2
0
mirror of https://github.com/sudo-project/sudo.git synced 2025-08-22 01:49:11 +00:00

Updated translations from translationproject.org

This commit is contained in:
Todd C. Miller 2025-06-08 16:36:24 -06:00
parent d861a00a67
commit 04a8117500
33 changed files with 18001 additions and 13230 deletions

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Translation of sudoer to Croatian. # Translation of sudoer to Croatian.
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# #
# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. # Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016-2025.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sudoers-1.9.16b1\n" "Project-Id-Version: sudoers-1.9.16b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 09:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-08 09:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-16 18:28-0700\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-26 20:59-0700\n"
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n" "Language: hr\n"
@ -213,19 +213,19 @@ msgstr "kontrolni zbroj zahtijeva ime staze"
#: gram.y:639 #: gram.y:639
msgid "values for \"CWD\" must start with a '/', '~', or '*'" msgid "values for \"CWD\" must start with a '/', '~', or '*'"
msgstr "vrijednosti za „CWD“ moraju započeti s „/“, „~“, ili „*“" msgstr "vrijednosti za „CWD” moraju započeti s „/”, „~”, ili „*”"
#: gram.y:645 #: gram.y:645
msgid "\"CWD\" path too long" msgid "\"CWD\" path too long"
msgstr "„CWD staza je preduga" msgstr "„CWD staza je preduga"
#: gram.y:655 #: gram.y:655
msgid "values for \"CHROOT\" must start with a '/', '~', or '*'" msgid "values for \"CHROOT\" must start with a '/', '~', or '*'"
msgstr "vrijednosti za „CHROOT“ moraju započeti s „/“, „~“, ili „*“" msgstr "vrijednosti za „CHROOT” moraju započeti s „/”, „~”, ili „*”"
#: gram.y:661 #: gram.y:661
msgid "\"CHROOT\" path too long" msgid "\"CHROOT\" path too long"
msgstr "„CHROOT staza je preduga" msgstr "„CHROOT staza je preduga"
#: gram.y:810 #: gram.y:810
#, c-format #, c-format
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "%s:%d:%zu: %s\n"
#: gram.y:1298 #: gram.y:1298
#, c-format #, c-format
msgid "Alias \"%s\" already defined" msgid "Alias \"%s\" already defined"
msgstr "Alias „%s je već ranije definiran" msgstr "Alias „%s je već ranije definiran"
#: gram.y:1811 gram.y:1822 gram.y:1898 lib/eventlog/eventlog.c:236 #: gram.y:1811 gram.y:1822 gram.y:1898 lib/eventlog/eventlog.c:236
#: lib/eventlog/eventlog.c:778 lib/eventlog/eventlog.c:851 #: lib/eventlog/eventlog.c:778 lib/eventlog/eventlog.c:851
@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "greška u raščlambi"
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1293 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1589 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1293 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1589
#, c-format #, c-format
msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
msgstr "nevaljani regularni izraz: „%s: %s" msgstr "nevaljani regularni izraz: „%s: %s"
#: lib/iolog/iolog_legacy.c:65 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:65
#, c-format #, c-format
@ -1678,12 +1678,12 @@ msgstr ""
#: plugins/sudoers/check_aliases.c:93 #: plugins/sudoers/check_aliases.c:93
#, c-format #, c-format
msgid "cycle in %s \"%s\"" msgid "cycle in %s \"%s\""
msgstr "ciklus u %s „%s" msgstr "ciklus u %s „%s"
#: plugins/sudoers/check_aliases.c:96 #: plugins/sudoers/check_aliases.c:96
#, c-format #, c-format
msgid "%s \"%s\" referenced but not defined" msgid "%s \"%s\" referenced but not defined"
msgstr "Greška: %s „%s je referenciran ali nije definiran" msgstr "Greška: %s „%s je referenciran ali nije definiran"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:211 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:211
#, c-format #, c-format
@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "početni redoslijed (order): %s: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:242 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:242
#, c-format #, c-format
msgid "order padding: %s: %s" msgid "order padding: %s: %s"
msgstr "ispuna redoslijeda (order): %s: %s" msgstr "dopuna redoslijeda (order): %s: %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:252 plugins/sudoers/visudo.c:183 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:252 plugins/sudoers/visudo.c:183
#, c-format #, c-format
@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr ""
" -o, --output=output_file pretvoreni sudoers zapiše u output_file\n" " -o, --output=output_file pretvoreni sudoers zapiše u output_file\n"
" -O, --order-start=num prvi sudoOrder započinje od num\n" " -O, --order-start=num prvi sudoOrder započinje od num\n"
" -p, --prune-matches izreže nepodudarne korisnike, grupe i računala\n" " -p, --prune-matches izreže nepodudarne korisnike, grupe i računala\n"
" -P, --padding=num osnovna ispuna za sudoOrder inkrement\n" " -P, --padding=num osnovna dopuna za sudoOrder inkrement\n"
" -s, --suppress=sections izostavi izlaz od sections sekcija\n" " -s, --suppress=sections izostavi izlaz od sections sekcija\n"
" -V, --version informira o inačici ovog programa i završi" " -V, --version informira o inačici ovog programa i završi"
@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "nije moguće oblikovati vremensku oznaku"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:841 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:841
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d:%d: unknown defaults entry \"%s\"" msgid "%s:%d:%d: unknown defaults entry \"%s\""
msgstr "%s:%d:%d: nepoznata zadana stavka „%s" msgstr "%s:%d:%d: nepoznata zadana stavka „%s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:116 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:116
#, c-format #, c-format
@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "previše sudoers grešaka, maksimum je %u"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:747 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:747
msgid "the SUDOERS_BASE environment variable is not set and the -b option was not specified." msgid "the SUDOERS_BASE environment variable is not set and the -b option was not specified."
msgstr "varijabla okoline SUDOERS_BASE nije postavljena i -b opcija nije specificirana." msgstr "varijabla okruženja SUDOERS_BASE nije postavljena i -b opcija nije specificirana."
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:275 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:275
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:313 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:313
@ -1892,22 +1892,22 @@ msgstr "%s:%d:%d: uklanjamo duplikat aliasa %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:868 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:868
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d:%d: conflicting Defaults entry \"%s\" host-specific in %s:%d:%d" msgid "%s:%d:%d: conflicting Defaults entry \"%s\" host-specific in %s:%d:%d"
msgstr "%s:%d:%d: konfliktni Defaults unos „%s specifičan za hosta u %s:%d:%d" msgstr "%s:%d:%d: konfliktni Defaults unos „%s specifičan za hosta u %s:%d:%d"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:904 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:904
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d:%d: made Defaults \"%s\" specific to host %s" msgid "%s:%d:%d: made Defaults \"%s\" specific to host %s"
msgstr "%s:%d:%d: napravljen je Defaults „%s specifičan za opciju %s" msgstr "%s:%d:%d: napravljen je Defaults „%s specifičan za opciju %s"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:922 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:922
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d:%d: unable to make Defaults \"%s\" host-specific" msgid "%s:%d:%d: unable to make Defaults \"%s\" host-specific"
msgstr "%s:%d:%d: nije moguće napraviti Defaults „%s specifično za hosta" msgstr "%s:%d:%d: nije moguće napraviti Defaults „%s specifično za hosta"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:932 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:932
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d:%d: removing Defaults \"%s\" overridden by subsequent entries" msgid "%s:%d:%d: removing Defaults \"%s\" overridden by subsequent entries"
msgstr "%s:%d:%d: uklanjamo Defaults „%s nadvladan naknadnim unosima" msgstr "%s:%d:%d: uklanjamo Defaults „%s nadvladan naknadnim unosima"
#: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1128 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1128
#, c-format #, c-format
@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "Korisniku dopustiti pokretanje sudo samo ako ima tty"
#: plugins/sudoers/def_data.c:158 #: plugins/sudoers/def_data.c:158
msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable" msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable"
msgstr "Visudo poštuje varijablu okoline EDITOR" msgstr "Visudo poštuje varijablu okruženja EDITOR"
#: plugins/sudoers/def_data.c:162 #: plugins/sudoers/def_data.c:162
msgid "Prompt for root's password, not the user's" msgid "Prompt for root's password, not the user's"
@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "Ako postoje, primijeniti zadane vrijednosti iz login klase ciljanog kori
#: plugins/sudoers/def_data.c:178 #: plugins/sudoers/def_data.c:178
msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables" msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables"
msgstr "Postavlja varijable okoline LOGNAME i USER" msgstr "Postavlja varijable okruženja LOGNAME i USER"
