds.c:46 #: src/parse_args.c:677 src/preserve_fds.c:46 src/preserve_fds.c:131
#: src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:90 src/selinux.c:360 src/selinux.c:489 #: src/selinux.c:89 src/selinux.c:369 src/selinux.c:489 src/selinux.c:498
#: src/selinux.c:498 src/sesh.c:113 src/sesh.c:411 src/sudo.c:227 #: src/sesh.c:113 src/sesh.c:411 src/sudo.c:227 src/sudo.c:636 src/sudo.c:888
#: src/sudo.c:636 src/sudo.c:876 src/sudo.c:1061 src/sudo.c:1082 #: src/sudo.c:1087 src/sudo.c:1108 src/sudo.c:1401 src/sudo.c:1570
#: src/sudo.c:1374 src/sudo.c:1543 src/sudo.c:1770 src/sudo.c:2104 #: src/sudo.c:1797 src/sudo.c:2131 src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149
#: src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:429 #: src/sudo_edit.c:429 src/sudo_edit.c:438 src/sudo_edit.c:539
#: src/sudo_edit.c:438 src/sudo_edit.c:539 src/sudo_edit.c:546 #: src/sudo_edit.c:546 src/sudo_edit.c:677 src/sudo_edit.c:697
#: src/sudo_edit.c:686 src/sudo_edit.c:706 src/sudo_intercept_common.c:160 #: src/sudo_intercept_common.c:113 src/sudo_intercept_common.c:317
msgid "unable to allocate memory" msgid "unable to allocate memory"
msgstr "bellek ayırma başarısız" msgstr "bellek ayırma başarısız"
#: lib/util/mkdir_parents.c:69 lib/util/sudo_conf.c:697 src/selinux.c:234 #: lib/util/mkdir_parents.c:68 lib/util/sudo_conf.c:704 src/selinux.c:235
#: src/selinux.c:264 src/sudo.c:368 src/sudo_edit.c:494 src/sudo_edit.c:559 #: src/selinux.c:265 src/sudo.c:368 src/sudo_edit.c:494 src/sudo_edit.c:559
#, c-format #, c-format
msgid "unable to open %s" msgid "unable to open %s"
msgstr "%s açılamıyor" msgstr "%s açılamıyor"
#: lib/util/mkdir_parents.c:84 #: lib/util/mkdir_parents.c:83
#, c-format #, c-format
msgid "unable to mkdir %s" msgid "unable to mkdir %s"
msgstr "mkdir %s için olanaksız" msgstr "mkdir %s için olanaksız"
#: lib/util/mkdir_parents.c:93 lib/util/sudo_conf.c:674 src/copy_file.c:150 #: lib/util/mkdir_parents.c:92 lib/util/sudo_conf.c:681 src/copy_file.c:150
#, c-format #, c-format
msgid "unable to stat %s" msgid "unable to stat %s"
msgstr "%s durumlanamıyor" msgstr "%s durumlanamıyor"
#: lib/util/mkdir_parents.c:98 #: lib/util/mkdir_parents.c:97
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
msgstr "%s var ancak bir dizin değil (0%o)" msgstr "%s var ancak bir dizin değil (0%o)"
@ -140,42 +141,42 @@ msgstr "değer çok büyük"
msgid "value too small" msgid "value too small"
msgstr "değer çok küçük" msgstr "değer çok küçük"
#: lib/util/sudo_conf.c:230 #: lib/util/sudo_conf.c:237
#, c-format #, c-format
msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u" msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u"
msgstr "geçersiz Yol değeri %s içinde \"%s\", satır %u" msgstr "geçersiz Yol değeri %s içinde \"%s\", satır %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:396 lib/util/sudo_conf.c:412 lib/util/sudo_conf.c:465 #: lib/util/sudo_conf.c:403 lib/util/sudo_conf.c:419 lib/util/sudo_conf.c:472
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u" msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u"
msgstr "%s \"%s\" için geçersiz değer, %s içinde, satır %u" msgstr "%s \"%s\" için geçersiz değer, %s içinde, satır %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:433 #: lib/util/sudo_conf.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u" msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u"
