2
0
mirror of https://gitlab.com/apparmor/apparmor synced 2025-08-30 05:47:59 +00:00

Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of apparmor-dev 2017-02-22 05:32:03 +00:00
parent c33b2bea09
commit 17efc775cd

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: apparmor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: AppArmor list <apparmor@lists.ubuntu.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-14 19:29+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-21 05:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-21 06:33+0000\n"
"Last-Translator: Ari Setyo Wibowo <mr.a.contact@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-21 05:29+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-22 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18326)\n"
"Language: id\n"
@ -818,6 +818,8 @@ msgid ""
"Syntax Error: Unexpected change hat declaration found in file: %(file)s "
"line: %(line)s"
msgstr ""
"Kesalahan Sintaksis: Perubahan deklarasi topi yang tak diharapkan ditemukan "
"pada berkas: %(file)s baris: %(line)s"
#: ../apparmor/aa.py:3152
#, python-format
@ -825,21 +827,25 @@ msgid ""
"Syntax Error: Unexpected hat definition found in file: %(file)s line: "
"%(line)s"
msgstr ""
"Kesalahan Sintaksis: Definisi topi yang tak diharapkan ditemukan pada "
"berkas: %(file)s berkas: %(line)s"
#: ../apparmor/aa.py:3168
#, python-format
msgid "Error: Multiple definitions for hat %(hat)s in profile %(profile)s."
msgstr ""
msgstr "Kesalahan: Definisi ganda untuk topi %(hat)s di profil %(profile)s."
#: ../apparmor/aa.py:3185
#, python-format
msgid "Warning: invalid \"REPOSITORY:\" line in %s, ignoring."
msgstr ""
msgstr "Peringatan: Baris \"REPOSITORY:\" tidak sah di %s, mengabaikan."
#: ../apparmor/aa.py:3198
#, python-format
msgid "Syntax Error: Unknown line found in file: %(file)s line: %(line)s"
msgstr ""
"Kesalahan Sintaksis: Baris tak diketahui ditemukan pada berkas: %(file)s "
"baris: %(line)s"
#: ../apparmor/aa.py:3211
#, python-format
@ -847,17 +853,23 @@ msgid ""
"Syntax Error: Missing '}' or ','. Reached end of file %(file)s while inside "
"profile %(profile)s"
msgstr ""
"Kesalahan Sintaksis: Kehilangan '}' atau ','. Mencapai akhir berkas %(file)s "
"ketika di dalam profil %(profile)s"
#: ../apparmor/aa.py:3277
#, python-format
msgid "Redefining existing variable %(variable)s: %(value)s in %(file)s"
msgstr ""
"Mendefinisikan kembali variabel %(variable)s yang telah ada: %(value)s di "
"%(file)s"
#: ../apparmor/aa.py:3282
#, python-format
msgid ""
"Values added to a non-existing variable %(variable)s: %(value)s in %(file)s"
msgstr ""
"Nilai ditambahkan ke variabel %(variable)s yang belum ada: %(value)s di "
"%(file)s"
#: ../apparmor/aa.py:3284
#, python-format
@ -865,25 +877,27 @@ msgid ""
"Unknown variable operation %(operation)s for variable %(variable)s in "
"%(file)s"
msgstr ""
"Operasi variabel %(operation)s tak diketahui untuk variabel %(variable)s di "
"%(file)s"
#: ../apparmor/aa.py:3343
#, python-format
msgid "Invalid allow string: %(allow)s"
msgstr ""
msgstr "Mengizinkan string tidak sah: %(allow)s"
#: ../apparmor/aa.py:3778
msgid "Can't find existing profile to modify"
msgstr ""
msgstr "Tak dapat menemukan profil yang telah ada untuk dimodifikasi"
#: ../apparmor/aa.py:4347
#, python-format
msgid "Writing updated profile for %s."
msgstr ""
msgstr "Menulis profil terbarui untuk %s."
#: ../apparmor/aa.py:4481
#, python-format
msgid "File Not Found: %s"
msgstr ""
msgstr "Berkas Tidak Ditemukan: %s"
#: ../apparmor/aa.py:4591
#, python-format
@ -895,11 +909,18 @@ msgid ""
"the corresponding entry in the [qualifiers] section in "
"/etc/apparmor/logprof.conf."
msgstr ""
"%s saat ini ditandai sebagai program yang seharusnya tidak memiliki profil "
"sendiri.\n"
"Biasanya, program ditandai seperti ini jika membuat sebuah profil untuknya \n"
"sangat mungkin akan merusak sistem keseluruhan. Jika Anda tahu apa yang "
"Anda lakukan\n"
"dan yakin akan membuat sebuah profil untuk program ini, sunting entri\n"
"yang terkait pada seksi [qualifiers] di /etc/apparmor/logprof.conf."
