2
0
mirror of https://github.com/sudo-project/sudo.git synced 2025-08-31 14:25:15 +00:00

sync with translationproject.org

This commit is contained in:
Todd C. Miller
2017-04-07 10:32:52 -06:00
parent 491e6ae9fc
commit f7251f806c
4 changed files with 656 additions and 575 deletions

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
po/ja.mo

Binary file not shown.

322
po/ja.po
View File

@@ -1,14 +1,14 @@
# Japanese messages for sudo
# This file is put in the public domain.
# Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2011.
# Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2012, 2015, 2016.
# Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2012, 2015, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sudo 1.8.19b1\n"
"Project-Id-Version: sudo 1.8.20b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-21 17:45-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-23 18:24+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-09 11:58-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-01 20:49+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ja\n"
@@ -36,36 +36,37 @@ msgstr "レジストリーを復元できません"
#: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
#: lib/util/sudo_conf.c:184 lib/util/sudo_conf.c:270 lib/util/sudo_conf.c:347
#: lib/util/sudo_conf.c:545 src/conversation.c:75 src/exec.c:867
#: src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132
#: src/exec_pty.c:692 src/exec_pty.c:700 src/exec_pty.c:1163
#: src/load_plugins.c:52 src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:215
#: src/load_plugins.c:238 src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318
#: src/parse_args.c:180 src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370
#: src/parse_args.c:466 src/parse_args.c:488 src/preserve_fds.c:47
#: src/preserve_fds.c:130 src/selinux.c:83 src/selinux.c:292 src/selinux.c:415
#: src/selinux.c:424 src/sesh.c:115 src/sudo.c:397 src/sudo.c:416
#: src/sudo.c:480 src/sudo.c:602 src/sudo.c:662 src/sudo.c:672 src/sudo.c:692
#: src/sudo.c:711 src/sudo.c:720 src/sudo.c:729 src/sudo.c:746 src/sudo.c:787
#: src/sudo.c:797 src/sudo.c:817 src/sudo.c:1238 src/sudo.c:1259
#: src/sudo.c:1433 src/sudo.c:1527 src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:775
#: src/sudo_edit.c:872 src/sudo_edit.c:985 src/sudo_edit.c:1005
#: lib/util/sudo_conf.c:545 src/conversation.c:75 src/exec_common.c:107
#: src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132 src/exec_monitor.c:214
#: src/exec_nopty.c:326 src/exec_pty.c:623 src/exec_pty.c:631
#: src/exec_pty.c:868 src/load_plugins.c:52 src/load_plugins.c:65
#: src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238 src/load_plugins.c:303
#: src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:183 src/parse_args.c:205
#: src/parse_args.c:376 src/parse_args.c:472 src/parse_args.c:494
#: src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 src/selinux.c:83
#: src/selinux.c:292 src/selinux.c:415 src/selinux.c:424 src/sesh.c:115
#: src/sudo.c:398 src/sudo.c:423 src/sudo.c:488 src/sudo.c:610 src/sudo.c:670
#: src/sudo.c:680 src/sudo.c:700 src/sudo.c:719 src/sudo.c:728 src/sudo.c:737
#: src/sudo.c:754 src/sudo.c:795 src/sudo.c:805 src/sudo.c:825 src/sudo.c:1246
#: src/sudo.c:1267 src/sudo.c:1441 src/sudo.c:1535 src/sudo_edit.c:151
#: src/sudo_edit.c:775 src/sudo_edit.c:872 src/sudo_edit.c:985
#: src/sudo_edit.c:1005
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185
#: lib/util/sudo_conf.c:270 lib/util/sudo_conf.c:347 lib/util/sudo_conf.c:545
#: src/conversation.c:76 src/exec.c:867 src/exec_common.c:107