msgstr "\"%s\" desteklenmeyen grup kaynağı, %s içinde, satır %u" msgstr "\"%s\" desteklenmeyen grup kaynağı, %s içinde, satır %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:449 #: lib/util/sudo_conf.c:456
#, c-format #, c-format
msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u" msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u"
msgstr "`\"%s\" geçersiz azami grubu, %s içinde, satır %u" msgstr "`\"%s\" geçersiz azami grubu, %s içinde, satır %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:677 #: lib/util/sudo_conf.c:684
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a regular file" msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s düzenli bir dosya değil" msgstr "%s düzenli bir dosya değil"
#: lib/util/sudo_conf.c:680 src/copy_file.c:163 #: lib/util/sudo_conf.c:687 src/copy_file.c:163
#, c-format #, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "%s, %u kullanıcı kimliği tarafından sahiplenmiş, %u olmalı" msgstr "%s, %u kullanıcı kimliği tarafından sahiplenmiş, %u olmalı"
#: lib/util/sudo_conf.c:684 #: lib/util/sudo_conf.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "%s is world writable" msgid "%s is world writable"
msgstr "%s genel yazılabilir" msgstr "%s genel yazılabilir"
#: lib/util/sudo_conf.c:687 #: lib/util/sudo_conf.c:694
#, c-format #, c-format
msgid "%s is group writable" msgid "%s is group writable"
msgstr "%s grup yazılabilir" msgstr "%s grup yazılabilir"
@ -210,7 +211,7 @@ msgstr "%s: düzenli bir dosya değil"
msgid "%s: bad file mode: 0%o" msgid "%s: bad file mode: 0%o"
msgstr "%s: bozuk dosya modu: 0%o" msgstr "%s: bozuk dosya modu: 0%o"
#: src/edit_open.c:265 #: src/edit_open.c:331
msgid "unable to restore current working directory" msgid "unable to restore current working directory"
msgstr "geçerli çalışma klasörü geri yüklenemiyor" msgstr "geçerli çalışma klasörü geri yüklenemiyor"
@ -227,29 +228,29 @@ msgstr "kullanıcı bağlamı ayarlama başarısız"
msgid "unable to set process priority" msgid "unable to set process priority"
msgstr "süreç önceliği ayarlanamıyor" msgstr "süreç önceliği ayarlanamıyor"
#: src/exec.c:172 #: src/exec.c:175
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change root to %s" msgid "unable to change root to %s"
msgstr "kök %s olarak değiştirilemiyor" msgstr "kök %s olarak değiştirilemiyor"
#: src/exec.c:185 src/exec.c:191 src/exec.c:198 #: src/exec.c:188 src/exec.c:194 src/exec.c:201
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
msgstr "runas uid (%u, %u) olarak değiştirilemiyor" msgstr "runas uid (%u, %u) olarak değiştirilemiyor"
#: src/exec.c:216 #: src/exec.c:219
#, c-format #, c-format
msgid "unable to change directory to %s" msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "%s dizinine değiştirilemiyor" msgstr "%s dizinine değiştirilemiyor"
#: src/exec.c:220 #: src/exec.c:223
#, c-format #, c-format
msgid "starting from %s" msgid "starting from %s"
msgstr "%s'den başlayarak" msgstr "%s'den başlayarak"
#: src/exec.c:302 src/exec_monitor.c:565 src/exec_monitor.c:567 #: src/exec.c:305 src/exec_monitor.c:565 src/exec_monitor.c:567
#: src/exec_nopty.c:569 src/exec_pty.c:585 src/exec_pty.c:1425 #: src/exec_nopty.c:561 src/exec_pty.c:581 src/exec_pty.c:1411
#: src/exec_pty.c:1427 src/signal.c:144 src/signal.c:151 src/signal.c:165 #: src/exec_pty.c:1413 src/signal.c:144 src/signal.c:151 src/signal.c:165
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set handler for signal %d" msgid "unable to set handler for signal %d"
