mirror of
https://github.com/KDE/kdeconnect-android
synced 2025-08-30 21:55:10 +00:00
GIT_SILENT made messages (after extraction)
This commit is contained in:
@@ -10,6 +10,8 @@
|
||||
<string name="pref_plugin_clipboard_desc">Comparteix el contingut del porta-retalls</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_mousepad">Entrada remota</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_mousepad_desc">Usa el vostre telèfon o tauleta com un ratolí i un teclat</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_remotekeyboard">Rep les pulsacions de tecla remotes</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_remotekeyboard_desc">Rep els esdeveniments de pulsacions de tecla des de dispositius remots</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_mpris">Controls multimèdia</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_mpris_desc">Proporciona un comandament a distància pel reproductor multimèdia</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_runcommand">Executa una ordre</string>
|
||||
@@ -30,6 +32,10 @@
|
||||
<string name="no_permissions">Us caldrà concedir permís per accedir a les notificacions</string>
|
||||
<string name="send_ping">Envia un ping</string>
|
||||
<string name="open_mpris_controls">Control multimèdia</string>
|
||||
<string name="remotekeyboard_editing_only_title">Fes servir les tecles remotes només en editar</string>
|
||||
<string name="remotekeyboard_not_connected">No hi ha cap connexió activa amb el teclat remot, establiu-ne una al «kdeconnect»</string>
|
||||
<string name="remotekeyboard_connected">La connexió amb el teclat remot està activa</string>
|
||||
<string name="remotekeyboard_multiple_connections">Hi ha més d\'una connexió amb un teclat remot, seleccioneu el dispositiu per configurar-lo</string>
|
||||
<string name="open_mousepad">Entrada remota</string>
|
||||
<string name="mousepad_info">Moveu un dit per la pantalla per a moure el cursor del ratolí. Toqueu per un clic, i empreu dos/tres dits pels botons dret i mig. Empreu un toc llarg per arrossegar i deixar anar.</string>
|
||||
<string name="mousepad_double_tap_settings_title">Estableix l\'acció de tocar amb dos dits</string>
|
||||
|
@@ -10,6 +10,8 @@
|
||||
<string name="pref_plugin_clipboard_desc">Condividi il contenuto degli appunti</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_mousepad">Impulso remoto</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_mousepad_desc">Usa il tuo telefono o il tablet come touchpad e tastiera</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_remotekeyboard">Ricevi pressioni dei tasti da remoto</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_remotekeyboard_desc">Ricevi eventi di pressione dei tasti da dispositivi remoti</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_mpris">Controlli multimediali</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_mpris_desc">Fornisce un controllo remoto per il tuo lettore multimediale</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_runcommand">Esegui comando</string>
|
||||
@@ -30,6 +32,10 @@
|
||||
<string name="no_permissions">Devi concedere i permessi per l\'accesso alle notifiche</string>
|
||||
<string name="send_ping">Invia ping</string>
|
||||
<string name="open_mpris_controls">Controllo multimediale</string>
|
||||
<string name="remotekeyboard_editing_only_title">Gestisci i tasti remoti solo durante la modifica</string>
|
||||
<string name="remotekeyboard_not_connected">Non c\'è una connessione attiva della tastiera remota, stabiliscine una da kdeconnect</string>
|
||||
<string name="remotekeyboard_connected">La connessione della tastiera remota è attiva</string>
|
||||
<string name="remotekeyboard_multiple_connections">Ci sono più connessioni di tastiere remote, seleziona il dispositivo da configurare</string>
|
||||
<string name="open_mousepad">Impulso remoto</string>
|
||||
<string name="mousepad_info">Muovi un dito sullo schermo per spostare il puntatore del mouse. Tocca per un clic e usa due/tre dita per i pulsanti destro e centrale. Utilizza una pressione lunga per trascinare e rilasciare.</string>
|
||||
<string name="mousepad_double_tap_settings_title">Imposta azione per il tocco a due dita</string>
|
||||
|