#: src/exec_common.c:124 src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:692
#: src/exec_pty.c:700 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:180
#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
#: src/parse_args.c:488 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/conversation.c:76 src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:124
#: src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:623 src/exec_pty.c:631
#: src/exec_pty.c:868 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:183
#: src/parse_args.c:205 src/parse_args.c:376 src/parse_args.c:472
#: src/parse_args.c:494 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
#: src/selinux.c:83 src/selinux.c:292 src/selinux.c:415 src/selinux.c:424
#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:397 src/sudo.c:416 src/sudo.c:480 src/sudo.c:602
#: src/sudo.c:817 src/sudo.c:1238 src/sudo.c:1259 src/sudo.c:1433
#: src/sudo.c:1527 src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:775 src/sudo_edit.c:872
#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:398 src/sudo.c:423 src/sudo.c:488 src/sudo.c:610
#: src/sudo.c:825 src/sudo.c:1246 src/sudo.c:1267 src/sudo.c:1441
#: src/sudo.c:1535 src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:775 src/sudo_edit.c:872
#: src/sudo_edit.c:985 src/sudo_edit.c:1005
msgid "unable to allocate memory"
msgstr "メモリ割り当てを行えませんでした"
@@ -74,18 +75,18 @@ msgstr "メモリ割り当てを行えませんでした"
msgid "Unknown signal"
msgstr "不明なシグナルです"
#: lib/util/strtoid.c:76 lib/util/strtoid.c:104 lib/util/strtomode.c:49
#: lib/util/strtonum.c:58 lib/util/strtonum.c:176
#: lib/util/strtoid.c:77 lib/util/strtoid.c:124 lib/util/strtoid.c:152
#: lib/util/strtomode.c:49 lib/util/strtonum.c:58 lib/util/strtonum.c:176
msgid "invalid value"
msgstr "無効な値"
#: lib/util/strtoid.c:83 lib/util/strtoid.c:111 lib/util/strtomode.c:55
#: lib/util/strtonum.c:61 lib/util/strtonum.c:188
#: lib/util/strtoid.c:84 lib/util/strtoid.c:131 lib/util/strtoid.c:159
#: lib/util/strtomode.c:55 lib/util/strtonum.c:61 lib/util/strtonum.c:188
msgid "value too large"
msgstr "値が大き過ぎます"
#: lib/util/strtoid.c:89 lib/util/strtomode.c:55 lib/util/strtonum.c:61
#: lib/util/strtonum.c:182
#: lib/util/strtoid.c:86 lib/util/strtoid.c:137 lib/util/strtomode.c:55
#: lib/util/strtonum.c:61 lib/util/strtonum.c:182
msgid "value too small"
msgstr "値が小さ過ぎます"
@@ -139,86 +140,90 @@ msgstr "%s はグループのメンバーによる書き込みが可能です"
msgid "unable to open %s"
msgstr "%s を開けません"
#: src/exec.c:115 src/exec.c:117 src/exec.c:122 src/exec.c:408 src/exec.c:410
#: src/exec.c:412 src/exec.c:414 src/exec.c:416 src/exec.c:418 src/exec.c:421
#: src/exec.c:437 src/exec.c:439 src/exec.c:600 src/exec.c:794
#: src/exec_pty.c:464 src/exec_pty.c:730 src/exec_pty.c:800 src/exec_pty.c:802
#: src/exec_pty.c:814 src/exec_pty.c:816 src/exec_pty.c:1347
#: src/exec_pty.c:1349 src/exec_pty.c:1354 src/exec_pty.c:1356
#: src/exec_pty.c:1370 src/exec_pty.c:1381 src/exec_pty.c:1383
#: src/exec_pty.c:1385 src/exec_pty.c:1387 src/exec_pty.c:1389
#: src/exec_pty.c:1391 src/exec_pty.c:1393 src/signal.c:148 src/signal.c:162
#: src/exec.c:189 src/exec_monitor.c:504 src/exec_monitor.c:506
#: src/exec_monitor.c:511 src/exec_monitor.c:513 src/exec_monitor.c:527
#: src/exec_monitor.c:538 src/exec_monitor.c:540 src/exec_monitor.c:542
#: src/exec_monitor.c:544 src/exec_monitor.c:546 src/exec_monitor.c:548
#: src/exec_monitor.c:550 src/exec_nopty.c:191 src/exec_nopty.c:193
#: src/exec_nopty.c:195 src/exec_nopty.c:197 src/exec_nopty.c:199
#: src/exec_nopty.c:201 src/exec_nopty.c:203 src/exec_nopty.c:205
#: src/exec_nopty.c:208 src/exec_nopty.c:222 src/exec_nopty.c:224