msgstr "sinyal %d için işleyici ayarlanamıyor" msgstr "sinyal %d için işleyici ayarlanamıyor"
@ -258,68 +259,55 @@ msgstr "sinyal %d için işleyici ayarlanamıyor"
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
msgstr "kaynak PRIV_LIMIT'dan PRIV_PROC_EXEC kaldırılamıyor" msgstr "kaynak PRIV_LIMIT'dan PRIV_PROC_EXEC kaldırılamıyor"
#: src/exec_common.c:85 #: src/exec_intercept.c:112 src/exec_intercept.c:116 src/exec_intercept.c:667
msgid "unable to dup intercept fd" #: src/exec_intercept.c:671 src/exec_intercept.c:857 src/exec_intercept.c:861
msgstr "dup fd'yi engelleyemiyor" #: src/exec_intercept.c:872 src/exec_intercept.c:876 src/exec_monitor.c:464
#: src/exec_monitor.c:472 src/exec_monitor.c:480 src/exec_monitor.c:487
#: src/exec_monitor.c:494 src/exec_monitor.c:501 src/exec_monitor.c:508
#: src/exec_monitor.c:515 src/exec_monitor.c:522 src/exec_monitor.c:529
#: src/exec_nopty.c:221 src/exec_nopty.c:230 src/exec_nopty.c:237
#: src/exec_nopty.c:244 src/exec_nopty.c:251 src/exec_nopty.c:258
#: src/exec_nopty.c:265 src/exec_nopty.c:272 src/exec_nopty.c:279
#: src/exec_nopty.c:286 src/exec_nopty.c:293 src/exec_nopty.c:300
#: src/exec_nopty.c:308 src/exec_pty.c:706 src/exec_pty.c:711
#: src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:815 src/exec_pty.c:912
#: src/exec_pty.c:1233 src/exec_pty.c:1242 src/exec_pty.c:1249
#: src/exec_pty.c:1256 src/exec_pty.c:1263 src/exec_pty.c:1270
#: src/exec_pty.c:1277 src/exec_pty.c:1284 src/exec_pty.c:1291
#: src/exec_pty.c:1298 src/exec_pty.c:1305 src/exec_pty.c:1727
#: src/exec_pty.c:1737 src/exec_pty.c:1782 src/exec_pty.c:1789
#: src/exec_pty.c:1816
msgid "unable to add event to queue"
msgstr "olay kuyruğa eklenemedi"
#: src/exec_intercept.c:138 #: src/exec_intercept.c:314
msgid "invalid PolicyCheckRequest" msgid "invalid PolicyCheckRequest"
msgstr "geçersiz PolicyCheckRequest" msgstr "geçersiz PolicyCheckRequest"
#: src/exec_intercept.c:191 src/sudo.c:1187 src/sudo.c:1232 src/sudo.c:1276 #: src/exec_intercept.c:362 src/sudo.c:1213 src/sudo.c:1258 src/sudo.c:1302
msgid "command rejected by policy" msgid "command rejected by policy"
msgstr "komut politika tarafından reddedildi" msgstr "komut politika tarafından reddedildi"
#: src/exec_intercept.c:272 src/sudo.c:1192 src/sudo.c:1237 src/sudo.c:1281 #: src/exec_intercept.c:455 src/sudo.c:1218 src/sudo.c:1263 src/sudo.c:1307
#: src/sudo.c:1355 #: src/sudo.c:1381
msgid "policy plugin error" msgid "policy plugin error"
msgstr "politika eklentisi hatası" msgstr "politika eklentisi hatası"
#: src/exec_intercept.c:304 #: src/exec_intercept.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "client message too large: %zu" msgid "client request too large: %zu"
msgstr "istemci iletisi çok büyük: %zu" msgstr "iistemci isteği çok büyük: %zu"
#: src/exec_intercept.c:340 #: src/exec_intercept.c:659
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected type_case value %d in %s from %s" msgid "unexpected type_case value %d in %s from %s"
msgstr "type_case değeri %d %s içinde %s öğesinden beklenmeyen" msgstr "type_case değeri %d %s içinde %s öğesinden beklenmeyen"
#: src/exec_intercept.c:367 src/exec_intercept.c:371 src/exec_intercept.c:634 #: src/exec_intercept.c:694
#: src/exec_intercept.c:638 src/exec_monitor.c:464 src/exec_monitor.c:472
#: src/exec_monitor.c:480 src/exec_monitor.c:487 src/exec_monitor.c:494
#: src/exec_monitor.c:501 src/exec_monitor.c:508 src/exec_monitor.c:515
#: src/exec_monitor.c:522 src/exec_monitor.c:529 src/exec_nopty.c:227