@@ -10,6 +10,8 @@
|
||||
<string name="pref_plugin_clipboard_desc">De inhoud van het klembord delen</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_mousepad">Invoer op afstand</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_mousepad_desc">Uw telefoon of tablet gebruiken als een touchpad en toetsenbord</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_remotekeyboard">Toetsaanslagen van afstand ontvangen</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_remotekeyboard_desc">Toetsaanslaggebeurtenissen ontvangen van externe apparaten</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_mpris">Bediening van multimedia</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_mpris_desc">Biedt een afstandsbediening voor uw mediaspeler</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_runcommand">Commando uitvoeren</string>
|
||||
@@ -30,6 +32,10 @@
|
||||
<string name="no_permissions">U moet toestemming geven voor toegang tot meldingen</string>
|
||||
<string name="send_ping">Ping verzenden</string>
|
||||
<string name="open_mpris_controls">Bediening van multimedia</string>
|
||||
<string name="remotekeyboard_editing_only_title">Behandel toetsen op afstand alleen bij bewerken</string>
|
||||
<string name="remotekeyboard_not_connected">Er is geen actieve verbinding met een toetsenbord op afstand, maak er een in kdeconnect</string>
|
||||
<string name="remotekeyboard_connected">Verbinding met toetsenbord op afstand is actief</string>
|
||||
<string name="remotekeyboard_multiple_connections">Er is meer dan een verbinding met een toetsenbord op afstand, selecteer het te configureren apparaat</string>
|
||||
<string name="open_mousepad">Invoer op afstand</string>
|
||||
<string name="mousepad_info">Veeg met een vinger op het scherm om de muiscursor te verplaatsen. Tik om te klikken en gebruik twee/drie vingers voor rechter en middelste knop. Druk lang voor slepen en loslaten.</string>
|
||||
<string name="mousepad_double_tap_settings_title">Tikactie met twee vingers instellen</string>
|
||||
|
@@ -10,6 +10,8 @@
|
||||
<string name="pref_plugin_clipboard_desc">Спільне використання буфера обміну даними</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_mousepad">Дистанційне введення</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_mousepad_desc">Скористайтеся телефоном або планшетом як замінником сенсорної панелі і клавіатури</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_remotekeyboard">Отримувати віддалені натискання клавіш</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_remotekeyboard_desc">Отримувати події натискання клавіш з віддаленого пристрою</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_mpris">Керування відтворенням</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_mpris_desc">Надає можливість віддаленого керування вашим мультимедійним програвачем</string>
|
||||
<string name="pref_plugin_runcommand">Виконати команду</string>
|
||||
@@ -30,6 +32,10 @@
|
||||
<string name="no_permissions">Вам слід надати доступ до сповіщень</string>
|
||||
<string name="send_ping">Надіслати сигнал підтримання зв’язку</string>
|
||||
<string name="open_mpris_controls">Керування відтворенням</string>
|
||||
<string name="remotekeyboard_editing_only_title">Обробляти віддалені клавіші лише під час редагування</string>
|
||||
<string name="remotekeyboard_not_connected">Немає активних з’єднань із віддаленою клавіатурою. Встановіть таке з’єднання у kdeconnect.</string>
|
||||
<string name="remotekeyboard_connected">З’єднання з віддаленою клавіатурою є активним</string>
|
||||
<string name="remotekeyboard_multiple_connections">Існує декілька з’єднань із віддаленою клавіатурою. Виберіть пристрій для налаштовування.</string>
|
||||
<string name="open_mousepad">Дистанційне введення</string>
|
||||
<string name="mousepad_info">Проведіть по екрану пальцем, щоб пересунути вказівник миші. Дотик одним пальцем означатиме клацання, дотиком двома або трьома пальцями можна імітувати праву і середню кнопки. Для перетягування зі скиданням скористайтеся тривалим натисканням.</string>
|
||||
<string name="mousepad_double_tap_settings_title">Встановлення дії для торкання двома пальцями</string>
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user