#: plugins/sudoers/def_data.c:182 #: plugins/sudoers/def_data.c:182
msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid" msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid"
@ -2162,12 +2162,12 @@ msgstr "Staza do uređivača koji će koristiti visudo: %s"
#: plugins/sudoers/def_data.c:274 #: plugins/sudoers/def_data.c:274
#, c-format #, c-format
msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s" msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s"
msgstr "Kada zatražiti lozinku za pseudonaredbu „list: %s" msgstr "Kada zatražiti lozinku za pseudonaredbu „list: %s"
#: plugins/sudoers/def_data.c:278 #: plugins/sudoers/def_data.c:278
#, c-format #, c-format
msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s" msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s"
msgstr "Kada zatražiti lozinku za pseudonaredbu „verify: %s" msgstr "Kada zatražiti lozinku za pseudonaredbu „verify: %s"
#: plugins/sudoers/def_data.c:282 #: plugins/sudoers/def_data.c:282
msgid "Preload the sudo_noexec library which replaces the exec functions" msgid "Preload the sudo_noexec library which replaces the exec functions"
@ -2184,15 +2184,15 @@ msgstr "Deskriptori datoteka >= %d bit će zatvoreni prije izvršavanja naredbe"
#: plugins/sudoers/def_data.c:294 #: plugins/sudoers/def_data.c:294
msgid "If set, users may override the value of \"closefrom\" with the -C option" msgid "If set, users may override the value of \"closefrom\" with the -C option"
msgstr "Ako je dana, korisnici mogu s opcijom -C redefinirati vrijednost od „closefrom" msgstr "Ako je dana, korisnici mogu s opcijom -C redefinirati vrijednost od „closefrom"
#: plugins/sudoers/def_data.c:298 #: plugins/sudoers/def_data.c:298
msgid "Allow users to set arbitrary environment variables" msgid "Allow users to set arbitrary environment variables"
msgstr "Korisnici mogu postaviti bilo koje varijable okoline" msgstr "Korisnici mogu postaviti bilo koje varijable okruženja"
#: plugins/sudoers/def_data.c:302 #: plugins/sudoers/def_data.c:302
msgid "Reset the environment to a default set of variables" msgid "Reset the environment to a default set of variables"
msgstr "Okolinu vratiti u zadani skup varijabli okoline" msgstr "Okolinu vratiti u zadani skup varijabli okruženja"
#: plugins/sudoers/def_data.c:306 #: plugins/sudoers/def_data.c:306
msgid "Environment variables to check for safety:" msgid "Environment variables to check for safety:"
@ -2200,11 +2200,11 @@ msgstr "Varijable okruženja čiju sigurnost treba provjeriti:"
#: plugins/sudoers/def_data.c:310 #: plugins/sudoers/def_data.c:310
msgid "Environment variables to remove:" msgid "Environment variables to remove:"
msgstr "Varijable okoline koje treba ukloniti:" msgstr "Varijable okruženja koje treba ukloniti:"
#: plugins/sudoers/def_data.c:314 #: plugins/sudoers/def_data.c:314
msgid "Environment variables to preserve:" msgid "Environment variables to preserve:"
msgstr "Varijable okoline koje treba zadržati:" msgstr "Varijable okruženja koje treba zadržati:"
#: plugins/sudoers/def_data.c:318 #: plugins/sudoers/def_data.c:318
#, c-format #, c-format
@ -2219,12 +2219,12 @@ msgstr "SELinux tip za korištenje u novom sigurnosnom kontekstu: %s"
#: plugins/sudoers/def_data.c:326 #: plugins/sudoers/def_data.c:326
#, c-format #, c-format
msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s"
msgstr "Staza do datoteke okoline specifične za sudo: %s" msgstr "Staza do datoteke okruženja specifične za sudo: %s"
#: plugins/sudoers/def_data.c:330 #: plugins/sudoers/def_data.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "Path to the restricted sudo-specific environment file: %s" msgid "Path to the restricted sudo-specific environment file: %s"
msgstr "Staza do datoteke okoline s ograničenim pristupom specifične za sudo: %s" msgstr "Staza do datoteke okruženja s ograničenim pristupom specifične za sudo: %s"
#: plugins/sudoers/def_data.c:334 #: plugins/sudoers/def_data.c:334
#, c-format #, c-format
@ -2645,48 +2645,48 @@ msgstr "Poruka o odbijanju naredbe: %s"
#: plugins/sudoers/defaults.c:207 #: plugins/sudoers/defaults.c:207
#, c-format #, c-format
msgid "unknown defaults entry \"%s\"" msgid "unknown defaults entry \"%s\""
msgstr "nepoznati unos defaults „%s" msgstr "nepoznati unos defaults „%s"
#: plugins/sudoers/defaults.c:251 #: plugins/sudoers/defaults.c:251
#, c-format #, c-format
msgid "no value specified for \"%s\"" msgid "no value specified for \"%s\""
msgstr "nije navedena vrijednost za „%s" msgstr "nije navedena vrijednost za „%s"
#: plugins/sudoers/defaults.c:260 #: plugins/sudoers/defaults.c:260
#, c-format #, c-format
msgid "invalid operator \"%c=\" for \"%s\"" msgid "invalid operator \"%c=\" for \"%s\""
msgstr "nevaljan operator „%c=“ za „%s“" msgstr "nevaljan operator „%c=” za „%s”"
#: plugins/sudoers/defaults.c:292 #: plugins/sudoers/defaults.c:292
#, c-format #, c-format
msgid "option \"%s\" does not take a value" msgid "option \"%s\" does not take a value"
msgstr "opcija „%s ne prihvaća vrijednost" msgstr "opcija „%s ne prihvaća vrijednost"
#: plugins/sudoers/defaults.c:319 #: plugins/sudoers/defaults.c:319
#, c-format #, c-format
msgid "invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\"" msgid "invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\""
msgstr "nevaljani Defaults tip 0x%x za opciju „%s" msgstr "nevaljani Defaults tip 0x%x za opciju „%s"
#: plugins/sudoers/defaults.c:326 #: plugins/sudoers/defaults.c:326
#, c-format #, c-format
msgid "value \"%s\" is invalid for option \"%s\"" msgid "value \"%s\" is invalid for option \"%s\""
msgstr "vrijednost „%s“ nije ispravna za opciju „%s“" msgstr "vrijednost „%s” nije ispravna za opciju „%s”"
#: plugins/sudoers/defaults.c:1189 plugins/sudoers/policy.c:208 #: plugins/sudoers/defaults.c:1189 plugins/sudoers/policy.c:208
#: plugins/sudoers/policy.c:217 #: plugins/sudoers/policy.c:217
#, c-format #, c-format
msgid "path name for \"%s\" too long" msgid "path name for \"%s\" too long"
msgstr "ime staze za „%s je predugo" msgstr "ime staze za „%s je predugo"
#: plugins/sudoers/defaults.c:1195 #: plugins/sudoers/defaults.c:1195
#, c-format #, c-format
msgid "values for \"%s\" must start with a '/', '~', or '*'" msgid "values for \"%s\" must start with a '/', '~', or '*'"
msgstr "vrijednost za „%s“ mora započeti s „/“, „~“, ili „*“" msgstr "vrijednost za „%s” mora započeti s „/”, „~”, ili „*”"
#: plugins/sudoers/defaults.c:1202 #: plugins/sudoers/defaults.c:1202
#, c-format #, c-format
msgid "values for \"%s\" must start with a '/'" msgid "values for \"%s\" must start with a '/'"
msgstr "vrijednost za „%s“ mora početi s „/“" msgstr "vrijednost za „%s” mora početi s „/”"
#: plugins/sudoers/display.c:154 #: plugins/sudoers/display.c:154
#, c-format #, c-format
@ -2741,7 +2741,7 @@ msgstr "ignoriramo editor: %.*s"
#: plugins/sudoers/editor.c:181 #: plugins/sudoers/editor.c:181
msgid "editor arguments may not contain \"--\"" msgid "editor arguments may not contain \"--\""
msgstr "argumenti editora ne smiju sadržavati „--" msgstr "argumenti editora ne smiju sadržavati „--"
#: plugins/sudoers/env.c:443 #: plugins/sudoers/env.c:443
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
@ -2754,7 +2754,7 @@ msgstr "nije moguće obnoviti okolinu"
#: plugins/sudoers/env.c:1217 #: plugins/sudoers/env.c:1217
#, c-format #, c-format
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
msgstr "nemate dopuštenje za postavljanje sljedećih varijabli okoline: %s" msgstr "nemate dopuštenje za postavljanje sljedećih varijabli okruženja: %s"
#: plugins/sudoers/filedigest.c:50 #: plugins/sudoers/filedigest.c:50
#, c-format #, c-format
@ -2774,7 +2774,7 @@ msgstr "nije moguće učitati %s: %s"
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:181 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:181
#, c-format #, c-format
msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s" msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
msgstr "nije moguće pronaći simbol „group_plugin u %s" msgstr "nije moguće pronaći simbol „group_plugin u %s"
#: plugins/sudoers/group_plugin.c:186 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:186
#, c-format #, c-format
@ -2784,12 +2784,12 @@ msgstr "%s: nekompatibilna glavna inačica plugin grupe %d, očekivano je %d"
#: plugins/sudoers/interfaces.c:76 plugins/sudoers/interfaces.c:93 #: plugins/sudoers/interfaces.c:76 plugins/sudoers/interfaces.c:93
#, c-format #, c-format
msgid "unable to parse IP address \"%s\"" msgid "unable to parse IP address \"%s\""
msgstr "„%s nije valjana IP adresa (nemoguće ju je raščlaniti)" msgstr "„%s nije valjana IP adresa (nemoguće ju je raščlaniti)"
#: plugins/sudoers/interfaces.c:81 plugins/sudoers/interfaces.c:98 #: plugins/sudoers/interfaces.c:81 plugins/sudoers/interfaces.c:98
#, c-format #, c-format
msgid "unable to parse netmask \"%s\"" msgid "unable to parse netmask \"%s\""
msgstr "„%s nije valjana mrežna maska (nemoguće ju je raščlaniti)" msgstr "„%s nije valjana mrežna maska (nemoguće ju je raščlaniti)"
#: plugins/sudoers/interfaces.c:126 #: plugins/sudoers/interfaces.c:126
msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
@ -3019,8 +3019,8 @@ msgid ""
"ignoring \"%s\" found in '.'\n" "ignoring \"%s\" found in '.'\n"
"Use \"sudo ./%s\" if this is the \"%s\" you wish to run." "Use \"sudo ./%s\" if this is the \"%s\" you wish to run."
msgstr "" msgstr ""
"zanemaruje se „%s“ pronađen u „.“\n" "zanemaruje se „%s” pronađen u „.”\n"
"Koristite „sudo ./%s“ ako je to „%s“ koji želite pokrenuti." "Koristite „sudo ./%s” ako je to „%s” koji želite pokrenuti."