#: src/exec_nopty.c:237 src/exec_nopty.c:247 src/exec_nopty.c:254
#: src/exec_nopty.c:261 src/exec_nopty.c:268 src/exec_nopty.c:275
#: src/exec_nopty.c:282 src/exec_nopty.c:289 src/exec_nopty.c:296
#: src/exec_nopty.c:303 src/exec_nopty.c:310 src/exec_nopty.c:317
#: src/exec_nopty.c:325 src/exec_pty.c:710 src/exec_pty.c:715
#: src/exec_pty.c:812 src/exec_pty.c:819 src/exec_pty.c:916
#: src/exec_pty.c:1239 src/exec_pty.c:1249 src/exec_pty.c:1259
#: src/exec_pty.c:1266 src/exec_pty.c:1273 src/exec_pty.c:1280
#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1294 src/exec_pty.c:1301
#: src/exec_pty.c:1308 src/exec_pty.c:1315 src/exec_pty.c:1322
#: src/exec_pty.c:1735 src/exec_pty.c:1745 src/exec_pty.c:1790
#: src/exec_pty.c:1797 src/exec_pty.c:1824
msgid "unable to add event to queue"
msgstr "olay kuyruğa eklenemedi"
#: src/exec_intercept.c:395
#, c-format #, c-format
msgid "server message too large: %zu" msgid "server message too large: %zu"
msgstr "sunucu iletisi çok büyük: %zu" msgstr "sunucu iletisi çok büyük: %zu"
#: src/exec_intercept.c:608 src/exec_intercept.c:620
#, c-format
msgid "%s: missing message header"
msgstr "%s: ileti üstbilgisi eksik"
#: src/exec_intercept.c:613
#, c-format
msgid "%s: expected message type %d, got %d"
msgstr "%s: %d beklenen ileti türü, %d alındı"
#: src/exec_monitor.c:360 #: src/exec_monitor.c:360
msgid "error reading from socketpair" msgid "error reading from socketpair"
msgstr "sockerpair'den okuma hatası" msgstr "sockerpair'den okuma hatası"
@ -333,8 +321,8 @@ msgstr "backchannel'da beklenmeyen yanıt türü: %d"
msgid "unable to set controlling tty" msgid "unable to set controlling tty"
msgstr "tty denetleme ayarlaması başarısız" msgstr "tty denetleme ayarlaması başarısız"
#: src/exec_monitor.c:591 src/exec_nopty.c:383 src/exec_pty.c:1504 #: src/exec_monitor.c:591 src/exec_nopty.c:369 src/exec_pty.c:1490
#: src/exec_pty.c:1525 src/exec_pty.c:1545 src/tgetpass.c:307 #: src/exec_pty.c:1511 src/exec_pty.c:1531 src/tgetpass.c:307
msgid "unable to create pipe" msgid "unable to create pipe"
msgstr "iletişim tüneli oluşturulamıyor" msgstr "iletişim tüneli oluşturulamıyor"
@ -342,60 +330,60 @@ msgstr "iletişim tüneli oluşturulamıyor"
msgid "unable to receive message from parent" msgid "unable to receive message from parent"
msgstr "ebeveynden mesaj alamıyor" msgstr "ebeveynden mesaj alamıyor"
#: src/exec_monitor.c:617 src/exec_nopty.c:421 src/exec_pty.c:1583 #: src/exec_monitor.c:617 src/exec_nopty.c:407 src/exec_pty.c:1569
#: src/sudo_edit.c:361 src/tgetpass.c:311 #: src/sudo_edit.c:361 src/tgetpass.c:311
msgid "unable to fork" msgid "unable to fork"
msgstr "çatallanamıyor" msgstr "çatallanamıyor"
#: src/exec_monitor.c:621 src/exec_monitor.c:722 src/exec_nopty.c:479 #: src/exec_monitor.c:621 src/exec_monitor.c:722 src/exec_nopty.c:471
msgid "unable to restore tty label" msgid "unable to restore tty label"
msgstr "tty etiketi geri yüklenemiyor" msgstr "tty etiketi geri yüklenemiyor"
#: src/exec_monitor.c:637 src/sesh.c:123 src/sudo.c:1138 #: src/exec_monitor.c:637 src/sesh.c:123 src/sudo.c:1164
#, c-format #, c-format
msgid "unable to execute %s" msgid "unable to execute %s"
msgstr "%s çalıştırılamıyor" msgstr "%s çalıştırılamıyor"
#: src/exec_nopty.c:377 src/exec_pty.c:1434 #: src/exec_nopty.c:363 src/exec_pty.c:1420
msgid "policy plugin failed session initialization" msgid "policy plugin failed session initialization"
msgstr "oturum başlatma için ilke eklentisi başarısız" msgstr "oturum başlatma için ilke eklentisi başarısız"