#: src/exec_nopty.c:226 src/exec_nopty.c:384 src/exec_pty.c:427
#: src/exec_pty.c:661 src/exec_pty.c:1196 src/exec_pty.c:1198
#: src/exec_pty.c:1200 src/exec_pty.c:1202 src/exec_pty.c:1204
#: src/exec_pty.c:1206 src/exec_pty.c:1208 src/exec_pty.c:1211
#: src/exec_pty.c:1219 src/exec_pty.c:1221 src/exec_pty.c:1223
#: src/exec_pty.c:1231 src/exec_pty.c:1233 src/signal.c:148 src/signal.c:162
#, c-format
msgid "unable to set handler for signal %d"
msgstr "シグナル %d のハンドラを設定できません"
#: src/exec.c:127 src/exec_pty.c:846 src/exec_pty.c:1431 src/tgetpass.c:250
msgid "unable to fork"
msgstr "fork できません"
#: src/exec.c:303 src/exec.c:311 src/exec.c:872 src/exec_pty.c:585
#: src/exec_pty.c:590 src/exec_pty.c:660 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:954
#: src/exec_pty.c:964 src/exec_pty.c:1009 src/exec_pty.c:1016
#: src/exec_pty.c:1041 src/exec_pty.c:1496 src/exec_pty.c:1503
#: src/exec_pty.c:1510
msgid "unable to add event to queue"
msgstr "キューにイベントを追加できません"
#: src/exec.c:391
msgid "unable to create sockets"
msgstr "ソケットを作成できません"
#: src/exec.c:446
msgid "policy plugin failed session initialization"
msgstr "ポリシープラグインがセッションの初期化に失敗しました"
#: src/exec.c:491
msgid "error in event loop"
msgstr "イベントループでエラーが発生しました"
#: src/exec.c:509
msgid "unable to restore tty label"
msgstr "tty ラベルを復旧できません"
#: src/exec.c:608 src/exec_pty.c:496 src/signal.c:87
#, c-format
msgid "unable to restore handler for signal %d"
msgstr "シグナル %d のハンドラを復元できません"
#: src/exec.c:726 src/exec_pty.c:1236
msgid "error reading from signal pipe"
msgstr "シグナルパイプからの読み込み中にエラーが発生しました"
#: src/exec_common.c:166
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
msgstr "PRIV_LIMIT から PRIV_PROC_EXEC を取り除くことができません"
#: src/exec_pty.c:188
msgid "unable to allocate pty"
msgstr "pty を割り当てられません"
#: src/exec_monitor.c:277 src/exec_nopty.c:455 src/exec_pty.c:1028
msgid "error reading from signal pipe"
msgstr "シグナルパイプからの読み込み中にエラーが発生しました"
#: src/exec_pty.c:774 src/exec_pty.c:783 src/exec_pty.c:791
#: src/exec_pty.c:1339 src/exec_pty.c:1428 src/signal.c:129 src/tgetpass.c:246
msgid "unable to create pipe"
msgstr "パイプを作成できません"
#: src/exec_pty.c:1269
msgid "error reading from pipe"
msgstr "パイプからの読み込み中にエラーが発生しました"
#: src/exec_pty.c:1296
#: src/exec_monitor.c:363
msgid "error reading from socketpair"
msgstr "ソケットペアからの読み込み中にエラーが発生しました"
#: src/exec_pty.c:1305
#: src/exec_monitor.c:372
#, c-format
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
msgstr "バックチャンネルに関する予期しないリプレイタイプです: %d"
#: src/exec_pty.c:1407
#: src/exec_monitor.c:450 src/exec_monitor.c:458 src/exec_monitor.c:466
#: src/exec_nopty.c:130 src/exec_nopty.c:138 src/exec_pty.c:516
#: src/exec_pty.c:521 src/exec_pty.c:591 src/exec_pty.c:598 src/exec_pty.c:873
#: src/exec_pty.c:1129 src/exec_pty.c:1137 src/exec_pty.c:1322
#: src/exec_pty.c:1332 src/exec_pty.c:1377 src/exec_pty.c:1384
#: src/exec_pty.c:1409
msgid "unable to add event to queue"
msgstr "キューにイベントを追加できません"
#: src/exec_monitor.c:496 src/exec_monitor.c:570 src/exec_nopty.c:161
#: src/exec_pty.c:705 src/exec_pty.c:714 src/exec_pty.c:722 src/signal.c:129
#: src/tgetpass.c:246
msgid "unable to create pipe"
msgstr "パイプを作成できません"
#: src/exec_monitor.c:562
msgid "unable to set controlling tty"
msgstr "tty の制御設定ができません"
#: src/exec_monitor.c:573 src/exec_nopty.c:240 src/exec_pty.c:756
#: src/tgetpass.c:250
msgid "unable to fork"
msgstr "fork できません"
#: src/exec_monitor.c:654 src/exec_nopty.c:292
msgid "unable to restore tty label"
msgstr "tty ラベルを復旧できません"
#: src/exec_nopty.c:233 src/exec_pty.c:1240
msgid "policy plugin failed session initialization"