#: ../apparmor/logparser.py:127 ../apparmor/logparser.py:132
#, python-format
msgid "Log contains unknown mode %s"
msgstr ""
msgstr "Log berisi mode tak diketahui %s"
#: ../apparmor/tools.py:84 ../apparmor/tools.py:126
#, python-format
@ -910,38 +931,46 @@ msgid ""
"environment set up in order to find the fully-qualified path and\n"
"use the full path as parameter."
msgstr ""
"Tidak dapat menemukan %(program)s di dalam daftar jalur sistem. Jika nama "
"aplikasi\n"
"benar, silakan jalankan 'which %(program)s' sebagai pengguna dengan "
"lingkungan jalur\n"
"ditentukan dengan benar untuk menemukan jalur terkualifikasi penuh dan\n"
"gunakan jalur penuh sebagai parameter."
#: ../apparmor/tools.py:86 ../apparmor/tools.py:102 ../apparmor/tools.py:128
#, python-format
msgid "%s does not exist, please double-check the path."
msgstr ""
msgstr "%s tidak ada, silakan periksa ulang jalurnya."
#: ../apparmor/tools.py:100
msgid ""
"The given program cannot be found, please try with the fully qualified path "
"name of the program: "
msgstr ""
"Program yang dimaksud tidak ditemukan, silakan coba dengan nama jalur dari "
"program yang terkualifikasi penuh: "
#: ../apparmor/tools.py:113 ../apparmor/tools.py:137 ../apparmor/tools.py:157
#: ../apparmor/tools.py:175 ../apparmor/tools.py:193
#, python-format
msgid "Profile for %s not found, skipping"
msgstr ""
msgstr "Profil untuk %s tidak ditemukan, melewati"
#: ../apparmor/tools.py:140
#, python-format
msgid "Disabling %s."
msgstr ""
msgstr "Menonaktifkan %s."
#: ../apparmor/tools.py:198
#, python-format
msgid "Setting %s to audit mode."
msgstr ""
msgstr "Mengatur %s ke mode audit."
#: ../apparmor/tools.py:200
#, python-format
msgid "Removing audit mode from %s."
msgstr ""
msgstr "Menghapus mode audit dari %s."
#: ../apparmor/tools.py:212
#, python-format
@ -949,11 +978,13 @@ msgid ""
"Please pass an application to generate a profile for, not a profile itself - "
"skipping %s."
msgstr ""
"Silakan tentukan aplikasi untuk menghasilkan sebuah profil, bukan profil itu "
"sendiri - melewati %s."
#: ../apparmor/tools.py:220
#, python-format
msgid "Profile for %s already exists - skipping."
msgstr ""
msgstr "Profil untuk %s telah ada - melewati."
#: ../apparmor/tools.py:232
#, python-format
@ -961,6 +992,8 @@ msgid ""
"\n"
"Deleted %s rules."
msgstr ""
"\n"
"Menghapus aturan %s."
#: ../apparmor/tools.py:240
#, python-format
@ -968,267 +1001,269 @@ msgid ""
"The local profile for %(program)s in file %(file)s was changed. Would you "
"like to save it?"
msgstr ""
"Profil lokal untuk %(program)s pada berkas %(file)s telah diubah. Apakah "
"Anda ingin menyimpannya?"
#: ../apparmor/tools.py:260
#, python-format
msgid "The profile for %s does not exists. Nothing to clean."
msgstr ""
msgstr "Profil untuk %s tidak ada. Tak ada yang dibersihkan."