#: plugins/sudoers/logging.c:417 #: plugins/sudoers/logging.c:417
#, c-format #, c-format
@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "nije moguće inicijalizirati SSS izvor. Je li SSSD instaliran na vašem
#: plugins/sudoers/sssd.c:625 #: plugins/sudoers/sssd.c:625
#, c-format #, c-format
msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s"
msgstr "nije moguće pronaći simbol „%s u %s" msgstr "nije moguće pronaći simbol „%s u %s"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:250 #: plugins/sudoers/sudoers.c:250
#, c-format #, c-format
@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "naredba u trenutnom direktoriju"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:574 #: plugins/sudoers/sudoers.c:574
msgid "\"cd\" is a shell built-in command, it cannot be run directly." msgid "\"cd\" is a shell built-in command, it cannot be run directly."
msgstr "„cd naredba je ugrađena u ljusku, ne može se izravno pokrenuti." msgstr "„cd naredba je ugrađena u ljusku, ne može se izravno pokrenuti."
#: plugins/sudoers/sudoers.c:576 #: plugins/sudoers/sudoers.c:576
msgid "the -s option may be used to run a privileged shell." msgid "the -s option may be used to run a privileged shell."
@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr "vlasnik %s je GID %u, a treba biti %u"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1381 #: plugins/sudoers/sudoers.c:1381
#, c-format #, c-format
msgid "only root can use \"-c %s\"" msgid "only root can use \"-c %s\""
msgstr "samo root može koristiti „-c %s" msgstr "samo root može koristiti „-c %s"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1400 #: plugins/sudoers/sudoers.c:1400
#, c-format #, c-format
@ -3469,7 +3469,7 @@ msgstr "nevaljani faktor brzine: %s"
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:326 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:326
#, c-format #, c-format
msgid "invalid time offset %s" msgid "invalid time offset %s"
msgstr "nevaljani vremenski odmak %s" msgstr "nevaljani vremenski pomak %s"
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:335 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:335
#, c-format #, c-format
@ -3506,16 +3506,16 @@ msgstr "Reprodukcija je završena -- obnovite terminal pritiskom na bilo koju ti
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1219 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1249 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1219 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1249
#, c-format #, c-format
msgid "ambiguous expression \"%s\"" msgid "ambiguous expression \"%s\""
msgstr "dvosmisleni izraz „%s" msgstr "dvosmisleni izraz „%s"
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1271 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1271
msgid "unmatched ')' in expression" msgid "unmatched ')' in expression"
msgstr "nesparena „) u izrazu" msgstr "nesparena „) u izrazu"
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1275 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1275
#, c-format #, c-format
msgid "unknown search term \"%s\"" msgid "unknown search term \"%s\""
msgstr "nepoznati pojam za pretragu „%s" msgstr "nepoznati pojam za pretragu „%s"
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1290 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1290
#, c-format #, c-format
@ -3525,19 +3525,19 @@ msgstr "%s zahtijeva argument"
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1300 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1300
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse date \"%s\"" msgid "could not parse date \"%s\""
msgstr "nije moguće raščlaniti datum „%s" msgstr "nije moguće raščlaniti datum „%s"
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1309 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1309
msgid "unmatched '(' in expression" msgid "unmatched '(' in expression"
msgstr "nesparena „( u izrazu" msgstr "nesparena „( u izrazu"
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1311 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1311
msgid "illegal trailing \"or\"" msgid "illegal trailing \"or\""
msgstr "nelegalni zaostali „or" msgstr "nelegalni zaostali „or"
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1313 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1313
msgid "illegal trailing \"!\"" msgid "illegal trailing \"!\""
msgstr "nelegalni zaostali „!" msgstr "nelegalni zaostali „!"
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1419 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1419
#, c-format #, c-format
@ -3742,7 +3742,7 @@ msgstr "%s i %s nisu na istom datotečnom sustavu, koristi se mv za preimenovanj
#: plugins/sudoers/visudo.c:836 #: plugins/sudoers/visudo.c:836
#, c-format #, c-format
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
msgstr "naredba nije uspjela: „%s %s %s, %s nije promijenjena" msgstr "naredba nije uspjela: „%s %s %s, %s nije promijenjena"
#: plugins/sudoers/visudo.c:843 #: plugins/sudoers/visudo.c:843
#, c-format #, c-format
@ -3805,7 +3805,7 @@ msgstr "molimo da umjesto toga pokušate rabiti cvtsudoers uslužni program"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1228 #: plugins/sudoers/visudo.c:1228
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: %s:%d:%d: unused %s \"%s\"" msgid "Warning: %s:%d:%d: unused %s \"%s\""
msgstr "Upozorenje: %s:%d:%d nekorišteni %s „%s" msgstr "Upozorenje: %s:%d:%d nekorišteni %s „%s"
#: plugins/sudoers/visudo.c:1341 #: plugins/sudoers/visudo.c:1341
#, c-format #, c-format
@ -3897,13 +3897,13 @@ msgstr "previše razina uključivanja"
#~ msgstr "staza do lekcije je predugačka: %s/%s" #~ msgstr "staza do lekcije je predugačka: %s/%s"
#~ msgid "Error: %s:%d:%d: cycle in %s \"%s\"" #~ msgid "Error: %s:%d:%d: cycle in %s \"%s\""
#~ msgstr "Greška: %s:%d:%d: ciklus u %s „%s" #~ msgstr "Greška: %s:%d:%d: ciklus u %s „%s"
#~ msgid "Warning: %s:%d:%d: cycle in %s \"%s\"" #~ msgid "Warning: %s:%d:%d: cycle in %s \"%s\""
#~ msgstr "Upozorenje: %s:%d:%d: ciklus u %s „%s" #~ msgstr "Upozorenje: %s:%d:%d: ciklus u %s „%s"
#~ msgid "Warning: %s:%d:%d: %s \"%s\" referenced but not defined" #~ msgid "Warning: %s:%d:%d: %s \"%s\" referenced but not defined"
#~ msgstr "Upozorenje: %s:%d:%d %s „%s je referenciran ali nije definiran" #~ msgstr "Upozorenje: %s:%d:%d %s „%s je referenciran ali nije definiran"
#~ msgid "parse error in %s near line %d\n" #~ msgid "parse error in %s near line %d\n"
#~ msgstr "greška u raščlambi u %s blizu retka %d\n" #~ msgstr "greška u raščlambi u %s blizu retka %d\n"
@ -3912,34 +3912,34 @@ msgstr "previše razina uključivanja"
#~ msgstr "greška u raščlambi u %s\n" #~ msgstr "greška u raščlambi u %s\n"
#~ msgid "%s: unknown defaults entry \"%s\"" #~ msgid "%s: unknown defaults entry \"%s\""
#~ msgstr "%s: nepoznata stavka zadanih vrijednosti „%s" #~ msgstr "%s: nepoznata stavka zadanih vrijednosti „%s"
#~ msgid "%s:%d:%d: no value specified for \"%s\"" #~ msgid "%s:%d:%d: no value specified for \"%s\""
#~ msgstr "%s:%d:%d: nije navedena vrijednost za „%s" #~ msgstr "%s:%d:%d: nije navedena vrijednost za „%s"
#~ msgid "%s:%d:%d: invalid operator \"%c=\" for \"%s\"" #~ msgid "%s:%d:%d: invalid operator \"%c=\" for \"%s\""
#~ msgstr "%s:%d:%d: nevaljan operator \"%c=\" za „%s" #~ msgstr "%s:%d:%d: nevaljan operator \"%c=\" za „%s"
#~ msgid "%s:%d:%d: option \"%s\" does not take a value" #~ msgid "%s:%d:%d: option \"%s\" does not take a value"
#~ msgstr "%s:%d:%d: opcija „%s ne treba nikakvu vrijednost" #~ msgstr "%s:%d:%d: opcija „%s ne treba nikakvu vrijednost"
#~ msgid "%s:%d:%d: invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\"" #~ msgid "%s:%d:%d: invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\""
#~ msgstr "%s:%d:%d: nevaljana vrsta Defaults 0x%x za opciju „%s" #~ msgstr "%s:%d:%d: nevaljana vrsta Defaults 0x%x za opciju „%s"
#~ msgid "%s:%d:%d: value \"%s\" is invalid for option \"%s\"" #~ msgid "%s:%d:%d: value \"%s\" is invalid for option \"%s\""
#~ msgstr "%s:%d:%d: vrijednost „%s“ za opciju „%s“ nije valjana" #~ msgstr "%s:%d:%d: vrijednost „%s” za opciju „%s” nije valjana"
#~ msgid "%s:%d:%d: path name for \"%s\" too long" #~ msgid "%s:%d:%d: path name for \"%s\" too long"
#~ msgstr "%s:%d:%d: ime staze za „%s je predugačko" #~ msgstr "%s:%d:%d: ime staze za „%s je predugačko"
#~ msgid "%s: path name for \"%s\" too long" #~ msgid "%s: path name for \"%s\" too long"
#~ msgstr "%s: ime staze za „%s je predugačko" #~ msgstr "%s: ime staze za „%s je predugačko"
#~ msgid "%s:%d:%d: values for \"%s\" must start with a '/', '~', or '*'" #~ msgid "%s:%d:%d: values for \"%s\" must start with a '/', '~', or '*'"
#~ msgstr "%s:%d:%d: vrijednost za „%s“ mora započeti s „/“, „~“, ili „*“" #~ msgstr "%s:%d:%d: vrijednost za „%s” mora započeti s „/”, „~”, ili „*”"
#~ msgid "%s:%d:%d: values for \"%s\" must start with a '/'" #~ msgid "%s:%d:%d: values for \"%s\" must start with a '/'"
#~ msgstr "%s:%d:%d: vrijednost za „%s“ mora započeti s „/“" #~ msgstr "%s:%d:%d: vrijednost za „%s” mora započeti s „/”"
#~ msgid "parse error in %s near line %d" #~ msgid "parse error in %s near line %d"
#~ msgstr "greška u raščlambi u %s blizu retka %d" #~ msgstr "greška u raščlambi u %s blizu retka %d"
@ -4129,7 +4129,7 @@ msgstr "previše razina uključivanja"
#~ "SSSD uloga: NEPOZNATA\n" #~ "SSSD uloga: NEPOZNATA\n"
#~ msgid "Warning: unused %s `%s'" #~ msgid "Warning: unused %s `%s'"
#~ msgstr "Upozorenje: %s „%s nije upotrebljen" #~ msgstr "Upozorenje: %s „%s nije upotrebljen"
#~ msgid "Password:" #~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Lozinka:" #~ msgstr "Lozinka:"