msgstr "ポリシープラグインがセッションの初期化に失敗しました"
#: src/exec_nopty.c:281 src/exec_pty.c:1278
msgid "error in event loop"
msgstr "イベントループでエラーが発生しました"
#: src/exec_nopty.c:392 src/exec_pty.c:459 src/signal.c:87
#, c-format
msgid "unable to restore handler for signal %d"
msgstr "シグナル %d のハンドラを復元できません"
#: src/exec_pty.c:133
msgid "unable to allocate pty"
msgstr "pty を割り当てられません"
#: src/exec_pty.c:1179
msgid "unable to create sockets"
msgstr "ソケットを作成できません"
#: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:85
#: src/load_plugins.c:115 src/load_plugins.c:123 src/load_plugins.c:129
#: src/load_plugins.c:170 src/load_plugins.c:178 src/load_plugins.c:185
@@ -286,48 +291,48 @@ msgstr "重複している I/O プラグイン \"%s\" を無視します。%s
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "ポリシープラグイン %s には check_policy メソッドが含まれていません"
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:475
#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:483
#, c-format
msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "内部エラー、 %s がオーバーフローしました"
#: src/parse_args.c:239
#: src/parse_args.c:242
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
msgstr "-C の引数は 3 以上の数値でなければいけません"
#: src/parse_args.c:406
#: src/parse_args.c:412
msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options"
msgstr "`-i' と `-s' オプションを同時に指定することはできません"
#: src/parse_args.c:410
#: src/parse_args.c:416
msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options"
msgstr "`-i' と `-E' オプションを同時に指定することはできません"
#: src/parse_args.c:420
#: src/parse_args.c:426
msgid "the `-E' option is not valid in edit mode"
msgstr "`-E' オプションは編集モードでは無効です"
#: src/parse_args.c:422
#: src/parse_args.c:428
msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
msgstr "編集モードでは環境変数を指定できません"
#: src/parse_args.c:430
#: src/parse_args.c:436
msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option"
msgstr "`-U' オプションは `-l' オプションのみと同時に指定できます"
#: src/parse_args.c:434
#: src/parse_args.c:440
msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together"
msgstr "`-A' と `-S' オプションは同時に指定することはできません"
#: src/parse_args.c:510
#: src/parse_args.c:516
msgid "sudoedit is not supported on this platform"
msgstr "sudoedit はこのプラットフォームではサポートされていません"
#: src/parse_args.c:583
#: src/parse_args.c:589
msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified"
msgstr "-e, -h, -i, -K, -l, -s, -v または -V のうち一つのみ指定できます"
#: src/parse_args.c:597
#: src/parse_args.c:603
#, c-format
msgid ""
"%s - edit files as another user\n"
@@ -336,7 +341,7 @@ msgstr ""
"%s - 別のユーザーとしてファイルを編集します\n"
"\n"
#: src/parse_args.c:599
#: src/parse_args.c:605
#, c-format
msgid ""
"%s - execute a command as another user\n"
@@ -345,7 +350,7 @@ msgstr ""
"%s - 別のユーザーとしてコマンドを実行します\n"
"\n"
#: src/parse_args.c:604
#: src/parse_args.c:610
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -354,111 +359,115 @@ msgstr ""
"\n"
"オプション:\n"
#: src/parse_args.c:606
#: src/parse_args.c:612
msgid "use a helper program for password prompting"
msgstr "パスワード要求のために補助プログラムを使用する"
#: src/parse_args.c:609
#: src/parse_args.c:615
msgid "use specified BSD authentication type"
msgstr "指定した BSD 認証タイプを使用する"
#: src/parse_args.c:612
#: src/parse_args.c:618
msgid "run command in the background"
msgstr "コマンドをバックグラウンドで実行する"
#: src/parse_args.c:614
#: src/parse_args.c:620
msgid "close all file descriptors >= num"
msgstr "num 以上のすべてのファイル記述子を閉じる"
#: src/parse_args.c:617
#: src/parse_args.c:623
msgid "run command with the specified BSD login class"
msgstr "指定した BSD ログインクラスでコマンドを実行する"
#: src/parse_args.c:620
#: src/parse_args.c:626
msgid "preserve user environment when running command"
msgstr "コマンドを実行する時にユーザーの環境変数を維持する"