#: ../apparmor/ui.py:61
msgid "Invalid hotkey for"
msgstr ""
msgstr "Hotkey tidak sah untuk"
#: ../apparmor/ui.py:77 ../apparmor/ui.py:121 ../apparmor/ui.py:275
msgid "(Y)es"
msgstr ""
msgstr "(Y)a"
#: ../apparmor/ui.py:78 ../apparmor/ui.py:122 ../apparmor/ui.py:276
msgid "(N)o"
msgstr ""
msgstr "(T)idak"
#: ../apparmor/ui.py:123
msgid "(C)ancel"
msgstr ""
msgstr "(B)atal"
#: ../apparmor/ui.py:223
msgid "(A)llow"
msgstr ""
msgstr "(I)zinkan"
#: ../apparmor/ui.py:224
msgid "(M)ore"
msgstr ""
msgstr "(L)ebih"
#: ../apparmor/ui.py:225
msgid "Audi(t)"
msgstr ""
msgstr "(A)udit"
#: ../apparmor/ui.py:226
msgid "Audi(t) off"
msgstr ""
msgstr "(A)udit nonaktif"
#: ../apparmor/ui.py:227
msgid "Audit (A)ll"
msgstr ""
msgstr "Audit (S)emua"
#: ../apparmor/ui.py:229
msgid "(O)wner permissions on"
msgstr ""
msgstr "I(z)in pemilik aktif"
#: ../apparmor/ui.py:230
msgid "(O)wner permissions off"
msgstr ""
msgstr "I(z)in pemilik nonaktif"
#: ../apparmor/ui.py:231
msgid "(D)eny"
msgstr ""
msgstr "T(o)lak"
#: ../apparmor/ui.py:232
msgid "Abo(r)t"
msgstr ""
msgstr "Tin(g)galkan"
#: ../apparmor/ui.py:233
msgid "(F)inish"
msgstr ""
msgstr "S(e)lesai"
#: ../apparmor/ui.py:234
msgid "(I)nherit"
msgstr ""
msgstr "(I)nherit"
#: ../apparmor/ui.py:235
msgid "(P)rofile"
msgstr ""
msgstr "(P)rofil"
#: ../apparmor/ui.py:236
msgid "(P)rofile Clean Exec"
msgstr ""
msgstr "(P)rofile Clean Exec"
#: ../apparmor/ui.py:237
msgid "(C)hild"
msgstr ""
msgstr "(C)hild"
#: ../apparmor/ui.py:238
msgid "(C)hild Clean Exec"
msgstr ""
msgstr "(C)hild Clean Exec"
#: ../apparmor/ui.py:239
msgid "(N)amed"
msgstr ""
msgstr "(N)amed"
#: ../apparmor/ui.py:240
msgid "(N)amed Clean Exec"
msgstr ""
msgstr "(N)amed Clean Exec"
#: ../apparmor/ui.py:241
msgid "(U)nconfined"
msgstr ""
msgstr "(U)nconfined"
#: ../apparmor/ui.py:242
msgid "(U)nconfined Clean Exec"
msgstr ""
msgstr "(U)nconfined Clean Exec"
#: ../apparmor/ui.py:243
msgid "(P)rofile Inherit"
msgstr ""
msgstr "(P)rofile Inherit"
#: ../apparmor/ui.py:244
msgid "(P)rofile Inherit Clean Exec"
msgstr ""
msgstr "(P)rofile Inherit Clean Exec"
#: ../apparmor/ui.py:245
msgid "(C)hild Inherit"
msgstr ""
msgstr "(C)hild Inherit"
#: ../apparmor/ui.py:246
msgid "(C)hild Inherit Clean Exec"
msgstr ""
msgstr "(C)hild Inherit Clean Exec"
#: ../apparmor/ui.py:247
msgid "(N)amed Inherit"
msgstr ""
msgstr "(N)amed Inherit"
#: ../apparmor/ui.py:248
msgid "(N)amed Inherit Clean Exec"
msgstr ""
msgstr "(N)amed Inherit Clean Exec"
#: ../apparmor/ui.py:249
msgid "(X) ix On"
msgstr ""
msgstr "(X) Aktif"
#: ../apparmor/ui.py:250
msgid "(X) ix Off"
msgstr ""
msgstr "(X) Nonaktif"
#: ../apparmor/ui.py:251 ../apparmor/ui.py:265
msgid "(S)ave Changes"
msgstr ""
msgstr "(S)impan Perubahan"
#: ../apparmor/ui.py:252
msgid "(C)ontinue Profiling"
msgstr ""
msgstr "(L)anjutkan Pemrofilan"
#: ../apparmor/ui.py:253
msgid "(N)ew"
msgstr ""
msgstr "(B)aru"
#: ../apparmor/ui.py:254
msgid "(G)lob"