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
po/ca.mo

Binary file not shown.

950
po/ca.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
po/fur.mo

Binary file not shown.

543
po/fur.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
po/hr.mo

Binary file not shown.

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Translation of sudo to Croatian. # Translation of sudo to Croatian.
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012, 2013. # Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012, 2013.
# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. # Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016-2025.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sudo-1.9.16b1\n" "Project-Id-Version: sudo-1.9.16b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 09:06-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-08 09:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-16 17:03-0700\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-26 20:59-0700\n"
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n" "Language: hr\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "nije moguće otvoriti userdb (korisničku baza podataka)"
#: lib/util/aix.c:224 #: lib/util/aix.c:224
#, c-format #, c-format
msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s" msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
msgstr "nije moguće prebaciti se u registar „%s za %s" msgstr "nije moguće prebaciti se u registar „%s za %s"
#: lib/util/aix.c:249 #: lib/util/aix.c:249
msgid "unable to restore registry" msgid "unable to restore registry"
@ -163,22 +163,22 @@ msgstr "veličina je premala"
#: lib/util/sudo_conf.c:237 #: lib/util/sudo_conf.c:237
#, c-format #, c-format
msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u" msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u"
msgstr "nevaljana Path vrijednost „%s u %s, redak %u" msgstr "nevaljana Path vrijednost „%s u %s, redak %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:403 lib/util/sudo_conf.c:456 #: lib/util/sudo_conf.c:403 lib/util/sudo_conf.c:456
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u" msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u"
msgstr "nevaljana vrijednost za %s „%s u %s, redak %u" msgstr "nevaljana vrijednost za %s „%s u %s, redak %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:424 #: lib/util/sudo_conf.c:424
#, c-format #, c-format
msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u" msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u"
msgstr "nepodržani izvor grupe „%s u %s, redak %u" msgstr "nepodržani izvor grupe „%s u %s, redak %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:440 #: lib/util/sudo_conf.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u" msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u"
msgstr "nevaljani maksimalni broj grupa „%s u %s, redak %u" msgstr "nevaljani maksimalni broj grupa „%s u %s, redak %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:711 #: lib/util/sudo_conf.c:711
#, c-format #, c-format
@ -463,18 +463,18 @@ msgstr "nije moguće postaviti seccomp filtar"
#: src/exec_ptrace.c:1408 #: src/exec_ptrace.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "interpreter argument , expected \"%s\", got \"%s\"" msgid "interpreter argument , expected \"%s\", got \"%s\""
msgstr "argument interpretera, očekivano „%s“, a dobiveno je „%s“" msgstr "argument interpretera, očekivano „%s”, a dobiveno je „%s”"
#: src/exec_ptrace.c:1506 #: src/exec_ptrace.c:1506
#, c-format #, c-format
msgid "pathname mismatch, expected \"%s\", got \"%s\"" msgid "pathname mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
msgstr "nepodudaranje imena staza, očekivano „%s“, a dobiveno je „%s“" msgstr "nepodudaranje imena staza, očekivano „%s”, a dobiveno je „%s”"
#: src/exec_ptrace.c:1515 src/exec_ptrace.c:1522 src/exec_ptrace.c:1546 #: src/exec_ptrace.c:1515 src/exec_ptrace.c:1522 src/exec_ptrace.c:1546
#: src/exec_ptrace.c:1554 src/exec_ptrace.c:1560 src/exec_ptrace.c:1566 #: src/exec_ptrace.c:1554 src/exec_ptrace.c:1560 src/exec_ptrace.c:1566
#, c-format #, c-format
msgid "%s[%d] mismatch, expected \"%s\", got \"%s\"" msgid "%s[%d] mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
msgstr "nepodudaranje %s[%d], očekivano „%s“, a dobiveno je „%s“" msgstr "nepodudaranje %s[%d], očekivano „%s”, a dobiveno je „%s”"
#: src/exec_ptrace.c:1634 #: src/exec_ptrace.c:1634
#, c-format #, c-format
@ -527,12 +527,12 @@ msgstr "nije moguće poslati poruku za praćenje procesa"
#: src/load_plugins.c:242 src/load_plugins.c:289 #: src/load_plugins.c:242 src/load_plugins.c:289
#, c-format #, c-format
msgid "error in %s, line %d while loading plugin \"%s\"" msgid "error in %s, line %d while loading plugin \"%s\""
msgstr "greška u %s, redak %d pri učitavanju plugina „%s" msgstr "greška u %s, redak %d pri učitavanju plugina „%s"
#: src/load_plugins.c:186 src/load_plugins.c:257 #: src/load_plugins.c:186 src/load_plugins.c:257
#, c-format #, c-format
msgid "ignoring duplicate plugin \"%s\" in %s, line %d" msgid "ignoring duplicate plugin \"%s\" in %s, line %d"
msgstr "zanemareni duplikat plugina „%s u %s, redak %d" msgstr "zanemareni duplikat plugina „%s u %s, redak %d"
#: src/load_plugins.c:224 #: src/load_plugins.c:224
#, c-format #, c-format
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "nije moguće učitati %s: %s"
#: src/load_plugins.c:234 #: src/load_plugins.c:234
#, c-format #, c-format
msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s"
msgstr "nije moguće pronaći simbol „%s u %s" msgstr "nije moguće pronaći simbol „%s u %s"
#: src/load_plugins.c:244 #: src/load_plugins.c:244
#, c-format #, c-format
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "nekompatibilni plugin inačica %d (očekivana %d) pronađen u %s"
#: src/load_plugins.c:262 #: src/load_plugins.c:262
#, c-format #, c-format
msgid "ignoring policy plugin \"%s\" in %s, line %d" msgid "ignoring policy plugin \"%s\" in %s, line %d"
msgstr "zanemareni plugin s pravilima „%s u %s, redak %d" msgstr "zanemareni plugin s pravilima „%s u %s, redak %d"
#: src/load_plugins.c:265 #: src/load_plugins.c:265
msgid "only a single policy plugin may be specified" msgid "only a single policy plugin may be specified"
@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "plugin s pravilima %s ne sadrži metodu check_policy"
#: src/parse_args.c:213 #: src/parse_args.c:213
#, c-format #, c-format
msgid "invalid environment variable name: %s" msgid "invalid environment variable name: %s"
msgstr "nevaljano ime varijable okoline: %s" msgstr "nevaljano ime varijable okruženja: %s"
#: src/parse_args.c:318 #: src/parse_args.c:318
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "opcija -E nije valjana kad se redigira (in edit mode)"
#: src/parse_args.c:573 #: src/parse_args.c:573
msgid "you may not specify environment variables in edit mode" msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
msgstr "ne smijete specificirati varijable okoline kad se redigira (in edit mode)" msgstr "ne smijete specificirati varijable okruženja kad se redigira (in edit mode)"
#: src/parse_args.c:583 #: src/parse_args.c:583
msgid "the -U option may only be used with the -l option" msgid "the -U option may only be used with the -l option"
@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "sačuva okolinu korisnika pri izvršenju naredbe"
#: src/parse_args.c:810 #: src/parse_args.c:810
msgid "preserve specific environment variables" msgid "preserve specific environment variables"
msgstr "sačuva specifične varijable okoline" msgstr "sačuva specifične varijable okruženja"
#: src/parse_args.c:812 #: src/parse_args.c:812
msgid "edit files instead of running a command" msgid "edit files instead of running a command"
@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "nije moguće dobiti trenutni TTY kontekst, oznaka TTY se me mijenja"
#: src/selinux.c:210 #: src/selinux.c:210
msgid "unknown security class \"chr_file\", not relabeling tty" msgid "unknown security class \"chr_file\", not relabeling tty"
msgstr "nepoznata sigurnosna klasa „chr_file, oznaka TTY se me mijenja" msgstr "nepoznata sigurnosna klasa „chr_file, oznaka TTY se me mijenja"
#: src/selinux.c:215 #: src/selinux.c:215
msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty" msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty"
@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "dosegnuta je granica upravljanja resursima"
#: src/solaris.c:75 #: src/solaris.c:75
#, c-format #, c-format
msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\"" msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\""
msgstr "korisnik „%s“ nije član projekta „%s“" msgstr "korisnik „%s” nije član projekta „%s”"
#: src/solaris.c:79 #: src/solaris.c:79
msgid "the invoking task is final" msgid "the invoking task is final"
@ -930,32 +930,32 @@ msgstr "pozvani zadatak je zadnji -- svršetak"
#: src/solaris.c:82 #: src/solaris.c:82
#, c-format #, c-format
msgid "could not join project \"%s\"" msgid "could not join project \"%s\""
msgstr "nije bilo moguće pridružiti se projektu „%s" msgstr "nije bilo moguće pridružiti se projektu „%s"
#: src/solaris.c:89 #: src/solaris.c:89
#, c-format #, c-format
msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\"" msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\""
msgstr "ne postoji skup resursa koji prihvaća zadane poveznice za projekt „%s" msgstr "ne postoji skup resursa koji prihvaća zadane poveznice za projekt „%s"
#: src/solaris.c:93 #: src/solaris.c:93
#, c-format #, c-format
msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\"" msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\""
msgstr "ne postoji navedeni skup resursa za projekt „%s" msgstr "ne postoji navedeni skup resursa za projekt „%s"
#: src/solaris.c:97 #: src/solaris.c:97
#, c-format #, c-format
msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\"" msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\""
msgstr "nije bilo moguće povezati se na zadani skup resursa za projekt „%s" msgstr "nije bilo moguće povezati se na zadani skup resursa za projekt „%s"
#: src/solaris.c:104 #: src/solaris.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "setproject failed for project \"%s\"" msgid "setproject failed for project \"%s\""
msgstr "neuspješna setproject() za projekt „%s" msgstr "neuspješna setproject() za projekt „%s"
#: src/solaris.c:106 #: src/solaris.c:106
#, c-format #, c-format
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
msgstr "upozorenje: nije uspjelo dodijeliti upravljanje resursima projekta „%s" msgstr "upozorenje: nije uspjelo dodijeliti upravljanje resursima projekta „%s"
#: src/sudo.c:215 #: src/sudo.c:215
#, c-format #, c-format
@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "nije moguće odrediti TTY"
#: src/sudo.c:955 #: src/sudo.c:955
msgid "The \"no new privileges\" flag is set, which prevents sudo from running as root." msgid "The \"no new privileges\" flag is set, which prevents sudo from running as root."
msgstr "Flag „no new privileges je podignut, i to sprečava da sudo postane root." msgstr "Flag „no new privileges je podignut, i to sprečava da sudo postane root."
#: src/sudo.c:957 #: src/sudo.c:957
msgid "If sudo is running in a container, you may need to adjust the container configuration to disable the flag." msgid "If sudo is running in a container, you may need to adjust the container configuration to disable the flag."
@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "vlasnik %s mora biti UID %d i mora imati postavljeni setuid bit"
#: src/sudo.c:994 #: src/sudo.c:994
#, c-format #, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "efektivni UID nije %d; je li %s na datotečnom sustavu s postavljenom opcijom „nosuid ili NFS datotečnom sustavu bez root privilegija?" msgstr "efektivni UID nije %d; je li %s na datotečnom sustavu s postavljenom opcijom „nosuid ili NFS datotečnom sustavu bez root privilegija?"
#: src/sudo.c:1000 #: src/sudo.c:1000
#, c-format #, c-format
@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "nije moguće inicijalizirati plugin s pravilima"
#: src/sudo.c:1259 #: src/sudo.c:1259
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the \"check_policy\" method" msgid "policy plugin %s is missing the \"check_policy\" method"
msgstr "u pluginu s pravilima %s nema metode „check_policy" msgstr "u pluginu s pravilima %s nema metode „check_policy"
#: src/sudo.c:1305 #: src/sudo.c:1305
#, c-format #, c-format
@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "nije moguće obnoviti stdin"
#~ msgstr "nije moguće čitati privremenu datoteku" #~ msgstr "nije moguće čitati privremenu datoteku"
#~ msgid "ignoring duplicate policy plugin \"%s\" in %s, line %d" #~ msgid "ignoring duplicate policy plugin \"%s\" in %s, line %d"
#~ msgstr "ignorira se duplikat plugina s pravilima „%s u %s, redak %d" #~ msgstr "ignorira se duplikat plugina s pravilima „%s u %s, redak %d"
#~ msgid "no tty present and no askpass program specified" #~ msgid "no tty present and no askpass program specified"
#~ msgstr "nema TTY i nije specificiran askpass program" #~ msgstr "nema TTY i nije specificiran askpass program"

BIN
po/it.mo

Binary file not shown.

1084
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
po/pt.mo

Binary file not shown.

945
po/pt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
po/sr.mo

Binary file not shown.