#: src/parse_args.c:622
#: src/parse_args.c:628
msgid "edit files instead of running a command"
msgstr "コマンドを実行するのではなくファイルを編集する"
#: src/parse_args.c:624
#: src/parse_args.c:630
msgid "run command as the specified group name or ID"
msgstr "指定したグループ名またはグループIDでコマンドを実行する"
#: src/parse_args.c:626
#: src/parse_args.c:632
msgid "set HOME variable to target user's home dir"
msgstr "HOME 変数を変更先となるユーザーのホームディレクトリに設定する"
#: src/parse_args.c:628
#: src/parse_args.c:634
msgid "display help message and exit"
msgstr "このヘルプを表示して終了する"
#: src/parse_args.c:630
#: src/parse_args.c:636
msgid "run command on host (if supported by plugin)"
msgstr "host でコマンドを実行する(プラグインがサポートしている場合)"
#: src/parse_args.c:632
#: src/parse_args.c:638
msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified"
msgstr "変更先のユーザーとしてログインシェルを実行する; コマンドを指定することもできます"
#: src/parse_args.c:634
#: src/parse_args.c:640
msgid "remove timestamp file completely"
msgstr "タイムスタンプファイルを完全に削除する"
#: src/parse_args.c:636
#: src/parse_args.c:642
msgid "invalidate timestamp file"
msgstr "無効なタイムスタンプファイルです"
#: src/parse_args.c:638
#: src/parse_args.c:644
msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format"
msgstr "ユーザーの権限を一覧表示するまたは指定したコマンドについて確認する ;長い表示にするには2回指定すること"
#: src/parse_args.c:640
#: src/parse_args.c:646
msgid "non-interactive mode, no prompts are used"
msgstr "非対話モードで実行し、ユーザーに入力を求めない"
#: src/parse_args.c:642
#: src/parse_args.c:648
msgid "preserve group vector instead of setting to target's"
msgstr "グループベクトルを保護する (変更先のユーザーのものに設定しない)"
#: src/parse_args.c:644
#: src/parse_args.c:650
msgid "use the specified password prompt"
msgstr "指定したパスワードプロンプトを使用する"
#: src/parse_args.c:647
#: src/parse_args.c:653
msgid "create SELinux security context with specified role"
msgstr "指定した役割で SELinux セキュリティーコンテキストを作成する"
#: src/parse_args.c:650
#: src/parse_args.c:656
msgid "read password from standard input"
msgstr "標準入力からパスワードを読み込む"
#: src/parse_args.c:652
#: src/parse_args.c:658
msgid "run shell as the target user; a command may also be specified"
msgstr "変更先のユーザーとしてシェルを実行する; コマンドを指定することもできます"
#: src/parse_args.c:655
#: src/parse_args.c:661
msgid "create SELinux security context with specified type"
msgstr "指定したタイプで SELinux セキュリティーコンテキストを作成する"
#: src/parse_args.c:658
#: src/parse_args.c:664
msgid "terminate command after the specified time limit"
msgstr "指定した制限時間でコマンドの実行を中止する"
#: src/parse_args.c:666
msgid "in list mode, display privileges for user"
msgstr "リストモードで、ユーザーの権限を表示する"
#: src/parse_args.c:660
#: src/parse_args.c:668
msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID"
msgstr "指定したユーザー名またはユーザーIDでコマンドを実行する (またはファイルを編集する)"
#: src/parse_args.c:662
#: src/parse_args.c:670
msgid "display version information and exit"
msgstr "バージョン情報を表示して終了する"
#: src/parse_args.c:664
#: src/parse_args.c:672
msgid "update user's timestamp without running a command"
msgstr "コマンドを実行せずにユーザーのタイムスタンプを更新する"
#: src/parse_args.c:666
#: src/parse_args.c:674
msgid "stop processing command line arguments"
msgstr "コマンドライン引数の処理を終了する"
@@ -568,7 +577,7 @@ msgstr "無効なファイル記述子の番号: %s"
msgid "unable to run %s as a login shell"
msgstr "%s をログインシェルとして実行できません"
#: src/sesh.c:125 src/sudo.c:1297
#: src/sesh.c:125 src/sudo.c:1305
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "%s を実行できません"
@@ -653,97 +662,97 @@ msgstr "I/O プラグイン %s を初期化中にエラーが発生しました"
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "予期しない sudo のモード 0x%x です"
#: src/sudo.c:460
#: src/sudo.c:468
msgid "unable to get group vector"
msgstr "グループベクトルを取得できません"
#: src/sudo.c:522
#: src/sudo.c:530
#, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "不明なユーザーID %u です: 誰ですか?"