#: src/exec_nopty.c:391 src/exec_pty.c:1405 src/exec_pty.c:1413 #: src/exec_nopty.c:377 src/exec_pty.c:1391 src/exec_pty.c:1399
msgid "unable to create sockets" msgid "unable to create sockets"
msgstr "soket oluşturulamıyor" msgstr "soket oluşturulamıyor"
#: src/exec_nopty.c:467 src/exec_pty.c:1674 #: src/exec_nopty.c:459 src/exec_pty.c:1666
msgid "error in event loop" msgid "error in event loop"
msgstr "olay döngüsünde hata" msgstr "olay döngüsünde hata"
#: src/exec_nopty.c:577 src/exec_pty.c:623 src/signal.c:101 #: src/exec_nopty.c:569 src/exec_pty.c:619 src/signal.c:101
#, c-format #, c-format
msgid "unable to restore handler for signal %d" msgid "unable to restore handler for signal %d"
msgstr "sinyal %d için işleyici geri yüklenemiyor" msgstr "sinyal %d için işleyici geri yüklenemiyor"
#: src/exec_pty.c:162 #: src/exec_pty.c:158
msgid "unable to allocate pty" msgid "unable to allocate pty"
msgstr "pty ayırma başarısız" msgstr "pty ayırma başarısız"
#: src/exec_pty.c:226 src/exec_pty.c:266 src/exec_pty.c:306 src/exec_pty.c:357 #: src/exec_pty.c:222 src/exec_pty.c:262 src/exec_pty.c:302 src/exec_pty.c:353
#: src/exec_pty.c:408 #: src/exec_pty.c:404
msgid "I/O plugin error" msgid "I/O plugin error"
msgstr "G/Ç eklenti hatası" msgstr "G/Ç eklenti hatası"
#: src/exec_pty.c:230 src/exec_pty.c:270 src/exec_pty.c:310 src/exec_pty.c:361 #: src/exec_pty.c:226 src/exec_pty.c:266 src/exec_pty.c:306 src/exec_pty.c:357
#: src/exec_pty.c:412 #: src/exec_pty.c:408
msgid "command rejected by I/O plugin" msgid "command rejected by I/O plugin"
msgstr "komut G/Ç eklentisi tarafından reddedildi" msgstr "komut G/Ç eklentisi tarafından reddedildi"
#: src/exec_pty.c:459 #: src/exec_pty.c:455
msgid "error logging suspend" msgid "error logging suspend"
msgstr "günlüğü askıya alma hatası" msgstr "günlüğü askıya alma hatası"
#: src/exec_pty.c:493 #: src/exec_pty.c:489
msgid "error changing window size" msgid "error changing window size"
msgstr "pencere boyutunu değiştirme hatası" msgstr "pencere boyutunu değiştirme hatası"
#: src/exec_pty.c:1629 #: src/exec_pty.c:1615
msgid "unable to send message to monitor process" msgid "unable to send message to monitor process"
msgstr "süreci izlemek için mesaj gönderilemiyor" msgstr "süreci izlemek için mesaj gönderilemiyor"
@ -656,97 +644,87 @@ msgstr "kullanıcı zaman damgasını bir komut çalıştırmadan güncelle"
msgid "stop processing command line arguments" msgid "stop processing command line arguments"
msgstr "komut satırı argümanlarını işlemeyi durdur" msgstr "komut satırı argümanlarını işlemeyi durdur"
#: src/selinux.c:84 #: src/selinux.c:83
msgid "unable to open audit system" msgid "unable to open audit system"
msgstr "denetim sistemi açılamıyor" msgstr "denetim sistemi açılamıyor"
#: src/selinux.c:94 #: src/selinux.c:93
msgid "unable to send audit message" msgid "unable to send audit message"
msgstr "denetim iletisi gönderilemiyor" msgstr "denetim iletisi gönderilemiyor"
#: src/selinux.c:128 #: src/selinux.c:129
#, c-format #, c-format
msgid "unable to fgetfilecon %s" msgid "unable to fgetfilecon %s"
msgstr "fgetfilecon %s yapılamıyor" msgstr "fgetfilecon %s yapılamıyor"
#: src/selinux.c:133 #: src/selinux.c:134
#, c-format #, c-format
msgid "%s changed labels" msgid "%s changed labels"
msgstr "%s değişmiş etiket" msgstr "%s değişmiş etiket"
#: src/selinux.c:141 #: src/selinux.c:142
#, c-format #, c-format