381
po/sr.po
View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Serbian translations for sudo package. # Serbian translations for sudo package.
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011-2023. # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011-2024.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sudo-1.9.14b1\n" "Project-Id-Version: sudo-1.9.16b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:27-0600\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-08 09:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-21 08:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-15 18:21+0100\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n" "Language: sr\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Gtranslator 41.0\n" "X-Generator: Gtranslator 47.0\n"
#: lib/util/aix.c:89 lib/util/aix.c:169 #: lib/util/aix.c:89 lib/util/aix.c:169
msgid "unable to open userdb" msgid "unable to open userdb"
@ -32,78 +32,80 @@ msgid "unable to restore registry"
msgstr "не могу да повратим регистар" msgstr "не могу да повратим регистар"
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/gidlist.c:76 #: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/gidlist.c:76
#: lib/util/json.c:55 lib/util/json.c:197 lib/util/sudo_conf.c:215 #: lib/util/json.c:55 lib/util/json.c:197 lib/util/sudo_conf.c:218
#: lib/util/sudo_conf.c:301 lib/util/sudo_conf.c:378 lib/util/sudo_conf.c:647 #: lib/util/sudo_conf.c:304 lib/util/sudo_conf.c:381 lib/util/sudo_conf.c:672
#: src/conversation.c:78 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133 #: src/conversation.c:81 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:171 src/exec_monitor.c:418 #: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:173 src/exec_monitor.c:430
#: src/exec_monitor.c:424 src/exec_monitor.c:432 src/exec_monitor.c:440 #: src/exec_monitor.c:436 src/exec_monitor.c:444 src/exec_monitor.c:452
#: src/exec_monitor.c:447 src/exec_monitor.c:454 src/exec_monitor.c:461 #: src/exec_monitor.c:459 src/exec_monitor.c:466 src/exec_monitor.c:473
#: src/exec_monitor.c:468 src/exec_monitor.c:475 src/exec_monitor.c:482 #: src/exec_monitor.c:480 src/exec_monitor.c:487 src/exec_monitor.c:494
#: src/exec_monitor.c:489 src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240 #: src/exec_monitor.c:501 src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240
#: src/exec_nopty.c:247 src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261 #: src/exec_nopty.c:247 src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261
#: src/exec_nopty.c:268 src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282 #: src/exec_nopty.c:268 src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282
#: src/exec_nopty.c:289 src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303 #: src/exec_nopty.c:289 src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303
#: src/exec_nopty.c:310 src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326 #: src/exec_nopty.c:310 src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326
#: src/exec_nopty.c:744 src/exec_preload.c:343 src/exec_ptrace.c:475 #: src/exec_nopty.c:748 src/exec_preload.c:347 src/exec_ptrace.c:475
#: src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:983 src/exec_ptrace.c:1096 #: src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:985 src/exec_ptrace.c:1098
#: src/exec_ptrace.c:1271 src/exec_ptrace.c:1624 src/exec_ptrace.c:1651 #: src/exec_ptrace.c:1273 src/exec_ptrace.c:1626 src/exec_ptrace.c:1653
#: src/exec_ptrace.c:1841 src/exec_pty.c:581 src/exec_pty.c:765 #: src/exec_ptrace.c:1845 src/exec_pty.c:599 src/exec_pty.c:783
#: src/exec_pty.c:963 src/exec_pty.c:972 src/exec_pty.c:979 src/exec_pty.c:986 #: src/exec_pty.c:990 src/exec_pty.c:999 src/exec_pty.c:1006
#: src/exec_pty.c:993 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007 #: src/exec_pty.c:1013 src/exec_pty.c:1020 src/exec_pty.c:1027
#: src/exec_pty.c:1014 src/exec_pty.c:1021 src/exec_pty.c:1028 #: src/exec_pty.c:1034 src/exec_pty.c:1041 src/exec_pty.c:1048
#: src/exec_pty.c:1035 src/exec_pty.c:1042 src/exec_pty.c:1050 #: src/exec_pty.c:1055 src/exec_pty.c:1062 src/exec_pty.c:1069
#: src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125 src/load_plugins.c:161 #: src/exec_pty.c:1077 src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125
#: src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400 src/parse_args.c:172 #: src/load_plugins.c:161 src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400
#: src/parse_args.c:193 src/parse_args.c:269 src/parse_args.c:625 #: src/parse_args.c:171 src/parse_args.c:192 src/parse_args.c:268
#: src/parse_args.c:647 src/parse_args.c:672 src/preserve_fds.c:46 #: src/parse_args.c:624 src/parse_args.c:646 src/parse_args.c:671
#: src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89 src/selinux.c:362 src/selinux.c:472 #: src/preserve_fds.c:46 src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89
#: src/selinux.c:489 src/selinux.c:496 src/sesh.c:206 src/sesh.c:240 #: src/selinux.c:362 src/selinux.c:472 src/selinux.c:489 src/selinux.c:496
#: src/sesh.c:246 src/sesh.c:253 src/sesh.c:259 src/sesh.c:470 src/sudo.c:644 #: src/sesh.c:206 src/sesh.c:240 src/sesh.c:246 src/sesh.c:253 src/sesh.c:259
#: src/sudo.c:709 src/sudo.c:719 src/sudo.c:746 src/sudo.c:769 src/sudo.c:778 #: src/sesh.c:470 src/sudo.c:581 src/sudo.c:607 src/sudo.c:660 src/sudo.c:726
#: src/sudo.c:787 src/sudo.c:805 src/sudo.c:846 src/sudo.c:855 src/sudo.c:865 #: src/sudo.c:737 src/sudo.c:764 src/sudo.c:787 src/sudo.c:796 src/sudo.c:805
#: src/sudo.c:898 src/sudo.c:1127 src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1441 #: src/sudo.c:818 src/sudo.c:827 src/sudo.c:868 src/sudo.c:878 src/sudo.c:888
#: src/sudo.c:1610 src/sudo.c:1837 src/sudo.c:2171 src/sudo_edit.c:89 #: src/sudo.c:921 src/sudo.c:923 src/sudo.c:1150 src/sudo.c:1171
#: src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430 src/sudo_edit.c:439 #: src/sudo.c:1462 src/sudo.c:1631 src/sudo.c:1858 src/sudo.c:2191
#: src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547 src/sudo_edit.c:692 #: src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430
#: src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:115 #: src/sudo_edit.c:439 src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547
#: src/sudo_intercept_common.c:340 #: src/sudo_edit.c:692 src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:122
#: src/sudo_intercept_common.c:347
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
#: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/json.c:56 #: lib/util/aix.c:272 lib/util/gidlist.c:66 lib/util/json.c:56
#: lib/util/json.c:198 lib/util/regex.c:173 lib/util/sudo_conf.c:216 #: lib/util/json.c:198 lib/util/regex.c:173 lib/util/sudo_conf.c:219
#: lib/util/sudo_conf.c:301 lib/util/sudo_conf.c:378 lib/util/sudo_conf.c:647 #: lib/util/sudo_conf.c:304 lib/util/sudo_conf.c:381 lib/util/sudo_conf.c:672
#: src/conversation.c:79 src/exec_intercept.c:111 src/exec_intercept.c:350 #: src/conversation.c:82 src/exec_intercept.c:112 src/exec_intercept.c:351
#: src/exec_intercept.c:525 src/exec_intercept.c:589 src/exec_intercept.c:713 #: src/exec_intercept.c:527 src/exec_intercept.c:591 src/exec_intercept.c:715
#: src/exec_intercept.c:837 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133 #: src/exec_intercept.c:839 src/exec_iolog.c:122 src/exec_iolog.c:133
#: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:418 src/exec_monitor.c:424 #: src/exec_iolog.c:210 src/exec_monitor.c:430 src/exec_monitor.c:436
#: src/exec_monitor.c:432 src/exec_monitor.c:440 src/exec_monitor.c:447 #: src/exec_monitor.c:444 src/exec_monitor.c:452 src/exec_monitor.c:459
#: src/exec_monitor.c:454 src/exec_monitor.c:461 src/exec_monitor.c:468 #: src/exec_monitor.c:466 src/exec_monitor.c:473 src/exec_monitor.c:480
#: src/exec_monitor.c:475 src/exec_monitor.c:482 src/exec_monitor.c:489 #: src/exec_monitor.c:487 src/exec_monitor.c:494 src/exec_monitor.c:501
#: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240 src/exec_nopty.c:247 #: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:240 src/exec_nopty.c:247
#: src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261 src/exec_nopty.c:268 #: src/exec_nopty.c:254 src/exec_nopty.c:261 src/exec_nopty.c:268
#: src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282 src/exec_nopty.c:289 #: src/exec_nopty.c:275 src/exec_nopty.c:282 src/exec_nopty.c:289
#: src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303 src/exec_nopty.c:310 #: src/exec_nopty.c:296 src/exec_nopty.c:303 src/exec_nopty.c:310
#: src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326 src/exec_preload.c:343 #: src/exec_nopty.c:318 src/exec_nopty.c:326 src/exec_preload.c:347
#: src/exec_ptrace.c:475 src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:983 #: src/exec_ptrace.c:475 src/exec_ptrace.c:768 src/exec_ptrace.c:985
#: src/exec_ptrace.c:1651 src/exec_ptrace.c:1842 src/exec_pty.c:581 #: src/exec_ptrace.c:1653 src/exec_ptrace.c:1846 src/exec_pty.c:599
#: src/exec_pty.c:963 src/exec_pty.c:972 src/exec_pty.c:979 src/exec_pty.c:986 #: src/exec_pty.c:990 src/exec_pty.c:999 src/exec_pty.c:1006
#: src/exec_pty.c:993 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007 #: src/exec_pty.c:1013 src/exec_pty.c:1020 src/exec_pty.c:1027
#: src/exec_pty.c:1014 src/exec_pty.c:1021 src/exec_pty.c:1028 #: src/exec_pty.c:1034 src/exec_pty.c:1041 src/exec_pty.c:1048
#: src/exec_pty.c:1035 src/exec_pty.c:1042 src/exec_pty.c:1050 #: src/exec_pty.c:1055 src/exec_pty.c:1062 src/exec_pty.c:1069
#: src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125 src/load_plugins.c:161 #: src/exec_pty.c:1077 src/load_plugins.c:100 src/load_plugins.c:125
#: src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400 src/parse_args.c:172 #: src/load_plugins.c:161 src/load_plugins.c:394 src/load_plugins.c:400
#: src/parse_args.c:194 src/parse_args.c:269 src/parse_args.c:625 #: src/parse_args.c:171 src/parse_args.c:193 src/parse_args.c:268
#: src/parse_args.c:647 src/parse_args.c:672 src/preserve_fds.c:46 #: src/parse_args.c:624 src/parse_args.c:646 src/parse_args.c:671
#: src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89 src/selinux.c:362 src/selinux.c:472 #: src/preserve_fds.c:46 src/preserve_fds.c:131 src/selinux.c:89
#: src/selinux.c:489 src/selinux.c:496 src/sesh.c:206 src/sesh.c:471 #: src/selinux.c:362 src/selinux.c:472 src/selinux.c:489 src/selinux.c:496
#: src/sudo.c:228 src/sudo.c:644 src/sudo.c:898 src/sudo.c:1127 #: src/sesh.c:206 src/sesh.c:471 src/sudo.c:229 src/sudo.c:581 src/sudo.c:607