#: src/sudo.c:578
#: src/sudo.c:586
msgid "unable to determine tty"
msgstr "tty を特定できません"
#: src/sudo.c:866
#: src/sudo.c:874
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s は所有者が uid %d である必要があり、かつ setuid が設定されている必要があります"
#: src/sudo.c:869
#: src/sudo.c:877
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "実効 uid が %d ではありません、%s は 'nosuid' が設定されたファイルシステムにあるか、root 権限のないNFSファイルシステムにあるのでは"
#: src/sudo.c:875
#: src/sudo.c:883
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "実効 uid が %d ではありません、sudo は setuid root を設定してインストールされていますか?"
#: src/sudo.c:956
#: src/sudo.c:964
msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "追加のグループIDを設定できません"
#: src/sudo.c:963
#: src/sudo.c:971
#, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "実行時のグループID (gid) %u を実効グループIDに設定できません"
#: src/sudo.c:969
#: src/sudo.c:977
#, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "実行時のグループID (gid) %u をグループIDに設定できません"
#: src/sudo.c:1040
#: src/sudo.c:1048
#, c-format
msgid "unknown login class %s"
msgstr "不明なログインクラス %s です"
#: src/sudo.c:1053
#: src/sudo.c:1061
msgid "unable to set user context"
msgstr "ユーザーコンテキストを設定できません"
#: src/sudo.c:1069
#: src/sudo.c:1077
msgid "unable to set process priority"
msgstr "プロセス優先度を設定できません"
#: src/sudo.c:1077
#: src/sudo.c:1085
#, c-format
msgid "unable to change root to %s"
msgstr "root を %s へ変更できません"
#: src/sudo.c:1090 src/sudo.c:1096 src/sudo.c:1103
#: src/sudo.c:1098 src/sudo.c:1104 src/sudo.c:1111
#, c-format
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
msgstr "実行時のユーザーID (uid) (%u, %u) へ変更できません"
#: src/sudo.c:1121
#: src/sudo.c:1129
#, c-format
msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "ディレクトリーを %s に変更できません"
#: src/sudo.c:1179
#: src/sudo.c:1187
#, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "予期しない子プロセスの終了コードです: %d"
#: src/sudo.c:1325
#: src/sudo.c:1333
#, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "ポリシープラグイン %s には check_policy メソッドが含まれていません"
#: src/sudo.c:1343
#: src/sudo.c:1351
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "ポリシープラグイン %s は権限の一覧表示をサポートしていません"
#: src/sudo.c:1360
#: src/sudo.c:1368
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "ポリシープラグイン %s は -v オプションをサポートしません"
#: src/sudo.c:1375
#: src/sudo.c:1383
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "ポリシープラグイン %s は -k/-K オプションをサポートしません"
@@ -866,6 +875,9 @@ msgstr "標準入力へ dup2 を実行できません"
msgid "unable to restore stdin"
msgstr "標準入力を復元できません"
#~ msgid "error reading from pipe"
#~ msgstr "パイプからの読み込み中にエラーが発生しました"
#~ msgid "internal error, tried allocate zero bytes"
#~ msgstr "内部エラー、0バイトの確保を試みました"