msgid "unable to restore context for %s" msgid "unable to restore context for %s"
msgstr "%s için bağlam geri yüklenemiyor" msgstr "%s için bağlam geri yüklenemiyor"
#: src/selinux.c:189 #: src/selinux.c:190
#, c-format #, c-format
msgid "unable to open %s, not relabeling tty" msgid "unable to open %s, not relabeling tty"
msgstr "%s açılamadı, tty yeniden etiketlenemiyor" msgstr "%s açılamadı, tty yeniden etiketlenemiyor"
#: src/selinux.c:193 src/selinux.c:238 src/selinux.c:268 #: src/selinux.c:194 src/selinux.c:239 src/selinux.c:269
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a character device, not relabeling tty" msgid "%s is not a character device, not relabeling tty"
msgstr "%s bir karakter aygıtı değildir, tty yeniden etiketlenemiyor" msgstr "%s bir karakter aygıtı değildir, tty yeniden etiketlenemiyor"
#: src/selinux.c:202 #: src/selinux.c:203
msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty" msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty"
msgstr "geçerli tty bağlamı alınamadı, tty yeniden etiketlenemiyor" msgstr "geçerli tty bağlamı alınamadı, tty yeniden etiketlenemiyor"
#: src/selinux.c:209 #: src/selinux.c:210
msgid "unknown security class \"chr_file\", not relabeling tty" msgid "unknown security class \"chr_file\", not relabeling tty"
msgstr "bilinmeyen güvenlik sınıfı \"chr_file\", tty yeniden etiketlenemiyor" msgstr "bilinmeyen güvenlik sınıfı \"chr_file\", tty yeniden etiketlenemiyor"
#: src/selinux.c:214 #: src/selinux.c:215
msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty" msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty"
msgstr "yeni tty bağlamı alınamadı, tty yeniden etiketlenemiyor" msgstr "yeni tty bağlamı alınamadı, tty yeniden etiketlenemiyor"
#: src/selinux.c:223 #: src/selinux.c:224
msgid "unable to set new tty context" msgid "unable to set new tty context"
msgstr "yeni tty bağlamı alınamıyor" msgstr "yeni tty bağlamı alınamıyor"
#: src/selinux.c:321
#, c-format
msgid "you must specify a role for type %s"
msgstr "%s türü için bir görev belirtmelisiniz"
#: src/selinux.c:327 #: src/selinux.c:327
msgid "failed to get new context"
msgstr "yeni bağlam alınamadı"
#: src/selinux.c:345
#, c-format #, c-format
msgid "unable to get default type for role %s" msgid "unable to get default type for role %s"
msgstr "%s görevi için öntanımlı tür alınamıyor" msgstr "%s görevi için öntanımlı tür alınamıyor"
#: src/selinux.c:339 #: src/selinux.c:357
msgid "failed to get new context"
msgstr "yeni bağlam alınamadı"
#: src/selinux.c:348
#, c-format #, c-format
msgid "failed to set new role %s" msgid "failed to set new role %s"
msgstr "%s yeni görevi atanamadı" msgstr "%s yeni görevi atanamadı"
#: src/selinux.c:352 #: src/selinux.c:361
#, c-format #, c-format
msgid "failed to set new type %s" msgid "failed to set new type %s"
msgstr "yeni tür %s atanamadı" msgstr "yeni tür %s atanamadı"
#: src/selinux.c:364 #: src/selinux.c:373
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a valid context" msgid "%s is not a valid context"
msgstr "%s geçerli bir bağlam değil" msgstr "%s geçerli bir bağlam değil"
#: src/selinux.c:396 #: src/selinux.c:402
msgid "failed to get old context" msgid "failed to get old context"
msgstr "eski bağlam alınamadı" msgstr "eski bağlam alınamadı"
#: src/selinux.c:402 #: src/selinux.c:408
msgid "unable to determine enforcing mode." msgid "unable to determine enforcing mode."
msgstr "zorlama kipini belirleme başarısız." msgstr "zorlama kipini belirleme başarısız."