#: src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1441 src/sudo.c:1610 src/sudo.c:1837 #: src/sudo.c:660 src/sudo.c:819 src/sudo.c:921 src/sudo.c:923 src/sudo.c:1150
#: src/sudo.c:2171 src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430 #: src/sudo.c:1171 src/sudo.c:1462 src/sudo.c:1631 src/sudo.c:1858
#: src/sudo.c:2191 src/sudo_edit.c:89 src/sudo_edit.c:149 src/sudo_edit.c:430
#: src/sudo_edit.c:439 src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547 #: src/sudo_edit.c:439 src/sudo_edit.c:540 src/sudo_edit.c:547
#: src/sudo_edit.c:692 src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:115 #: src/sudo_edit.c:692 src/sudo_edit.c:712 src/sudo_intercept_common.c:122
#: src/sudo_intercept_common.c:340 #: src/sudo_intercept_common.c:347
msgid "unable to allocate memory" msgid "unable to allocate memory"
msgstr "не могу да доделим меморију" msgstr "не могу да доделим меморију"
@ -117,9 +119,9 @@ msgstr "не могу да добијем податке о „%.*s“"
msgid "%.*s exists but is not a directory (0%o)" msgid "%.*s exists but is not a directory (0%o)"
msgstr "„%.*s“ постоји али није директоријум (0%o)" msgstr "„%.*s“ постоји али није директоријум (0%o)"
#: lib/util/mkdir_parents.c:103 lib/util/sudo_conf.c:664 #: lib/util/mkdir_parents.c:103 lib/util/sudo_conf.c:689
#: lib/util/sudo_conf.c:683 lib/util/sudo_conf.c:710 src/selinux.c:235 #: lib/util/sudo_conf.c:708 lib/util/sudo_conf.c:735 src/selinux.c:235
#: src/selinux.c:265 src/sudo.c:373 src/sudo_edit.c:495 src/sudo_edit.c:559 #: src/selinux.c:265 src/sudo.c:375 src/sudo_edit.c:495 src/sudo_edit.c:559
#, c-format #, c-format
msgid "unable to open %s" msgid "unable to open %s"
msgstr "не могу да отворим %s" msgstr "не могу да отворим %s"
@ -142,55 +144,55 @@ msgstr "регуларни израз је превелик"
msgid "Unknown signal" msgid "Unknown signal"
msgstr "Непознати сигнал" msgstr "Непознати сигнал"
#: lib/util/strtoid.c:84 lib/util/strtomode.c:52 lib/util/strtonum.c:148 #: lib/util/strtoid.c:84 lib/util/strtomode.c:52 lib/util/strtonum.c:147
#: lib/util/strtonum.c:187 src/sesh.c:240 src/sesh.c:253 #: lib/util/strtonum.c:186 src/sesh.c:240 src/sesh.c:253
msgid "invalid value" msgid "invalid value"
msgstr "неисправна вредност" msgstr "неисправна вредност"
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:160 #: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:159
msgid "value too large" msgid "value too large"
msgstr "вредност је превелика" msgstr "вредност је превелика"
#: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:154 #: lib/util/strtomode.c:58 lib/util/strtonum.c:153
msgid "value too small" msgid "value too small"
msgstr "вредност је премала" msgstr "вредност је премала"
#: lib/util/sudo_conf.c:234 #: lib/util/sudo_conf.c:237
#, c-format #, c-format
msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u" msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u"
msgstr "неисправна вредност путање „%s“ у „%s“, %u. ред" msgstr "неисправна вредност путање „%s“ у „%s“, %u. ред"
#: lib/util/sudo_conf.c:400 lib/util/sudo_conf.c:453 #: lib/util/sudo_conf.c:403 lib/util/sudo_conf.c:456
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u" msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u"
msgstr "неисправна вредност за %s „%s“ у „%s“, %u. ред" msgstr "неисправна вредност за %s „%s“ у „%s“, %u. ред"
#: lib/util/sudo_conf.c:421 #: lib/util/sudo_conf.c:424
#, c-format #, c-format
msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u" msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u"
msgstr "неподржани извор групе „%s“ у „%s“, %u. ред" msgstr "неподржани извор групе „%s“ у „%s“, %u. ред"
#: lib/util/sudo_conf.c:437 #: lib/util/sudo_conf.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u" msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u"
msgstr "неисправне највеће групе „%s“ у „%s“, %u. ред" msgstr "неисправне највеће групе „%s“ у „%s“, %u. ред"
#: lib/util/sudo_conf.c:686 #: lib/util/sudo_conf.c:711
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not a regular file" msgid "%s is not a regular file"
msgstr "„%s“ није обична датотека" msgstr "„%s“ није обична датотека"
#: lib/util/sudo_conf.c:689 src/copy_file.c:164 #: lib/util/sudo_conf.c:714 src/copy_file.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "%s је у власништву уиб-а %u, а треба бити %u" msgstr "%s је у власништву уиб-а %u, а треба бити %u"
#: lib/util/sudo_conf.c:693 #: lib/util/sudo_conf.c:718
#, c-format #, c-format
msgid "%s is world writable" msgid "%s is world writable"
msgstr "%s је светски уписив" msgstr "%s је светски уписив"
#: lib/util/sudo_conf.c:696 #: lib/util/sudo_conf.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "%s is group writable" msgid "%s is group writable"
msgstr "%s је групно уписив" msgstr "%s је групно уписив"
@ -284,18 +286,18 @@ msgstr "не могу да променим директоријум у %s"
msgid "starting from %s" msgid "starting from %s"
msgstr "почевши од „%s“" msgstr "почевши од „%s“"
#: src/exec.c:278 src/exec.c:351 src/exec_monitor.c:552 src/exec_monitor.c:554 #: src/exec.c:278 src/exec.c:351 src/exec_monitor.c:564 src/exec_monitor.c:566
#: src/exec_pty.c:1122 src/exec_pty.c:1124 src/signal.c:144 src/signal.c:151 #: src/exec_pty.c:1148 src/exec_pty.c:1150 src/signal.c:144 src/signal.c:151
#: src/signal.c:165 src/suspend_parent.c:143 #: src/signal.c:165 src/suspend_parent.c:143
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set handler for signal %d" msgid "unable to set handler for signal %d"
msgstr "не могу да подесим руковаоца за сигнал „%d“" msgstr "не могу да подесим руковаоца за сигнал „%d“"
#: src/exec.c:424 #: src/exec.c:447
msgid "intercept mode is not supported with SELinux RBAC on this system" msgid "intercept mode is not supported with SELinux RBAC on this system"
msgstr "режим пресретања није подржан са СЕЛинукс РБАЦ-ом на овом систему" msgstr "режим пресретања није подржан са СЕЛинукс РБАЦ-ом на овом систему"
#: src/exec.c:429 #: src/exec.c:452
msgid "unable to log sub-commands with SELinux RBAC on this system" msgid "unable to log sub-commands with SELinux RBAC on this system"
msgstr "не могу да забележим садржане наредбе са СЕЛинукс РБАЦ-ом на овом систему" msgstr "не могу да забележим садржане наредбе са СЕЛинукс РБАЦ-ом на овом систему"
@ -303,63 +305,63 @@ msgstr "не могу да забележим садржане наредбе с
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
msgstr "не могу да уклоним PRIV_PROC_EXEC из PRIV_LIMIT" msgstr "не могу да уклоним PRIV_PROC_EXEC из PRIV_LIMIT"
#: src/exec_intercept.c:70 src/exec_iolog.c:163 src/exec_iolog.c:173 #: src/exec_intercept.c:71 src/exec_iolog.c:163 src/exec_iolog.c:173
#: src/exec_iolog.c:218 src/exec_iolog.c:225 src/exec_iolog.c:252 #: src/exec_iolog.c:218 src/exec_iolog.c:225 src/exec_iolog.c:252
#: src/exec_monitor.c:426 src/exec_monitor.c:434 src/exec_monitor.c:442 #: src/exec_monitor.c:438 src/exec_monitor.c:446 src/exec_monitor.c:454
#: src/exec_monitor.c:449 src/exec_monitor.c:456 src/exec_monitor.c:463 #: src/exec_monitor.c:461 src/exec_monitor.c:468 src/exec_monitor.c:475
#: src/exec_monitor.c:470 src/exec_monitor.c:477 src/exec_monitor.c:484 #: src/exec_monitor.c:482 src/exec_monitor.c:489 src/exec_monitor.c:496
#: src/exec_monitor.c:491 src/exec_nopty.c:233 src/exec_nopty.c:242 #: src/exec_monitor.c:503 src/exec_nopty.c:233 src/exec_nopty.c:242
#: src/exec_nopty.c:249 src/exec_nopty.c:256 src/exec_nopty.c:263 #: src/exec_nopty.c:249 src/exec_nopty.c:256 src/exec_nopty.c:263
#: src/exec_nopty.c:270 src/exec_nopty.c:277 src/exec_nopty.c:284 #: src/exec_nopty.c:270 src/exec_nopty.c:277 src/exec_nopty.c:284
#: src/exec_nopty.c:291 src/exec_nopty.c:298 src/exec_nopty.c:305 #: src/exec_nopty.c:291 src/exec_nopty.c:298 src/exec_nopty.c:305
#: src/exec_nopty.c:312 src/exec_nopty.c:320 src/exec_nopty.c:328 #: src/exec_nopty.c:312 src/exec_nopty.c:320 src/exec_nopty.c:328
#: src/exec_nopty.c:387 src/exec_nopty.c:457 src/exec_pty.c:432 #: src/exec_nopty.c:387 src/exec_nopty.c:457 src/exec_pty.c:441
#: src/exec_pty.c:537 src/exec_pty.c:587 src/exec_pty.c:965 src/exec_pty.c:974 #: src/exec_pty.c:555 src/exec_pty.c:605 src/exec_pty.c:992 src/exec_pty.c:1001
#: src/exec_pty.c:981 src/exec_pty.c:988 src/exec_pty.c:995 #: src/exec_pty.c:1008 src/exec_pty.c:1015 src/exec_pty.c:1022
#: src/exec_pty.c:1002 src/exec_pty.c:1009 src/exec_pty.c:1016 #: src/exec_pty.c:1029 src/exec_pty.c:1036 src/exec_pty.c:1043
#: src/exec_pty.c:1023 src/exec_pty.c:1030 src/exec_pty.c:1037 #: src/exec_pty.c:1050 src/exec_pty.c:1057 src/exec_pty.c:1064
#: src/exec_pty.c:1044 #: src/exec_pty.c:1071
msgid "unable to add event to queue" msgid "unable to add event to queue"
msgstr "не могу да додам догађај у ред" msgstr "не могу да додам догађај у ред"
#: src/exec_intercept.c:323 src/sudo.c:1033 #: src/exec_intercept.c:324 src/sudo.c:1056
msgid "command not set by the security policy" msgid "command not set by the security policy"
msgstr "наредба није постављена политиком безбедности" msgstr "наредба није постављена политиком безбедности"
#: src/exec_intercept.c:401 src/exec_intercept.c:441 src/sudo.c:1253 #: src/exec_intercept.c:403 src/exec_intercept.c:443 src/sudo.c:1274
#: src/sudo.c:1298 src/sudo.c:1342 #: src/sudo.c:1319 src/sudo.c:1363
msgid "command rejected by policy" msgid "command rejected by policy"
msgstr "наредба је одбачена политиком" msgstr "наредба је одбачена политиком"
#: src/exec_intercept.c:512 src/sudo.c:1940 #: src/exec_intercept.c:514 src/sudo.c:1961
msgid "approval plugin error" msgid "approval plugin error"
msgstr "грешка прикључка одобравања" msgstr "грешка прикључка одобравања"
#: src/exec_intercept.c:537 src/sudo.c:1258 src/sudo.c:1303 src/sudo.c:1347 #: src/exec_intercept.c:539 src/sudo.c:1279 src/sudo.c:1324 src/sudo.c:1368
#: src/sudo.c:1421 #: src/sudo.c:1442
msgid "policy plugin error" msgid "policy plugin error"
msgstr "грешка прикључка политике" msgstr "грешка прикључка политике"
#: src/exec_intercept.c:566 #: src/exec_intercept.c:568
msgid "invalid PolicyCheckRequest" msgid "invalid PolicyCheckRequest"
msgstr "неисправан захтев провере политике" msgstr "неисправан захтев провере политике"
#: src/exec_intercept.c:709 #: src/exec_intercept.c:711
#, c-format #, c-format
msgid "client request too large: %zu" msgid "client request too large: %zu"
msgstr "захтев клијента је превелик: %zu" msgstr "захтев клијента је превелик: %zu"
#: src/exec_intercept.c:751 #: src/exec_intercept.c:753
#, c-format #, c-format
msgid "unable to unpack %s size %zu" msgid "unable to unpack %s size %zu"
msgstr "не могу да распакујем „%s“ величине %zu" msgstr "не могу да распакујем „%s“ величине %zu"
#: src/exec_intercept.c:799 #: src/exec_intercept.c:801
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected type_case value %d in %s from %s" msgid "unexpected type_case value %d in %s from %s"