msgstr ""
msgstr "(G)umpal"
#: ../apparmor/ui.py:255
msgid "Glob with (E)xtension"
msgstr ""
msgstr "Gumpal dengan (E)kstensi"
#: ../apparmor/ui.py:256
msgid "(A)dd Requested Hat"
msgstr ""
msgstr "(T)ambahkan Topi yang Diminta"
#: ../apparmor/ui.py:257
msgid "(U)se Default Hat"
msgstr ""
msgstr "(G)unakan Topi Default"
#: ../apparmor/ui.py:258
msgid "(S)can system log for AppArmor events"
msgstr ""
msgstr "(P)indai log sistem untuk event AppArmor"
#: ../apparmor/ui.py:259
msgid "(H)elp"
msgstr ""
msgstr "(B)antuan"
#: ../apparmor/ui.py:260
msgid "(V)iew Profile"
msgstr ""
msgstr "(L)ihat Profil"
#: ../apparmor/ui.py:261
msgid "(U)se Profile"
msgstr ""
msgstr "(G)unakan Profil"
#: ../apparmor/ui.py:262
msgid "(C)reate New Profile"
msgstr ""
msgstr "(B)uat Profil Baru"
#: ../apparmor/ui.py:263
msgid "(U)pdate Profile"
msgstr ""
msgstr "(P)erbarui Profil"
#: ../apparmor/ui.py:264
msgid "(I)gnore Update"
msgstr ""
msgstr "(A)baikan Pembaruan"
#: ../apparmor/ui.py:266
msgid "Save Selec(t)ed Profile"
msgstr ""
msgstr "(S)impan Profil Terpilih"
#: ../apparmor/ui.py:267
msgid "(U)pload Changes"
msgstr ""
msgstr "(U)nggah Perubahan"
#: ../apparmor/ui.py:268
msgid "(V)iew Changes"
msgstr ""
msgstr "(L)ihat Perubahan"
#: ../apparmor/ui.py:269
msgid "View Changes b/w (C)lean profiles"
msgstr ""
msgstr "Lihat Perubahan antara profil-profil (C)lean"
#: ../apparmor/ui.py:270
msgid "(V)iew"
msgstr ""
msgstr "(L)ihat"
#: ../apparmor/ui.py:271
msgid "(E)nable Repository"
msgstr ""
msgstr "(A)ktifkan Repository"
#: ../apparmor/ui.py:272
msgid "(D)isable Repository"
msgstr ""
msgstr "(N)onaktifkan Repository"
#: ../apparmor/ui.py:273
msgid "(N)ever Ask Again"
msgstr ""
msgstr "(J)angan Tanya Lagi"
#: ../apparmor/ui.py:274
msgid "Ask Me (L)ater"
msgstr ""
msgstr "(T)anya Saya Nanti"
#: ../apparmor/ui.py:277
msgid "Allow All (N)etwork"
msgstr ""
msgstr "(I)zinkan Semua Jaringan"
#: ../apparmor/ui.py:278
msgid "Allow Network Fa(m)ily"
msgstr ""
msgstr "Izinkan (K)eluarga Jaringan"
#: ../apparmor/ui.py:279
msgid "(O)verwrite Profile"
msgstr ""
msgstr "(T)impa Profil"
#: ../apparmor/ui.py:280
msgid "(K)eep Profile"
msgstr ""
msgstr "(J)aga Profil"
#: ../apparmor/ui.py:281
msgid "(C)ontinue"
msgstr ""
msgstr "(L)anjut"
#: ../apparmor/ui.py:282
msgid "(I)gnore"
msgstr ""
msgstr "(A)baikan"
#: ../apparmor/ui.py:344
#, python-format
msgid "PromptUser: Unknown command %s"
msgstr ""
msgstr "PromptUser: Perintah tak diketahui %s"
#: ../apparmor/ui.py:351
#, python-format
msgid "PromptUser: Duplicate hotkey for %(command)s: %(menutext)s "
msgstr ""
msgstr "PromptUser: Hotkey duplikat untuk %(command)s: %(menutext)s "
#: ../apparmor/ui.py:363
msgid "PromptUser: Invalid hotkey in default item"
msgstr ""
msgstr "PromptUser: Hotkey tidak sah pada item default"
#: ../apparmor/ui.py:368
#, python-format
msgid "PromptUser: Invalid default %s"
msgstr ""
msgstr "PromptUser: Default tidak sah %s"