#: src/selinux.c:419
#, c-format
msgid "unable to set tty context to %s"
msgstr "tty bağlamı %s olarak ayarlanamadı"
#: src/selinux.c:440 #: src/selinux.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set exec context to %s" msgid "unable to set exec context to %s"
@ -871,107 +849,107 @@ msgstr "sen %s veritabanında yoksun"
msgid "unable to determine tty" msgid "unable to determine tty"
msgstr "tty belirlenemiyor" msgstr "tty belirlenemiyor"
#: src/sudo.c:922 #: src/sudo.c:948
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s, %d kullanıcı kimliği tarafından sahiplenmeli ve setuid biti ayarlanmış olmalı" msgstr "%s, %d kullanıcı kimliği tarafından sahiplenmeli ve setuid biti ayarlanmış olmalı"
#: src/sudo.c:925 #: src/sudo.c:951
#, c-format #, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "etkin kullanıcı kimliği %d değil, %s 'nosuid' seçeneği ayarlanmış bir dosya sisteminde veya yetkisiz haklara sahip bir NFS dosya sisteminde mi?" msgstr "etkin kullanıcı kimliği %d değil, %s 'nosuid' seçeneği ayarlanmış bir dosya sisteminde veya yetkisiz haklara sahip bir NFS dosya sisteminde mi?"
#: src/sudo.c:931 #: src/sudo.c:957
#, c-format #, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "etkin kullanıcı kimliği %d değil, sudo setuid root ile mi yüklendi?" msgstr "etkin kullanıcı kimliği %d değil, sudo setuid root ile mi yüklendi?"
#: src/sudo.c:947 src/tgetpass.c:333 #: src/sudo.c:973 src/tgetpass.c:333
msgid "unable to set supplementary group IDs" msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "ek grup kimlikleri ayarlanamıyor" msgstr "ek grup kimlikleri ayarlanamıyor"
#: src/sudo.c:954 #: src/sudo.c:980
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "etkin grup kimliği, runas gid %u olarak ayarlanamıyor" msgstr "etkin grup kimliği, runas gid %u olarak ayarlanamıyor"
#: src/sudo.c:960 #: src/sudo.c:986
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "grup kimliği, runas gid %u olarak ayarlanamıyor" msgstr "grup kimliği, runas gid %u olarak ayarlanamıyor"
#: src/sudo.c:1003 #: src/sudo.c:1029
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d" msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "beklenmeyen alt sonlandırma şartı: %d" msgstr "beklenmeyen alt sonlandırma şartı: %d"
#: src/sudo.c:1110 #: src/sudo.c:1136
msgid "unable to initialize policy plugin" msgid "unable to initialize policy plugin"
msgstr "ilke eklentisi başlatılamıyor" msgstr "ilke eklentisi başlatılamıyor"
#: src/sudo.c:1172 #: src/sudo.c:1198
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the \"check_policy\" method" msgid "policy plugin %s is missing the \"check_policy\" method"
msgstr "%s ilke eklentisi, bir \"check_policy\" yöntemi içermiyor" msgstr "%s ilke eklentisi, bir \"check_policy\" yöntemi içermiyor"
#: src/sudo.c:1218 #: src/sudo.c:1244
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "%s ilke eklentisi listeleme yetkilerini desteklemiyor" msgstr "%s ilke eklentisi listeleme yetkilerini desteklemiyor"
#: src/sudo.c:1262 #: src/sudo.c:1288
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "%s ilke eklentisi -v seçeneğini desteklemiyor" msgstr "%s ilke eklentisi -v seçeneğini desteklemiyor"
#: src/sudo.c:1300 #: src/sudo.c:1326
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "%s ilke eklentisi -k/-K seçeneklerini desteklemiyor" msgstr "%s ilke eklentisi -k/-K seçeneklerini desteklemiyor"
#: src/sudo.c:1428 #: src/sudo.c:1455
#, c-format #, c-format
msgid "error initializing I/O plugin %s" msgid "error initializing I/O plugin %s"
msgstr "başlatma hatası G/Ç eklentisi %s" msgstr "başlatma hatası G/Ç eklentisi %s"
#: src/sudo.c:1431 #: src/sudo.c:1458
msgid "error initializing I/O plugin" msgid "error initializing I/O plugin"
msgstr "eklenti I/O başlatırken hata oluştu" msgstr "eklenti I/O başlatırken hata oluştu"
#: src/sudo.c:1580 #: src/sudo.c:1607
#, c-format #, c-format
msgid "error initializing audit plugin %s" msgid "error initializing audit plugin %s"
msgstr "başlatma hatası I/O eklentisi %s" msgstr "başlatma hatası I/O eklentisi %s"
#: src/sudo.c:1659 #: src/sudo.c:1686
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unable to log error event%s%s" msgid "%s: unable to log error event%s%s"
msgstr "%s: hata etkinlik kaydı yüklenemiyor%s%s" msgstr "%s: hata etkinlik kaydı yüklenemiyor%s%s"
#: src/sudo.c:1695 #: src/sudo.c:1722
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unable to log accept event%s%s" msgid "%s: unable to log accept event%s%s"
msgstr "%s: kabul etkinlik kaydı yüklenemiyor%s%s" msgstr "%s: kabul etkinlik kaydı yüklenemiyor%s%s"
#: src/sudo.c:1700 src/sudo.c:1738 #: src/sudo.c:1727 src/sudo.c:1765
msgid "audit plugin error" msgid "audit plugin error"
msgstr "denetim eklentisi hatası" msgstr "denetim eklentisi hatası"
#: src/sudo.c:1733 #: src/sudo.c:1760
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unable to log reject event%s%s" msgid "%s: unable to log reject event%s%s"
msgstr "%s: reddetme etkinlik kaydı yüklenemiyor%s%s" msgstr "%s: reddetme etkinlik kaydı yüklenemiyor%s%s"
#: src/sudo.c:1793 #: src/sudo.c:1820
#, c-format #, c-format
msgid "error initializing approval plugin %s" msgid "error initializing approval plugin %s"
msgstr "onay eklentisini %s başlatma hatası" msgstr "onay eklentisini %s başlatma hatası"
#: src/sudo.c:1863 #: src/sudo.c:1890
msgid "command rejected by approver" msgid "command rejected by approver"
msgstr "onaylayan tarafından komut reddedildi" msgstr "onaylayan tarafından komut reddedildi"
#: src/sudo.c:1873 #: src/sudo.c:1900
msgid "approval plugin error" msgid "approval plugin error"
msgstr "onay eklentisi hatası" msgstr "onay eklentisi hatası"
@ -1023,10 +1001,14 @@ msgstr "kullanıcı kimliği yetkili (%u) olarak değiştirilemiyor"
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "eklenti hatası: sudoedit için eksik dosya listesi" msgstr "eklenti hatası: sudoedit için eksik dosya listesi"
#: src/sudo_edit.c:722 src/sudo_edit.c:732 #: src/sudo_edit.c:713 src/sudo_edit.c:727
msgid "unable to read the clock" msgid "unable to read the clock"
msgstr "saat okunamıyor" msgstr "saat okunamıyor"
#: src/sudo_intercept_common.c:341
msgid "intercept port not set"
msgstr "kesme bağlantı portu ayarlı değil"
#: src/tgetpass.c:95 #: src/tgetpass.c:95
msgid "timed out reading password" msgid "timed out reading password"
msgstr "şifre okuma zaman aşımına uğradı" msgstr "şifre okuma zaman aşımına uğradı"
@ -1074,6 +1056,21 @@ msgstr "dup2 stdin yapılamıyor"
msgid "unable to restore stdin" msgid "unable to restore stdin"
msgstr "stdin geri yüklenemiyor" msgstr "stdin geri yüklenemiyor"
#~ msgid "unable to dup intercept fd"
#~ msgstr "dup fd'yi engelleyemiyor"
#~ msgid "%s: missing message header"
#~ msgstr "%s: ileti üstbilgisi eksik"
#~ msgid "%s: expected message type %d, got %d"
#~ msgstr "%s: %d beklenen ileti türü, %d alındı"
#~ msgid "you must specify a role for type %s"
#~ msgstr "%s türü için bir görev belirtmelisiniz"
#~ msgid "unable to set tty context to %s"
#~ msgstr "tty bağlamı %s olarak ayarlanamadı"
#~ msgid "%s%s: %s" #~ msgid "%s%s: %s"
#~ msgstr "%s%s: %s" #~ msgstr "%s%s: %s"