msgstr "неочекивана вредност врсте_слова %d у „%s“ из „%s“" msgstr "неочекивана вредност врсте_слова %d у „%s“ из „%s“"
#: src/exec_intercept.c:825 #: src/exec_intercept.c:827
#, c-format #, c-format
msgid "server message too large: %zu" msgid "server message too large: %zu"
msgstr "порука сервера је превелика: %zu" msgstr "порука сервера је превелика: %zu"
@ -382,135 +384,135 @@ msgstr "грешка обуставе писања дневника"
msgid "error changing window size" msgid "error changing window size"
msgstr "грешка промене величине прозора" msgstr "грешка промене величине прозора"
#: src/exec_monitor.c:328 #: src/exec_monitor.c:330
msgid "error reading from socketpair" msgid "error reading from socketpair"
msgstr "грешка у читању из пара прикључка" msgstr "грешка у читању из пара прикључка"
#: src/exec_monitor.c:340 #: src/exec_monitor.c:342
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
msgstr "неочекивана врста одговора на повратном каналу: %d" msgstr "неочекивана врста одговора на повратном каналу: %d"
#: src/exec_monitor.c:566 #: src/exec_monitor.c:578
msgid "unable to set controlling tty" msgid "unable to set controlling tty"
msgstr "не могу да подесим контролисање tty" msgstr "не могу да подесим контролисање tty"
#: src/exec_monitor.c:574 src/exec_nopty.c:504 src/exec_nopty.c:514 #: src/exec_monitor.c:590 src/exec_nopty.c:572 src/exec_pty.c:1126
#: src/exec_nopty.c:524 src/exec_nopty.c:560 src/exec_pty.c:1195 #: src/exec_pty.c:1135
#: src/exec_pty.c:1222 src/exec_pty.c:1242 src/exec_pty.c:1262 msgid "unable to create sockets"
#: src/tgetpass.c:306 msgstr "не могу да направим утичнице"
msgid "unable to create pipe"
msgstr "не могу да направим спојку"
#: src/exec_monitor.c:584 #: src/exec_monitor.c:599
msgid "unable to receive message from parent" msgid "unable to receive message from parent"
msgstr "не могу да примим поруку од родитеља" msgstr "не могу да примим поруку од родитеља"
#: src/exec_monitor.c:600 src/exec_nopty.c:603 src/exec_pty.c:1303 #: src/exec_monitor.c:614 src/exec_nopty.c:606 src/exec_pty.c:1336
#: src/sudo_edit.c:361 src/tgetpass.c:310 #: src/sudo_edit.c:361 src/tgetpass.c:310
msgid "unable to fork" msgid "unable to fork"
msgstr "не могу да поделим" msgstr "не могу да поделим"
#: src/exec_monitor.c:604 src/exec_monitor.c:700 src/exec_nopty.c:708 #: src/exec_monitor.c:618 src/exec_monitor.c:720 src/exec_nopty.c:712
msgid "unable to restore tty label" msgid "unable to restore tty label"
msgstr "не могу да повратим tty натпис" msgstr "не могу да повратим tty натпис"
#: src/exec_monitor.c:615 src/sesh.c:217 src/sudo.c:1204 #: src/exec_monitor.c:629 src/exec_monitor.c:678 src/sesh.c:217 src/sudo.c:1225
#, c-format #, c-format
msgid "unable to execute %s" msgid "unable to execute %s"
msgstr "не могу да извршим %s" msgstr "не могу да извршим %s"
#: src/exec_nopty.c:554 src/exec_pty.c:1131 #: src/exec_nopty.c:507 src/exec_nopty.c:517 src/exec_nopty.c:527
#: src/exec_nopty.c:563 src/exec_pty.c:1224 src/exec_pty.c:1251
#: src/exec_pty.c:1274 src/exec_pty.c:1292 src/tgetpass.c:306
msgid "unable to create pipe"
msgstr "не могу да направим спојку"
#: src/exec_nopty.c:557 src/exec_pty.c:1157
msgid "policy plugin failed session initialization" msgid "policy plugin failed session initialization"
msgstr "није успело покретање сесије прикључка политике" msgstr "није успело покретање сесије прикључка политике"
#: src/exec_nopty.c:569 src/exec_pty.c:1100 src/exec_pty.c:1109 #: src/exec_nopty.c:700 src/exec_pty.c:1437
msgid "unable to create sockets"
msgstr "не могу да направим утичнице"
#: src/exec_nopty.c:696 src/exec_pty.c:1406
msgid "error in event loop" msgid "error in event loop"
msgstr "грешка у петљи догађаја" msgstr "грешка у петљи догађаја"
#: src/exec_preload.c:167 src/net_ifs.c:206 src/net_ifs.c:372 #: src/exec_preload.c:168 src/net_ifs.c:206 src/net_ifs.c:372 src/net_ifs.c:433
#: src/net_ifs.c:433 src/net_ifs.c:620 src/net_ifs.c:852 src/sudo.c:488 #: src/net_ifs.c:620 src/net_ifs.c:852 src/sudo.c:494 src/sudo_edit.c:398
#: src/sudo_edit.c:398 src/sudo_edit.c:406 #: src/sudo_edit.c:406
#, c-format #, c-format
msgid "internal error, %s overflow" msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "унутрашња грешка, прекорачење функције „%s“" msgstr "унутрашња грешка, прекорачење функције „%s“"
#: src/exec_ptrace.c:1080 src/exec_ptrace.c:1105 src/exec_ptrace.c:1925 #: src/exec_ptrace.c:1082 src/exec_ptrace.c:1107 src/exec_ptrace.c:1930
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set registers for process %d" msgid "unable to set registers for process %d"
msgstr "не могу да поставим регистре за процес %d" msgstr "не могу да поставим регистре за процес %d"
#: src/exec_ptrace.c:1100 src/exec_ptrace.c:1275 src/exec_ptrace.c:1628 #: src/exec_ptrace.c:1102 src/exec_ptrace.c:1277 src/exec_ptrace.c:1630
#, c-format #, c-format
msgid "process %d exited unexpectedly" msgid "process %d exited unexpectedly"
msgstr "процес %d је изашао неочекивано" msgstr "процес %d је изашао неочекивано"
#: src/exec_ptrace.c:1209 #: src/exec_ptrace.c:1211
msgid "unable to set seccomp filter" msgid "unable to set seccomp filter"
msgstr "не могу да поставим „seccomp“ филтер" msgstr "не могу да поставим „seccomp“ филтер"
#: src/exec_ptrace.c:1406 #: src/exec_ptrace.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "interpreter argument , expected \"%s\", got \"%s\"" msgid "interpreter argument , expected \"%s\", got \"%s\""
msgstr "аргумент тумача, очекивах „%s“, добих „%s“" msgstr "аргумент тумача, очекивах „%s“, добих „%s“"
#: src/exec_ptrace.c:1505 #: src/exec_ptrace.c:1506
#, c-format #, c-format
msgid "pathname mismatch, expected \"%s\", got \"%s\"" msgid "pathname mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
msgstr "назив путање не одговара, очекивах „%s“, добих „%s“" msgstr "назив путање не одговара, очекивах „%s“, добих „%s“"
#: src/exec_ptrace.c:1514 src/exec_ptrace.c:1521 src/exec_ptrace.c:1545 #: src/exec_ptrace.c:1515 src/exec_ptrace.c:1522 src/exec_ptrace.c:1546
#: src/exec_ptrace.c:1553 src/exec_ptrace.c:1559 src/exec_ptrace.c:1565 #: src/exec_ptrace.c:1554 src/exec_ptrace.c:1560 src/exec_ptrace.c:1566
#, c-format #, c-format
msgid "%s[%d] mismatch, expected \"%s\", got \"%s\"" msgid "%s[%d] mismatch, expected \"%s\", got \"%s\""
msgstr "%s[%d] не одговара, очекивах „%s“, добих „%s“" msgstr "%s[%d] не одговара, очекивах „%s“, добих „%s“"
#: src/exec_ptrace.c:1632 #: src/exec_ptrace.c:1634
#, c-format #, c-format
msgid "process %d unexpected status 0x%x" msgid "process %d unexpected status 0x%x"
msgstr "процес %d неочекиваног статуса 0x%x" msgstr "процес %d неочекиваног статуса 0x%x"
#: src/exec_ptrace.c:1723 #: src/exec_ptrace.c:1727
#, c-format #, c-format
msgid "unable to get event message for process %d" msgid "unable to get event message for process %d"
msgstr "не могу да добавим поруку догађаја за процес %d" msgstr "не могу да добавим поруку догађаја за процес %d"
#: src/exec_ptrace.c:1730 #: src/exec_ptrace.c:1734
#, c-format #, c-format
msgid "unable to get registers for process %d" msgid "unable to get registers for process %d"
msgstr "не могу да добавим регистре за процес %d" msgstr "не могу да добавим регистре за процес %d"
#: src/exec_pty.c:84 #: src/exec_pty.c:87
msgid "unable to allocate pty" msgid "unable to allocate pty"
msgstr "не могу да доделим pty" msgstr "не могу да доделим pty"
#: src/exec_pty.c:131 src/exec_pty.c:284 src/tgetpass.c:251 #: src/exec_pty.c:118 src/exec_pty.c:257 src/tgetpass.c:251
msgid "unable to restore terminal settings" msgid "unable to restore terminal settings"
msgstr "не могу да повратим поставке терминала" msgstr "не могу да повратим поставке терминала"
#: src/exec_pty.c:243 #: src/exec_pty.c:218
msgid "unable to set handler for SIGCONT" msgid "unable to set handler for SIGCONT"
msgstr "не могу да подесим руковаоца за „SIGCONT“" msgstr "не могу да подесим руковаоца за „SIGCONT“"
#: src/exec_pty.c:293 #: src/exec_pty.c:267
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set handler for SIG%s" msgid "unable to set handler for SIG%s"
msgstr "не могу да подесим руковаоца за „SIG%s“" msgstr "не могу да подесим руковаоца за „SIG%s“"
#: src/exec_pty.c:317 #: src/exec_pty.c:291
#, c-format #, c-format
msgid "unable to restore handler for SIG%s" msgid "unable to restore handler for SIG%s"
msgstr "не могу да повратим руковаоца за „SIG%s“" msgstr "не могу да повратим руковаоца за „SIG%s“"
#: src/exec_pty.c:345 #: src/exec_pty.c:319
msgid "unable to restore handler for SIGCONT" msgid "unable to restore handler for SIGCONT"
msgstr "не могу да повратим руковаоца за „SIGCONT“" msgstr "не могу да повратим руковаоца за „SIGCONT“"
#: src/exec_pty.c:1353 #: src/exec_pty.c:1385
msgid "unable to send message to monitor process" msgid "unable to send message to monitor process"
msgstr "не могу да пошаљем поруку процесу праћења" msgstr "не могу да пошаљем поруку процесу праћења"
@ -559,40 +561,40 @@ msgstr "нађох непознату врсту прикључка %d у „%s
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "прикључак сигурности %s не садржи метод провере_сигурности" msgstr "прикључак сигурности %s не садржи метод провере_сигурности"
#: src/parse_args.c:214 #: src/parse_args.c:213
#, c-format #, c-format
msgid "invalid environment variable name: %s" msgid "invalid environment variable name: %s"
msgstr "неисправан назив променљиве окружења: %s" msgstr "неисправан назив променљиве окружења: %s"
#: src/parse_args.c:319 #: src/parse_args.c:318
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
msgstr "аргумент уз -C мора бити број већи или једнак 3" msgstr "аргумент уз -C мора бити број већи или једнак 3"
#: src/parse_args.c:556 #: src/parse_args.c:555
msgid "you may not specify both the -i and -s options" msgid "you may not specify both the -i and -s options"
msgstr "не можете да наведете обе опције „-i“ и „-s“" msgstr "не можете да наведете обе опције „-i“ и „-s“"
#: src/parse_args.c:561 #: src/parse_args.c:560
msgid "you may not specify both the -i and -E options" msgid "you may not specify both the -i and -E options"
msgstr "не можете да наведете обе опције „-i“ и „-E“" msgstr "не можете да наведете обе опције „-i“ и „-E“"
#: src/parse_args.c:571 #: src/parse_args.c:570
msgid "the -E option is not valid in edit mode" msgid "the -E option is not valid in edit mode"
msgstr "опција „-E“ није исправна у режиму уређивања" msgstr "опција „-E“ није исправна у режиму уређивања"
#: src/parse_args.c:574 #: src/parse_args.c:573
msgid "you may not specify environment variables in edit mode" msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
msgstr "не можете да одредите променљиве окружења у режиму уређивања" msgstr "не можете да одредите променљиве окружења у режиму уређивања"
#: src/parse_args.c:584 #: src/parse_args.c:583
msgid "the -U option may only be used with the -l option" msgid "the -U option may only be used with the -l option"
msgstr "опција „-U“ може бити коришћена само са опцијом „-l“" msgstr "опција „-U“ може бити коришћена само са опцијом „-l“"
#: src/parse_args.c:588 #: src/parse_args.c:587
msgid "the -A and -S options may not be used together" msgid "the -A and -S options may not be used together"
msgstr "опције „-A“ и „-S“ не могу бити коришћене заједно" msgstr "опције „-A“ и „-S“ не могу бити коришћене заједно"
#: src/parse_args.c:686 #: src/parse_args.c:685
msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgid "sudoedit is not supported on this platform"
msgstr "„sudoedit“ није подржано на овој платформи" msgstr "„sudoedit“ није подржано на овој платформи"
@ -946,151 +948,151 @@ msgstr "подешавање пројекта није успело за про
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
msgstr "упозорење, није успело додељивање контроле ресурса за пројекат „%s“" msgstr "упозорење, није успело додељивање контроле ресурса за пројекат „%s“"
#: src/sudo.c:214 #: src/sudo.c:215
#, c-format #, c-format
msgid "Sudo version %s\n" msgid "Sudo version %s\n"
msgstr "Судо издање %s\n" msgstr "Судо издање %s\n"
#: src/sudo.c:216 #: src/sudo.c:217
#, c-format #, c-format
msgid "Configure options: %s\n" msgid "Configure options: %s\n"
msgstr "Опције подешавања: %s\n" msgstr "Опције подешавања: %s\n"
#: src/sudo.c:224 #: src/sudo.c:225
msgid "fatal error, unable to load plugins" msgid "fatal error, unable to load plugins"
msgstr "кобна грешка, не могу да учитам прикључке" msgstr "кобна грешка, не могу да учитам прикључке"
#: src/sudo.c:270 #: src/sudo.c:271
msgid "plugin did not return a command to execute" msgid "plugin did not return a command to execute"
msgstr "прикључак није вратио наредбу за извршавање" msgstr "прикључак није вратио наредбу за извршавање"
#: src/sudo.c:306 #: src/sudo.c:307
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "неочекивани судо режим 0x%x" msgstr "неочекивани судо режим 0x%x"
#: src/sudo.c:559 #: src/sudo.c:567
#, c-format #, c-format
msgid "you do not exist in the %s database" msgid "you do not exist in the %s database"
msgstr "не постојите у „%s“ бази података" msgstr "не постојите у „%s“ бази података"
#: src/sudo.c:616 #: src/sudo.c:632
msgid "unable to determine tty" msgid "unable to determine tty"
msgstr "не могу да одредим конзолу" msgstr "не могу да одредим конзолу"
#: src/sudo.c:932 #: src/sudo.c:955
msgid "The \"no new privileges\" flag is set, which prevents sudo from running as root." msgid "The \"no new privileges\" flag is set, which prevents sudo from running as root."
msgstr "Опција „no new privileges“ је постављена, што спречава „sudo“-а да ради као администратор." msgstr "Опција „no new privileges“ је постављена, што спречава „sudo“-а да ради као администратор."
#: src/sudo.c:934 #: src/sudo.c:957
msgid "If sudo is running in a container, you may need to adjust the container configuration to disable the flag." msgid "If sudo is running in a container, you may need to adjust the container configuration to disable the flag."
msgstr "Ако судо ради у садржаоцу, треба да прилагодите подешавање садржаоца да искључи опцију." msgstr "Ако судо ради у садржаоцу, треба да прилагодите подешавање садржаоца да искључи опцију."
#: src/sudo.c:968 #: src/sudo.c:991
#, c-format #, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s мора бити власништвo уида %d и треба да има подешен бит „setuid“" msgstr "%s мора бити власништвo уида %d и треба да има подешен бит „setuid“"
#: src/sudo.c:971 #: src/sudo.c:994
#, c-format #, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "стварни уид није %d, већ %s на систему датотека са подешеном опцијом „nosuid“ или је НФС систем датотека без администраторских привилегија?" msgstr "стварни уид није %d, већ %s на систему датотека са подешеном опцијом „nosuid“ или је НФС систем датотека без администраторских привилегија?"
#: src/sudo.c:977 #: src/sudo.c:1000
#, c-format #, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "стварни уид није %d, већ сетуид администратор инсталиран судоом?" msgstr "стварни уид није %d, већ сетуид администратор инсталиран судоом?"
#: src/sudo.c:993 src/tgetpass.c:332 #: src/sudo.c:1016 src/tgetpass.c:332
msgid "unable to set supplementary group IDs" msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "не могу да подесим додатне ИБ-ове групе" msgstr "не могу да подесим додатне ИБ-ове групе"
#: src/sudo.c:1000 #: src/sudo.c:1023
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "не могу да подесим ефективан гид да се покренеао гид %u" msgstr "не могу да подесим ефективан гид да се покренеао гид %u"
#: src/sudo.c:1006 #: src/sudo.c:1029
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "не могу да подесим гид да се покрене као гид %u" msgstr "не могу да подесим гид да се покрене као гид %u"
#: src/sudo.c:1037 #: src/sudo.c:1060
msgid "argv not set by the security policy" msgid "argv not set by the security policy"
msgstr "„argv“ није постављено политиком безбедности" msgstr "„argv“ није постављено политиком безбедности"
#: src/sudo.c:1041 #: src/sudo.c:1064
msgid "envp not set by the security policy" msgid "envp not set by the security policy"
msgstr "„envp“ није постављено политиком безбедности" msgstr "„envp“ није постављено политиком безбедности"
#: src/sudo.c:1063 #: src/sudo.c:1086
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d" msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "неочекивани услов завршетка потпроцеса: %d" msgstr "неочекивани услов завршетка потпроцеса: %d"
#: src/sudo.c:1176 #: src/sudo.c:1198
msgid "unable to initialize policy plugin" msgid "unable to initialize policy plugin"
msgstr "не могу да започнем прикључак сигурности" msgstr "не могу да започнем прикључак сигурности"
#: src/sudo.c:1238 #: src/sudo.c:1259
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the \"check_policy\" method" msgid "policy plugin %s is missing the \"check_policy\" method"
msgstr "прикључак сигурности %s не садржи метод „check_policy“" msgstr "прикључак сигурности %s не садржи метод „check_policy“"
#: src/sudo.c:1284 #: src/sudo.c:1305
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "прикључак сигурности %s не подржава привилегије исписивања" msgstr "прикључак сигурности %s не подржава привилегије исписивања"
#: src/sudo.c:1328 #: src/sudo.c:1349
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "прикључак сигурности %s не подржава опцију -v" msgstr "прикључак сигурности %s не подржава опцију -v"
#: src/sudo.c:1366 #: src/sudo.c:1387
#, c-format #, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "прикључак сигурности %s не подржава опције -k/-K" msgstr "прикључак сигурности %s не подржава опције -k/-K"
#: src/sudo.c:1495 #: src/sudo.c:1516
#, c-format #, c-format
msgid "error initializing I/O plugin %s" msgid "error initializing I/O plugin %s"
msgstr "грешка приликом покретања У/И прикључка %s" msgstr "грешка приликом покретања У/И прикључка %s"
#: src/sudo.c:1498 #: src/sudo.c:1519
msgid "error initializing I/O plugin" msgid "error initializing I/O plugin"
msgstr "грешка приликом покретања У/И прикључка" msgstr "грешка приликом покретања У/И прикључка"
#: src/sudo.c:1647 #: src/sudo.c:1668
#, c-format #, c-format
msgid "error initializing audit plugin %s" msgid "error initializing audit plugin %s"
msgstr "грешка покретања аудит прикључка „%s“" msgstr "грешка покретања аудит прикључка „%s“"
#: src/sudo.c:1726 #: src/sudo.c:1747
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unable to log error event%s%s" msgid "%s: unable to log error event%s%s"
msgstr "%s: не могу да забележим догађај грешке%s%s" msgstr "%s: не могу да забележим догађај грешке%s%s"
#: src/sudo.c:1762 #: src/sudo.c:1783
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unable to log accept event%s%s" msgid "%s: unable to log accept event%s%s"
msgstr "%s: не могу да забележим догађај прихватања%s%s" msgstr "%s: не могу да забележим догађај прихватања%s%s"
#: src/sudo.c:1767 src/sudo.c:1805 #: src/sudo.c:1788 src/sudo.c:1826
msgid "audit plugin error" msgid "audit plugin error"
msgstr "грешка аудит прикључка" msgstr "грешка аудит прикључка"
#: src/sudo.c:1800 #: src/sudo.c:1821
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unable to log reject event%s%s" msgid "%s: unable to log reject event%s%s"
msgstr "%s: не могу да забележим догађај одбијања%s%s" msgstr "%s: не могу да забележим догађај одбијања%s%s"
#: src/sudo.c:1860 #: src/sudo.c:1881
#, c-format #, c-format
msgid "error initializing approval plugin %s" msgid "error initializing approval plugin %s"
msgstr "грешка покретања прикључка одобравања „%s“" msgstr "грешка покретања прикључка одобравања „%s“"
#: src/sudo.c:1930 #: src/sudo.c:1951
msgid "command rejected by approver" msgid "command rejected by approver"
msgstr "наредбу је одбацио одобравач" msgstr "наредбу је одбацио одобравач"
@ -1150,7 +1152,7 @@ msgstr "грешка прикључка: недостаје датотеа сп
msgid "unable to read the clock" msgid "unable to read the clock"
msgstr "не могу да прочитам сат" msgstr "не могу да прочитам сат"
#: src/sudo_intercept_common.c:365 #: src/sudo_intercept_common.c:372
msgid "intercept port not set" msgid "intercept port not set"
msgstr "прикључник пресретања није постављен" msgstr "прикључник пресретања није постављен"
@ -1189,6 +1191,12 @@ msgstr "не могу да подесим уид у %u"
msgid "unable to run %s" msgid "unable to run %s"
msgstr "не могу да покренем %s" msgstr "не могу да покренем %s"
#: src/ttyname.c:139 src/ttyname.c:182 src/ttyname.c:199 src/ttyname.c:284
#: src/ttyname.c:312 src/ttyname.c:356
#, c-format
msgid "unable to find terminal name for device %u, %u"
msgstr "не могу да нађем назив терминала за уређај „%u, %u“"
#: src/utmp.c:283 #: src/utmp.c:283
msgid "unable to save stdin" msgid "unable to save stdin"
msgstr "не могу да сачувам стандардни улаз" msgstr "не могу да сачувам стандардни улаз"
@ -1255,9 +1263,6 @@ msgstr "не могу да повратим стандардни улаз"
#~ msgid "internal error, tried allocate zero bytes" #~ msgid "internal error, tried allocate zero bytes"
#~ msgstr "унутрашња грешка, покушах да доделим нула бајта" #~ msgstr "унутрашња грешка, покушах да доделим нула бајта"
#~ msgid "unable to set terminal to raw mode"
#~ msgstr "не могу да подесим терминал у сирови режим"
#~ msgid "unable to open socket" #~ msgid "unable to open socket"
#~ msgstr "не могу да отворим утичницу" #~ msgstr "не могу да отворим утичницу"

BIN
po/yue.mo

Binary file not shown.

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff